Крис Картер - Взгляд из темноты

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Взгляд из темноты"
Описание и краткое содержание "Взгляд из темноты" читать бесплатно онлайн.
В заброшенной лавке мясника обнаружено тело молодой женщины. Причина смерти неясна, следов борьбы или насилия нет, кроме зашитого надреза на теле, в котором что-то спрятано. То, что там скрыл убийца, повергает в шок даже опытных полицейских.
К расследованию привлекают специалиста по маньякам Роберта Харпера. На месте преступления он находит надпись, сделанную убийцей так, чтобы жертва видела ее: «Оно внутри тебя»…
Вскоре погибает еще одна девушка, внешне очень похожая на предыдущую жертву. На ее теле тоже есть зашитая рана, в которой оставлен «сюрприз». Детектив подозревает, что преступник удерживает силой еще нескольких женщин.
Однако убийца вовсе не хочет лишать их жизни. Он лишь исполняет их заветную мечту и дарит им именно такую любовь, о которой они всегда мечтали…
Этот роман основан на реальных событиях. Его автор, криминальный психолог, лично участвовал в расследовании более ста дел. Именно поэтому книга получилась столь увлекательной и реалистичной.
Автор создает напряженную атмосферу детектива, где каждая минута промедления может стоить жизни новой жертве…
Когда Хантер вышел из-за угла, Гарсиа как раз успел переодеться в комбинезон из тайвека, который обычно носили судмедэксперты.
— Ты ведь заметил, что льет как из ведра, правда? — удивился он, увидев напарника без зонта.
— А я люблю дождь. — Роберт обеими руками стряхнул капли с волос.
— Ага, я вижу. — Гарсиа передал ему запечатанный пластиковый пакет с белым комбинезоном.
— Кто позвонил в полицию? — Хантер начал переодеваться.
— Какой-то бомж, который попытался укрыться тут от ливня, — сообщил патрульный, дежуривший у двери, — сказал, что иногда спит тут.
— И где он сейчас?
Низенький коренастый коп с лицом, напоминавшим морду бульдога, ткнул пальцем в сторону полицейской машины, стоявшей в двадцати ярдах от здания.
— Ты с ним говорил? — Роберт посмотрел на своего напарника.
— Я только приехал.
— Его допрашивает сержант Тревис, — доложил патрульный.
Хантер кивнул.
— Вы заходили внутрь?
— Нет, мы приехали сюда уже после криминалистов. Нам приказали — и киснем под этим чертовым дождем, что твои швейцары у ночного клуба. И все ради чего? Чтобы открывать дверь вам, большим шишкам из отдела убийств.
Нахмурившись, Гарсиа посмотрел на Хантера.
— Я полагаю, вас вызвали сюда в самом конце дежурства, верно? — усмехнулся Роберт.
— А то! — Коп пригладил пышные усы.
Хантер застегнул комбинезон.
— Ладно… э-э-э… как вас?
— Дониковски.
— Ладно, Дониковски. Думаю, вам пора выполнить приказ. — Он мотнул головой в сторону двери.
Гарсиа фыркнул.
Первая комната, шириной в четыре с половиной метра и длиной в шесть, была вся покрыта граффити. Слева от двери виднелась пустая рама окна. Через проем в комнату лил дождь. В углу рядом с соломенным матрасом валялись консервные банки и бумажные пакеты из-под продуктов. Пол был усыпан разнообразнейшим мусором. Но крови здесь не было.
Из соседней комнаты сюда проникал привычный яркий свет от прожекторов криминалистов. Доносились приглушенные голоса.
Подойдя к двери, Хантер почувствовал чудовищную смесь запахов — застоявшаяся моча, плесень, старый мусор, все те «ароматы», которыми славятся заброшенные дома, куда иногда забредают бомжи. Но был тут и другой запах. Нет, не запах разложения, пропитывающий воздух, когда тело начинает гнить. Что-то иное. До боли знакомое… Остановившись, Роберт принюхался. Краем глаза он заметил, как раздулись ноздри Карлоса. Когда Гарсиа почувствовал этот запах в прошлый раз, его тут же вырвало. Этот раз не стал исключением.
Глава 76
Вторая комната была меньше первой, но в остальном тут все было так же — испещренные хулиганскими надписями стены, битые стекла, горы хлама по углам, мусор на полу. У входа в третью комнату стояли доктор Хоув и Майк Брайндл. Рядом виднелся переносной рентген-аппарат, которым судмедэксперты пользовались в подвале детского сада в Гласселл-парке. В трех шагах от них на полу лежал труп обнаженной белой женщины с темными волосами. Жертва лежала на спине, и Хантер увидел толстые черные швы на ее губах и в промежности. Крови вокруг тела почти не было.
— Где Карлос? — удивилась доктор Хоув. — Я думала, он будет ждать тебя снаружи.
Роберт не ответил. Затаив дыхание, он замер на месте и неотрывно смотрел на лицо девушки. Кожа на ее лице покраснела от микроразрывов сосудов. Как и у двух предыдущих жертв, нижняя часть лица опухла от ран на губах. Но даже в таком состоянии девушка казалась Хантеру знакомой. Роберт почувствовал, как кровь забурлила в его жилах от адреналина.
— Роберт! — позвала его Кэролайн.
Хантер медленно перевел на нее взгляд.
— С тобой все в порядке?
— Да, все хорошо.
— Где Карлос? Я думала, он будет с тобой.
— Я тут. — Гарсиа показался в дверном проеме.
Его лицо приобрело мертвенно-бледный оттенок. Странный запах в этой комнате казался еще сильнее, чем снаружи, и Карлос зажал рукой рот, чтобы сдержать повторный позыв к рвоте.
Подойдя к телу, Хантер присел на корточки. Лицо девушки уже начало раздуваться, и ему не нужно было прикасаться к телу, чтобы определить степень трупного окоченения. Жертва была мертва не менее двенадцати часов. Ее глаза были закрыты, но все в ее чертах казалось Роберту знакомым: нос, скулы, овал лица. Придвинувшись еще ближе, детектив осмотрел ее ладони и пальцы. Почти все ногти были сломаны. Несмотря на фиолетовую сеточку капилляров на коже, Хантер видел, что гематом на теле нет. Отек не был связан с физическим насилием.
Обойдя тело, он заметил на правом плече жертвы одноцветную татуировку в индейском стиле.
Гарсиа молча рассматривал тело, так и не отойдя от двери и по-прежнему зажимая рот и нос ладонью.
— Ты знаешь, кто она? — спросила Кэролайн, заметив взгляд Роберта. — Еще одна художница из списка людей, пропавших без вести?
— Нет. — Гарсиа покачал головой. — Я понимаю, что ее лицо немного опухло, но мне не кажется, что она была в этом списке.
— Она не художница, — сказал Хантер, вставая. — Она музыкант.
Глава 77
Гарсиа внимательно всмотрелся в лицо жертвы и нахмурился. Когда Хантер рассказал ему о Кате Кадровой, Карлос тщательно изучил ее фотографии. И она не была похожа на эту девушку на полу.
— Это не Катя Кадрова. — Роберт догадался, о чем думает его напарник.
Гарсиа удивленно приподнял брови.
— Ты ее знаешь? — спросил он.
— Она выглядит знакомо. Я ее уже видел, только не знаю где.
— Так откуда же ты знаешь, что она музыкант? — осведомился Брайндл.
— У нее мозоли на кончиках всех пальцев левой руки, кроме большого — там мозоль на первой фаланге.
Майк посмотрел на него с недоумением.
— Такие мозоли появляются у людей, которые играют на струнных инструментах, — пояснил Роберт. — На кончиках пальцев они возникают от надавливания на струны, а на фаланге большого пальца — от перемещения вдоль струны, как происходит при игре на скрипке, виолончели, гитаре или контрабасе.
— Один из техников в команде судмедэкспертов сейчас учится играть на гитаре. — Хоув кивнула. — Он постоянно жалуется на то, что у него болят и шелушатся кончики пальцев.
Роберт оглянулся на дверь в предыдущую комнату.
— Тело обнаружили здесь?
— Да, — ответил Майк. — Там, где оно и лежит сейчас. В отличие от жертвы в Гласселл-парке, это тело нам не пришлось переворачивать, чтобы использовать рентген. Девушка лежала на спине. И нет никаких признаков того, что тело перемещали.
Роберт осмотрел стены и потолок.
— А что там? — Он указал на соседнюю комнату.
— То же, что и тут. — Хоув пожала плечами. — Граффити и мусор.
Подойдя поближе, Хантер приоткрыл скрипучую дверь. Свет прожекторов был настолько сильным, что его хватило и на соседнюю комнату.
— Там нет ни кровати, ни стола, ни прилавка, ничего? Он бросил ее на полу?
— Нет. — Брайндл поднял голову, посмотрев на потолок. — Он оставил ее наверху.
Вновь заглянув в соседнюю комнату, Роберт обнаружил слева от двери лестницу, ведущую на второй этаж.
— На месте преступления работают два криминалиста, — продолжил Майк. — Похоже, что жертву оставили на деревянном столе. — Предвидя вопрос Хантера, он кивнул. — И да, под ножки стола подложили доски, в точности как в Гласселл-парке.
— А слова?
— «Оно внутри тебя». На этот раз надпись на потолке.
Гарсиа тоже осмотрел соседнюю комнату.
— То есть она спрыгнула со стола, спустилась вниз и только тут умерла?
— Вначале она потеряла способность двигаться, — добавила Кэролайн. — Смерть настала не сразу. Она успела помучиться перед этим.
— И, вероятно, она не шла, а ползла, — продолжил Брайндл. — Вероятно, она была очень сильной женщиной, и физически, и психологически. Обладала огромным желанием жить. Большинство людей, испытывая боль, которую ей пришлось вынести, вообще не смогли бы двигаться, не говоря уже о том, чтобы добраться сюда.
Хантер посмотрел на рентген-аппарат на полу и экран ноутбука. Все было отключено.
Майк и Кэролайн проследили его взгляд.
— Учитывая все данные и тот факт, что модель поведения и ритуал, которому следовал преступник, совпадают, я уверена в том, что убийца использовал тот же пусковой механизм. Но в этот раз речь идет не о выкидном ноже и не о бомбе, — сказала Хоув. — Давай я тебе покажу.
Гарсиа неловко кашлянул, по-прежнему борясь с тошнотой, но все же подошел поближе, когда доктор включила компьютер.
— Мы закончили обрабатывать результат рентгена прямо перед тем, как вы приехали, — объяснил Майк.
Когда на экране появился снимок объекта, оставленного в теле жертвы, напарники приникли к монитору.
Никто не промолвил ни слова.
Роберт и Карлос нахмурились, пытаясь понять, что перед ними.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Взгляд из темноты"
Книги похожие на "Взгляд из темноты" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Крис Картер - Взгляд из темноты"
Отзывы читателей о книге "Взгляд из темноты", комментарии и мнения людей о произведении.