» » » » Шерон Пейдж - Грех и невинность


Авторские права

Шерон Пейдж - Грех и невинность

Здесь можно скачать бесплатно "Шерон Пейдж - Грех и невинность" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Астрель, ВКТ, год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Шерон Пейдж - Грех и невинность
Рейтинг:
Название:
Грех и невинность
Автор:
Издательство:
Астрель, ВКТ
Год:
2012
ISBN:
978-5-271-40652-2, 978-5-226-05101-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Грех и невинность"

Описание и краткое содержание "Грех и невинность" читать бесплатно онлайн.



Этот клуб (а точнее, дорогой бордель) — самое таинственное и скандальное место в Лондоне. И порядочная женщина скорее умрет, чем переступит порог подобного заведения.

Однако у Джейн Бомонт попросту нет выбора: бесследно исчезла лучшая подруга, и чтобы найти ее, юной леди придется выдать себя за «ночную бабочку».

Джейн затеяла опасную игру, ставки в которой высоки. Но именно в этом ужасном месте ей суждено встретить мужчину, союз с которым перерастет в пылкую, всепоглощающую страсть…






— Святые небеса!

Леди Гардинер поблагодарила Кристиана, а потом взяла племянницу за руку и решительно повела прочь.

Отряхивая бриджи, Кристиан услышал, как леди Гардинер воскликнула:

— Лорд Грешник смотрел на тебя так, будто никогда не видел женщины!

— Он спас мне жизнь!

— Но это не дает ему права так пожирать тебя глазами.

Глава 7

Кристиан крался по улице, пролегающей позади заведения миссис Броуэм. Время от времени он морщился, когда ногу пронизывала боль. Но к счастью, рана, полученная в Гайд-парке, оказалась всего лишь ушибом. После вчерашнего дождя в воздухе висела сырость. Утро выдалось серым, а здесь, в безлюдном переулке, и вовсе было темно из-за тени, отбрасываемой высокими каменными стенами. Ноздри наполнял запах дыма и лошадиного навоза, и этим английские города были очень похожи на индийские.

Из темноты возник мужчина, приветственно приподнявший шляпу.

— Милорд.

Кристиан кивнул бывшему сыщику с Боу-стрит, которого нанял для поисков Дел. Янгер целую ночь провел в холоде и сырости, наблюдая за черным ходом клуба.

— Обнаружили что-нибудь интересное?

— Да. Примерно час назад в здание вошел мужчина. Крепкий, прилично одетый парень. Он разговаривал с женщиной, у которой волосы окрашены хной, а шея увешана бриллиантами.

— Это миссис Броуэм, хозяйка заведения. Вы слышали, о чем они говорили?

Янгер поморщился:

— Прошу прощения, милорд. Мне пришлось незаметно пробираться через калитку, поэтому я услышал лишь несколько слов. Парень жаловался, что в последнее время от мадам совсем не поступает заказов.

— Что за заказы?

— Не могу сказать, милорд. Я не узнал этого человека. Должно быть, он поставляет мадам девушек. В торговле девственницами нет ничего удивительного, когда дело касается такого заведения, как это.

Бывший полицейский занервничал, видя, что пауза затянулась.

— Они не упоминали имя леди Тревор, милорд. Я прихватил с собой юного Бриджеса и послал его… — Янгер замолчал, а потом широко улыбнулся, обнажив белоснежные зубы. — А вот и он, милорд.

Повернувшись, Кристиан увидел долговязого мальчишку, бегущего по улице. Он остановился и, тяжело дыша, привалился к стене.

— Проследил за ним до самого кладбища, мистер Янгер, — выдохнул мальчишка. — Его зовут Таннер. Он возглавляет шайку гробокопателей.


Вчера он спас ей жизнь. А сегодня? Спустится ли, чтобы поговорить?

Джейн беспокойно шагала по ковру, устилавшему пол гостиной в доме лорда Уикема. Большая и мрачная гостиная ничуть не изменилась с того времени, когда здесь господствовал бессердечный и безжалостный граф.

Те жалкие лучики света, что осмеливались заглянуть сюда сквозь окно, терялись в темной отделке стен и тяжелой мебели с мрачной обивкой в зеленых и коричневых тонах.

— Его светлость сейчас спустится, — пообещал дворецкий.

Но ожидание показалось Джейн вечностью. Она рассеянно смотрела в окно, осторожно потирая щеку — мелкие ссадины все еще причиняли боль. В левой руке она держала смятые письма, доставленные утром.

То были письма от Дартмура и Салаберри.

Внезапно Джейн услышала за дверью топот ног, сопровождаемый звонким женским смехом, и тут же вспомнила предостережение тети о том, что в доме лорда Уикема живет целый гарем. Джейн тогда не совсем ей поверила. Но каким бы невозможным это ни казалось, слова тетки оказались правдой. По какой-то необъяснимой причине сердце у Джейн упало. Приложив руку к уху, она замерла посреди гостиной и совершенно неподобающим образом прислушалась.

За дверью кто-то тяжело дышал. Девушки, чей смех слышала Джейн, очевидно, остановились у самой двери.

— Я видела его в ванне! — Голос принадлежал очень молодой девушке.

— Ты не должна была подсматривать, Мэри, — послышался спокойный, но вместе с тем разгневанный голос другой девушки. — Уверена, тебе дорого пришлось бы заплатить, застань он тебя на месте преступления.

— Жаль, что не застал, — дерзко возразила Мэри. — Я собираюсь его соблазнить.

— Прекрати немедленно! — воскликнула вторая девушка. — Что, если он разгневается и отошлет всех нас прочь?

Джейн услышала, как Мэри топнула ногой.

— Но я так его хочу! Это ужасно — смотреть на него со стороны и не обладать им!

«Не обладать им»?! Джейн отчаянно заморгала. Если верить словам незнакомки, живущих в доме девушек никак нельзя было назвать гаремом.

Джейн смерила взглядом расстояние до двери. Ей ужасно хотелось пересечь комнату, распахнуть дверь и посмотреть на девушек. Но она не могла себе этого позволить. А как бы она поступила в дни своей юности? Джейн вдруг поняла, что не знает. Она никак не могла припомнить, какой была тогда.

— Мэри! — В голосе девушки послышалось отчаяние. — Он идет сюда.

— Можешь идти, Люсинда. А я не вижу причин убегать от него.

— В гостиной его ожидает гостья. Вряд ли он захочет, чтобы ты помешала. Да и вообще он ожидает, что мы будем вести себя как благовоспитанные леди.

Быстрые шаги свидетельствовали о том, что одна из девушек все же предпочла удалиться.

— Добрый день, Мэри. Ты сегодня рисовала?

Стало быть, девушка по имени Мэри осталась. А томный мужской голос, конечно же, принадлежал лорду Уикему. Волосы на затылке Джейн узнали эти сочные чувственные нотки и встали дыбом, точно холка собаки, поджидающей своего любимого хозяина.

С того самого момента, как лорд Уикем спас ей жизнь, Джейн не переставала думать о нем. Не могла забыть поразивших ее воображение слов: «Как мог ваш супруг смотреть в эти глаза и не понимать, каким сокровищем обладает?»

Джейн думала, лорд Уикем придет в ярость. Но вместо этого он назвал ее сокровищем. А она сказала ему, что Шеррингем называл ее так до свадьбы. До того, как начал поднимать на нее руку. А еще он всегда повторял, что она снова сможет стать для него сокровищем, если научится делать его счастливым.

— Я не рисовала, — ответила Мэри. — Я наблюдала ужасно вдохновляющую картину. — Она откровенно заигрывала с хозяином дома.

— В самом деле? — За вопросом последовала неловкая пауза.

Интересно, что он сейчас делает?

— Я видел твое отражение в зеркале. — Голос Уикема звучал холодно и пренебрежительно. — Больше не подглядывай за мной.

— Но я верю в то, что две души могут обрести друг друга и слиться в одно целое. Мы и есть эти души…

— Довольно, Мэри. Я на восемь лет тебя старше.

— Но ваша сестра вышла замуж за человека гораздо старше себя, не так ли? Мне нужен опытный мужчина, разбирающийся в том, как подарить удовольствие…

— Прекрати, Мэри. — Угроза в голосе Уикема сменилась горечью. — Ступай, поиграй на пианино. Отправляйся в музыкальную комнату и не смей оттуда выходить.

— Но, милорд, — промурлыкала нахалка, — мне хочется остаться с вами.

Джейн судорожно выдохнула. Какая бесстыдница!

— Уходи. Сейчас же, — устало произнес лорд Уикем. — Уходи!

Дверь гостиной неожиданно отворилась, и он возник на пороге, гневно приглаживая рукой волосы.

— Женщины, — пробормотал он. — Господи, о чем я только думал, окружая себя женщинами?

Внезапно с языка Джейн сорвались слова, которые она непременно бросила бы ему в лицо восемь лет назад, когда дразнил ее, и она готова была дать ему отпор:

— Возможно, в тот момент вы думали отнюдь не головой?

Голубые глаза поймали солнечные лучи и ослепили Джейн их отблесками. Губы же лорда Уикема внезапно изогнулись в кривой улыбке.

— Вы совершенно правы. Я думал совершенно другой частью своего тела. Той, что вас совершенно не впечатляет.

— Другой частью?.. — Джейн осеклась, почувствовав, как горячая волна окатила ее с головы до ног.

— Сердцем, леди Шеррингем. Я говорил о своем сердце. А теперь ответьте: что вас привело сюда? Что-то случилось?

— Нет. — Джейн протянула лорду Уикему письма. — Я приехала, чтобы показать вам вот это.

— Вам не стоило приезжать сюда без сопровождения.

Джейн вскинула бровь.

— Вам прекрасно известно, что я не одна. Джентльмен, которого вы приставили наблюдать за домом моей тетки, собирался отправиться за мной пешком, но я пригласила его сесть в свой экипаж. Какой смысл заставлять его бежать за мной следом?

— Приставить к вам человека было необходимо, леди Шеррингем. Я хотел убедиться, что вам ничто не угрожает.

Уикем взял протянутые ему письма. На нем не было перчаток, и Джейн впервые увидела его руки. Бронзовую от загара кожу покрывали многочисленные шрамы, что свидетельствовало о годах тяжелой работы и сражений. Джейн смотрела на руки лорда Уикема и вспоминала, как они спасли ей жизнь.

— Я не поблагодарила вас должным образом за спасение и хочу извиниться за свою тетю. Она вас очень обидела.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Грех и невинность"

Книги похожие на "Грех и невинность" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Шерон Пейдж

Шерон Пейдж - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Шерон Пейдж - Грех и невинность"

Отзывы читателей о книге "Грех и невинность", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.