Джон Норман - Исследователи Гора

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Исследователи Гора"
Описание и краткое содержание "Исследователи Гора" читать бесплатно онлайн.
Варварская планета Гор — двойник Земли — становится местом схватки между царствующими жрецами, истинными владыками Гора, и куриями, хищниками из глубин Вселенной.Перстень, дарующий могущество его обладателю, может принести победу одной из противоборствующих сторон.И лишь от Тэрла Кабота, о подвигах которого на Горе ходят легенды, зависит, кто будет обладать кольцом.
37. МЫ НЕ ПРОДАЕМ ТЕНДЕ
Вождь сидел на низкой скамье скрестив ноги. Кису протянул ему ожерелье из лилового стекла, но вождь хмуро покачал головой и указал на Тенде.
Тенде, со связанными за спиной руками, стояла на коленях рядом с Кису. После ночного разговора с Дженис, состоявшегося несколько недель назад, она стала великолепной рабыней для утех. Женщине трудно скрыть свою сущность. Вождь глазел на нее с жадным блеском в глазах.
Кису качнул головой.
Несмотря на то что Тенде ублажала его со всем пылом любящей рабыни, которую и плетью не отгонишь от ног господина, он по-прежнему держал ее в строгости. Тенде часто жаловалась и плакала, но Кису оставался неумолим. Обычно хозяева относятся к таким рабыням с грубоватой нежностью; Кису же обращался с Тенде жестоко, как с только что порабощенной пленницей. Ночами она горько рыдала у невольничьего шеста, но Кису затыкал ей рот пинком или ударом плети.
Вождь снова указал на Тенде. Кису упрямо мотнул головой.
— Идем, — шепнул Айари, не разжимая губ.
Я кивнул. Мы встали и двинулись к берегу, расталкивая толпу. Вождь что-то кричал нам вслед, но мы не оглядывались.
Мы столкнули каноэ на воду, прыгнули в него и поспешили прочь.
38. ЧТО УВИДЕЛ В ЛЕСУ АЙАРИ
Айари вернулся к костру и с тревогой в голосе спросил:
— Дженис здесь?
— Конечно, — ответил я. — Где же ей быть?
Дженис и Элис удивленно подняли головы.
— А в чем дело? — спросил Кису.
— Мне показалось, я только что видел ее в лесу. Ты не посылал ее за дровами?
— Нет. — Я вскочил на ноги. — Покажи, где она тебе померещилась.
— Здесь, — сказал Айари несколько мгновений спустя, указывая в просвет между деревьями.
Мы огляделись. Я сел на корточки и осмотрел блестевшую в лунном свете поляну.
— Следов не видно.
— Наверное, — предположил Айари, — это был мираж. Игра света и тени.
— Наверное, — подтвердил я.
— Возвращаемся в лагерь? — спросил он.
— Да.
39. ЗА НАМИ НИКТО НЕ ГОНИТСЯ
— Смотрите, — сказал Айари, — еще одна деревня.
За последние шесть дней мы миновали два селения, и оба раза туземцы угрожали нам с берега, потрясая копьями. Нечего и говорить, что мы старались держаться середины реки и грести как можно быстрей.
— На берегу только женщины и дети, — продолжал Айари. — Кажется, нас приглашают в гости.
— Приятно встретить дружественную деревню, — улыбнулась Элис.
— Гребем к берегу, — сказал Айари. — Может быть, удастся раздобыть овощей и фруктов и узнать что-нибудь о Шабе.
— Как я хочу заночевать под крышей, — вздохнула Дженис. По ночам, около двадцатого ана, в джунглях начинался дождь, от которого мы промокали до нитки. Мы повернули каноэ к берегу.
— Интересно, где их мужчины? — спросил я.
— Хороший вопрос, — мрачно произнес Кису. До берега оставалось не больше сорока ярдов.
— Суши весла! — крикнул Айари.
Я тоже увидел мужчин. Они прятались в прибрежных кустах.
— Разворачивай! — гаркнул Кису. — Скорее! Прочь отсюда!
Как только стало ясно, что мы передумали причаливать, толпа женщин и детей расступилась, и десятки мужчин с воинственными криками помчались к воде, размахивая копьями, щитами и пангами. Некоторые бросились догонять нас вплавь. Один доплыл до самого каноэ, и я треснул его веслом.
— Быстрей! — кричал Кису.
Мы оглянулись, ожидая увидеть погоню, но туземцы не спустили лодок на воду.
— Нас никто не преследует, — сказал Айари.
— Наверное, — предположила Элис, — нас просто хотели напугать.
— А по-моему, — задумчиво сказал Айари, — они хорошо знают эти места и боятся идти на восток по реке.
— Похоже, — кивнул я.
— Что будем делать? — спросил Айари.
— Двигаться дальше, — твердо ответил Кису.
40. ТЕНДЕ ГОВОРИТ С КИСУ
Я смотрел на звезды, слушал шорохи джунглей и тихое потрескивание дров в костре.
Тенде стояла на коленях, склонившись над Кису. Доносились звуки поцелуев. Руки девушки были спутаны за спиной; конец веревки тянулся к дереву, служившему невольничьим шестом. Лодыжки девушки тоже были связаны.
Дженис и Элис уже спали. Я не стал связывать их на ночь.
— Хорошо, рабыня! — Кису схватил девушку за волосы и пригнул ее голову к себе. — Молодец!
Спустя некоторое время он отпустил ее голову. Девушка прижалась щекой к его животу.
— Я так хочу нравиться тебе, господин! — прошептала она.
— Ты мне нравишься.
— Я так люблю тебя, господин!
— Ты — дочь моего заклятого врага Аибу.
— Нет, господин! Я — твоя покорная любящая рабыня!
— Может быть.
— Ты думаешь, я не такая покорная, как Дженис и Элис, мои белые сестры?
— Не знаю, — сказал Кису. — Трудно судить о таких еещах.
— Я такая же, как они! Я тоже рабыня, жалкая и беспомощная.
— Но ты — черная, — возразил Кису.
— Это не имеет значения! — воскликнула девушка. — Я такая же женщина, как они, и так же, как они, люблю своего господина.
Кису молчал.
— Ты ненавидишь меня, господин?
— Нет.
— Я нравлюсь тебе? Ну хоть чуточку?
— Может быть.
— Я люблю тебя!
— Правильно.
— Неужели ты совсем не веришь мне? — упавшим голосом спросила Тенде.
— Не знаю. Это от меня не зависит.
— Странно, — сказала она. — Белые рабыни привольно спят рядом со своим господином, а я связана по рукам и ногам, хотя я люблю тебя не меньше, чем они — его.
Кису молчал.
— Почему, господин?
— Потому что я так хочу.
— Как мне убедить тебя в моей любви? Как завоевать твое доверие?
— Хочешь, чтобы я выпорол тебя плетью?
— Нет, господин.
Кису повернулся, схватил ее за плечи и опрокинул на спину.
— Девушка просит господина о самой малости — развязать ее и позволить ей спать у его ног. Ты думаешь, я хуже, чем белые рабыни?
— Нет, — сказал он. — Ты не хуже и не лучше. Все вы, рабыни, одинаковы.
— Но связана только я!
— Да.
— Господин, может быть, ты развяжешь мне хотя бы лодыжки?
— А-а! — рассмеялся Кису. — Какая же ты хитрая рабыня, Тенде!
Без лишних слов он овладел ею. Закончив, он не стал снова связывать ей ноги.
— Почему ты решил сжалиться надо мной?
— С чего ты взяла? — удивился Кису. — Просто мне надоело возиться с веревками. На рассвете я опять захочу тебя.
— Да, господин, — радостно засмеялась Тенде и свернулась клубочком у его ног. Вскоре они оба уснули.
41. СЕТЬ В РЕКЕ
— Осторожней! — воскликнул Айари. Прямо перед нами возникло препятствие — сплетенная из лиан сеть перегораживала реку.
— Рубите сеть! — крикнул Кису.
В тот же миг сзади донеслись крики. Мы обернулись. В двух сотнях ярдов от нас с обоих берегов на воду спускали каноэ.
— Рубите сеть! — повторил Кису.
Айари выхватил нож и что было силы ударил по сетке. Мы с Кису развернули каноэ боком к сети и тоже принялись рубить ее пангами.
Крики приближались.
Скрытая под водой ловушка приводилась в действие двумя плетеными канатами. Канаты крепились по обоим берегам к бревнам, которые лежали на замаскированных помостах. Если бревна повернуть — сеть натянется и перегородит реку. Мы и не заметили, как кто-то подал условный cигнал.
Острая сталь наших клинков перерубила толстые лианы.
— Прорываемся! — крикнул Кису. Мы втиснули каноэ в образовавшееся отверстие. Мимо просвистело и упало в воду копье.
— Вперед! — кричал Кису. — Быстрее на весла, если вам дорога жизнь!
42. МЫ ПОКИДАЕМ ДЕРЕВНЮ НОЧЬЮ
— Тэрл! — прошептал Айари.
— Что? — откликнулся я.
— Нужно бежать из этой деревни.
Мы шли по реке уже четыре месяца, считая с того дня, увидели с вершины водопада корабли и каноэ Билы. Мы даже не знали, гонятся ли за нами или давно отстали. Следов Шабы тоже не было видно. Миновал месяц с тех пор, как мы попали в сеть на реке и ускользнули в темноте от преследователей — те не рискнули пускаться в погоню ночью.
Невозможно описать словами и малую толику того, что повидали мы за это время на великой реке. Сама по себе река кажется огромным сказочным миром; что уж говорить о ее берегах, о растительном и животном царстве, о диковинах, которые возникают перед тобой на каждом шагу Река, бескрайняя и необузданная, точно сверкающая дорога, вела нас в самое сердце доселе неведомых земель, изобилующих несметными богатствами. Я не географ и потому могу лишь догадываться о том, какие сокровища окружали меня. На прибрежных скалах блестели жилы меди и золота. В воде и в лесах жизнь била неиссякаемым ключом. Джунгли являли собой кладезь древесины и лекарственных растений Река открыла нам поистине новый мир — прекрасный, величественный и грозный.
— Что-то не так? — спросил я.
— Как только стемнело, я отправился погулять…
— Ну и что?
— …и обнаружил мусорную свалку.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Исследователи Гора"
Книги похожие на "Исследователи Гора" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джон Норман - Исследователи Гора"
Отзывы читателей о книге "Исследователи Гора", комментарии и мнения людей о произведении.