» » » » А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 2. Гл.8-17


Авторские права

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 2. Гл.8-17

Здесь можно скачать бесплатно "А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 2. Гл.8-17" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Религия, издательство The Bhaktivedanta Book Trust, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада  - Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 2. Гл.8-17
Рейтинг:
Название:
Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 2. Гл.8-17
Издательство:
The Bhaktivedanta Book Trust
Жанр:
Год:
2004
ISBN:
5-902284-08-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 2. Гл.8-17"

Описание и краткое содержание "Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 2. Гл.8-17" читать бесплатно онлайн.








ТЕКСТ 98


табе шишйа-гана саба хасите лагила

та'-саба нишедхи' прабху кавире кахила


табе — в то время; шишйа-гана — ученики; саба — все; хасите — смеяться; лагила — начали; та'-саба — всем им; нишедхи' — запретив; прабху — Господь; кавире — поэту; кахила — сказал.


Когда первый среди поэтов сам потерпел поражение, ученики Господа стали громко смеяться над ним. Но Господь Чайтанья Махапрабху запретил им это и обратился к поэту с такими словами.


ТЕКСТ 99


туми бада пандита, махакави-широмани

йанра мукхе бахирайа аичхе кавйа-вани


туми — ты; бада пандита — большой ученый; маха-кави — из великих поэтов; широмани — величайший; йанра — которого; мукхе — из уст; бахирайа — исходит; аичхе — такая; кавйа-вани — поэтическая речь.


«Ты ученейший человек и величайший из поэтов, иначе как с твоих уст могли бы сойти такие прекрасные стихи?»


ТЕКСТ 100


томара кавитва йена ганга-джала-дхара

тома-сама кави котха нахи декхи ара


томара — твоя; кавитва — поэзия; йена — как; ганга-джала-дхара — поток Ганги; тома-сама — тебе равного; кави — поэта; котха — где-либо; нахи — не; декхи — вижу; ара — другого.


«Твое поэтическое дарование подобно непрерывному потоку вод Ганги. В целом мире Я не знаю другого поэта, который мог бы состязаться с тобой».


ТЕКСТ 101


бхавабхути, джайадева, ара калидаса

тан-сабара кавитве ачхе дошера пракаша


бхавабхути — Бхавабхути; джайадева — Джаядева; ара — и; калидаса — Калидас; тан-сабара — их всех; кавитве — в поэзии; ачхе — есть; дошера — ошибок; пракаша — проявление.


«Даже в творениях таких великих поэтов, как Бхавабхути, Джаядева и Калидас, встречается много ошибок».


ТЕКСТ 102


доша-гуна-вичара — эи алпа кари' мани

кавитва-каране шакти, танха се вакхани


доша-гуна-вичара — судить о достоинствах и недостатках поэзии; эи — это; алпа — недостойным; кари' — рассматривая; мани — считаю; кавитва — поэтического мастерства; каране — в реализации; шакти — сила; танха — то; се — мы; вакхани — обсуждаем.


«Однако на эти ошибки не следует обращать внимания. Нужно обращать внимание только на то, как проявляется их поэтическое мастерство».


КОММЕНТАРИЙ: В «Шримад-Бхагаватам» (1.5.11) говорится:


тад-ваг-висарго джанатагха-виплаво

йасмин прати-шлокам абаддхаватй апи

наманй анантасйа йашо 'нкитани йат

шринванти гайанти гринанти садхавах


«Воспевая Господа, неопытные поэты могут допустить немало ошибок, но, поскольку их поэзия воспевает Господа, великие люди читают, слушают и поют их произведения». О поэзии следует судить не по ее литературным достоинствам или недостаткам, а по тому, какая в ней раскрывается идея. Согласно вайшнавской философии, любое произведение, прославляющее Господа, превосходно, независимо от того, хорошо или плохо оно написано. Нет необходимости в других критериях его оценки.


К числу произведений Бхавабхути, или Шрикантхи, относятся «Малати-мадхава», «Уттара-чарита», «Вира-чарита» и много других стихотворных пьес на санскрите. Этот великий поэт родился во времена правления Бходжараджи и был сыном брахмана по имени Нилакантха. Что касается Калидаса, то он достиг вершин славы при Махарадже Викрамадитье, будучи его придворным поэтом. Калидас сочинил более тридцати пьес на санскрите, включая «Кумара-самбхаву», «Абхигьяна-шакунталу», а также поэму «Мегха-дута». Особой славой пользуется его пьеса «Рагху-вамша». О Джаядеве мы уже рассказывали в тринадцатой главе Ади-лилы.


ТЕКСТ 103


шаишава-чапалйа кичху на лабе амара

шишйера самана муни на хан томара


шаишава — детскую; чапалйа — дерзость; кичху — что-либо; на — не; лабе — принимай; амара — Моих; шишйера — учеников; самана — равный; муни — Я; на — не; хан — есть; томара — твой.


«Я не гожусь тебе даже в ученики. Поэтому не принимай всерьез Мою мальчишескую дерзость».


ТЕКСТ 104


аджи васа' йаха, кали милиба абара

шуниба томара мукхе шастрера вичара


аджи — сегодня; васа' — в жилище; йаха — возвращайся; кали — завтра; милиба — встретимся; абара — снова; шуниба — послушаю; томара мукхе — в твоем изложении; шастрера — писаний; вичара — обсуждение.


«Сегодня возвращайся домой, а завтра мы встретимся снова, и Я послушаю, как ты объясняешь шастры».


ТЕКСТ 105


эи-мате ниджа гхаре гела дуи джана

кави ратре каила сарасвати-арадхана


эи-мате — таким образом; ниджа гхаре — в свои жилища; гела — отправились; дуи джана — оба; кави — поэт; ратре — ночью; каила — совершал; сарасвати — Сарасвати; арадхана — почитание.


На этом поэт и Чайтанья Махапрабху расстались, отправившись по домам, и вечером поэт стал поклоняться Сарасвати.


ТЕКСТ 106


сарасвати свапне танре упадеша каила

сакшат ишвара кари' прабхуке джанила


сарасвати — Сарасвати; свапне — во сне; танре — ему; упадеша — совет; каила — дала; сакшат — непосредственно; ишвара — Верховной Личностью; кари' — признав; прабхуке — Господа; джанила — понял.


Когда он уснул, богиня явилась ему во сне и поведала о положении Господа, и тогда поэт-победитель понял, что Чайтанья Махапрабху — Сама Верховная Личность Бога.


ТЕКСТ 107


прате аси' прабху-паде ла-ила шарана

прабху крипа каила, танра кхандила бандхана


прате — утром; аси' — вернувшись; прабху-паде — у лотосных стоп Господа; ла-ила — нашел; шарана — прибежище; прабху — Господь; крипа — милость; каила — явил; танра — его; кхандила — разорвав; бандхана — все узы.


На следующее утро поэт пришел к Господу Чайтанье и пал к Его лотосным стопам. Тогда Господь явил ему Свою милость и освободил его от уз материальных привязанностей.


КОММЕНТАРИЙ: Господь Чайтанья учил тому же самому методу, которому учил и Господь Кришна в подлинной «Бхагавад-гите»: «При всех обстоятельствах покоряйся Мне». Победитель поэтов покорился Господу, и Господь одарил его Своей милостью. Тот, кто удостоился милости Господа, освобождается из материального плена, о чем говорится в «Бхагавад-гите» (4.9): тйактва дехам пунар джанма наити мам эти со 'рджуна.


ТЕКСТ 108


бхагйаванта дигвиджайи сапхала-дживана

видйа-бале паила махапрабхура чарана


бхагйаванта — очень удачливый; диг-виджайи — поэт-победитель; са-пхала — удачная; дживана — жизнь; видйа-бале — благодаря учености; паила — обрел; маха-прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; чарана — лотосные стопы.


Воистину удачлив был победитель поэтов! Благодаря своей учености и глубоким познаниям он достиг успеха в жизни, ибо обрел покровительство Господа Чайтаньи Махапрабху.


КОММЕНТАРИЙ: В одной из своих песен Шри Нароттама дас Тхакур говорит, что больше всех достойны обрести прибежище у лотосных стоп Господа Чайтаньи падшие ниже всех, поскольку Господь явился главным образом ради них. В этот век подлинно ученые люди встречаются крайне редко. В наше время практически все едят мясо, пьют, развратничают и играют в азартные игры. Таких людей никак нельзя отнести к разряду знатоков священных писаний, даже если они хотят казаться таковыми. Из-за того что Чайтанья Махапрабху общался с падшими душами, так называемые знатоки писаний, судя о Нем поверхностно, считают, что в Нем нуждаются только люди низшего сорта, но никак не они сами. Поэтому они и не присоединяются к Движению сознания Кришны. Таким образом, тот, кто гордится своей ученостью, не готов признать Движение сознания Кришны. Но здесь описано исключение из этого правила: великий поэт, хотя и был большим знатоком священных писаний, все же обрел милость Господа благодаря тому, что смиренно покорился Ему.


ТЕКСТ 109


э-саба лила варнийачхена вриндавана-даса

йе кичху вишеша ихан карила пракаша


э-саба — все эти; лила — игры; варнийачхена — описал; вриндавана-даса — Вриндаван дас Тхакур; йе кичху — какие; вишеша — подробности; ихан — в этой связи; карила — я сделал; пракаша — изложение.


Шрила Вриндаван дас Тхакур подробно описал все эти события. Я же упомянул здесь лишь некоторые детали, которые он опустил.


ТЕКСТ 110


чаитанйа-госанира лила — амритера дхара


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 2. Гл.8-17"

Книги похожие на "Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 2. Гл.8-17" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 2. Гл.8-17"

Отзывы читателей о книге "Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 2. Гл.8-17", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.