» » » » А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6


Авторские права

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6

Здесь можно скачать бесплатно "А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Религия, издательство The Bhaktivedanta Book Trust, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада  - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6
Рейтинг:
Название:
Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6
Издательство:
The Bhaktivedanta Book Trust
Жанр:
Год:
2011
ISBN:
5-902284-19-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6"

Описание и краткое содержание "Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6" читать бесплатно онлайн.



Мадхья-лила, самая объемистая из всех частей «Чайтанья-чаритамриты», повествует о богатых событиями годах странствий Шри Чайтаньи — учителя, философа, духовного наставника и мистика. В течение шести лет, описанных в Мадхья-лиле, Чайтанья передает учение, с которым пришел, главным из Своих последователей, участвует в диспутах и обращает в Свою веру виднейших философов и теологов Своего времени вместе с их многочисленными учениками и последователями. В этой же части книги автор рассказывает о грандиозном празднике колесниц в Джаганнатха-Пури (Орисса).






ТЕКСТ 31


аге ачарйа аси' рахила намаскара кари'

ачарйа декхи' бале прабху мане самшайа кари'


аге — перед; ачарйа — Адвайтой Ачарьей; аси' — придя; рахила — было; намаскара кари' — поклонившись; ачарйа декхи' — увидев Адвайту Ачарью; бале — говорит; прабху — Господь; мане — в уме; самшайа кари' — усомнившись.


Приблизившись к Господу, Адвайта Ачарья встал и поклонился Ему. Увидев Адвайту Ачарью, Господь стал недоумевать, что происходит.


ТЕКСТ 32


туми та' ачарйа-госани, этха кене аила

ами вриндаване, туми ке-мате джанила


туми — Ты; та' — ведь; ачарйа-госани — Адвайта Ачарья; этха — сюда; кене — зачем; аила — пришел; ами — Я; вриндаване — во Вриндаване; туми — ты; ке-мате — каким образом; джанила — узнал.


Все еще пребывая в экстазе, Господь спросил Адвайту Ачарью: «Зачем Ты пришел сюда? Как Ты узнал, что Я во Вриндаване?»


ТЕКСТ 33


ачарйа кахе, — туми йахан, сеи вриндавана

мора бхагйе ганга-тире томара агамана


ачарйа кахе — Адвайта Ачарья ответил; туми йахан — где Ты; сеи — то; вриндавана — Вриндаван; мора бхагйе — благодаря Моей огромной удаче; ганга-тире — на берег Ганги; томара агамана — Твой приход.


Адвайта Ачарья ответил Шри Чайтанье Махапрабху: «Где бы Ты ни был, там Вриндаван. Мне очень повезло, что Ты пришел сюда, на берег Ганги».


ТЕКСТ 34


прабху кахе, — нитйананда амаре ванчила

гангаке анийа море йамуна кахила


прабху кахе — Господь говорит; нитйананда — Нитьянанда Прабху; амаре — Меня; ванчила — обманул; гангаке — на (берег) Ганги; анийа — приведя; море — Мне; йамуна — река Ямуна; кахила — сказал.


Тогда Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Нитьянанда обманул Меня. Он привел Меня на берег Ганги и сказал, что это Ямуна».


ТЕКСТ 35


ачарйа кахе, митхйа нахе шрипада-вачана

йамунате снана туми карила экхана


ачарйа кахе — Адвайта Ачарья отвечает; митхйа нахе — нет лжи; шри-пада-вачана — в речах Шри Нитьянанды Прабху; йамунате — в Ямуне; снана — омовение; туми — Ты; карила — совершил; экхана — сейчас.


Когда Шри Чайтанья Махапрабху обвинил Нитьянанду в обмане, Шрила Адвайта Ачарья возразил: «Слова Нитьянанды Прабху — чистая правда. Ты действительно только что омылся в водах Ямуны».


ТЕКСТ 36


гангайа йамуна вахе хана эка-дхара

пашчиме йамуна вахе, пурве ганга-дхара


гангайа — с Гангой; йамуна — Ямуна; вахе — течет; хана — став; эка-дхара — один поток; пашчиме — по западной стороне; йамуна — Ямуна; вахе — течет; пурве — по восточной стороне; ганга-дхара — поток Ганги.


Адвайта Ачарья объяснил, что в этом месте Ганга и Ямуна текут вместе. У западного берега течет Ямуна, а у восточного — Ганга.


КОММЕНТАРИЙ: Ганга и Ямуна сливаются в Аллахабаде (Праяге). Ямуна течет с запада, а Ганга — с востока, и в Аллахабаде они сливаются. Чайтанья Махапрабху омылся на западном берегу, поэтому Он и вправду совершил омовение в Ямуне.


ТЕКСТ 37


пашчима-дхаре йамуна вахе, тахан каиле снана

ардра каупина чхади' шушка кара паридхана


пашчима-дхаре — в западном потоке; йамуна — Ямуна; вахе — течет; тахан — там; каиле — (Ты) совершил; снана — омовение; ардра — мокрую; каупина — набедренную повязку; чхади' — сняв; шушка — сухую; кара паридхана — надень.


Затем Адвайта Ачарья предложил Чайтанье Махапрабху переодеться в сухую одежду, так как Его набедренная повязка после омовения в Ямуне была мокрой.


ТЕКСТ 38


премавеше тина дина ачха упаваса

аджи мора гхаре бхикша, чала мора васа


према-авеше — в экстазе любви; тина дина — три дня; ачха — являешься; упаваса — постящимся; аджи — сегодня; мора — в Моем; гхаре — доме; бхикша — милостыня; чала — отправляйся же; мора васа — ко Мне домой.


Адвайта Ачарья сказал: «В экстазе любви к Кришне Ты постишься уже три дня. Поэтому Я приглашаю Тебя к Себе домой, чтобы подать Тебе милостыню. Пожалуйста, пойдем со Мной».


ТЕКСТ 39


эка-мушти анна муни карийачхон пака

шукхарукха вйанджана каилун, супа ара шака


эка-мушти — одну горсть; анна — риса; муни — Я; карийачхон пака — приготовил; шукхарукха — не очень изысканные; вйанджана — овощи; каилун — приготовил; супа — овощной суп; ара — и; шака — шпинат.


Адвайта Прабху продолжал: «Дома Я только что приготовил горстку риса. Овощные блюда у нас всегда очень скромные. Не будет никаких изысканных кушаний — просто немного супа и шпината».


ТЕКСТ 40


эта бали' наукайа чадана нила ниджа-гхара

пада-пракшалана каила ананда-антара


эта бали' — сказав это; наукайа чадана — подняв (Его к Себе) на лодку; нила — отвез; ниджа-гхара — к Себе домой; пада-пракшалана — омовение стоп; каила — совершил; ананда-антара — огромное удовольствие внутри.


Сказав это, Шри Адвайта Ачарья усадил Господа в лодку и отвез к Себе домой. Там Он к Своему огромному удовольствию смог омыть Господу стопы.


ТЕКСТ 41


пратхаме пака карийачхена ачарйани

вишну-самарпана каила ачарйа апани


пратхаме — сначала; пака карийачхена — приготовила (пищу); ачарйани — жена Адвайты Ачарьи; вишну-самарпана — подношение Господу Вишну; каила — сделал; ачарйа — Адвайта Ачарья; апани — Сам.


Когда жена Шрилы Адвайты Ачарьи приготовила пищу, Он Сам предложил все Господу Вишну.


КОММЕНТАРИЙ: Здесь описана идеальная семейная жизнь. Муж с женой живут вместе, и муж не жалея сил трудится, чтобы приобрести все необходимое для поклонения Господу Вишну. Жена дома готовит для Господа Вишну разные яства, а муж предлагает их Божеству. После этого они проводят арати и угощают прасадом домочадцев и гостей. По ведическим обычаям в доме семейных людей всегда должны быть гости. Когда я был ребенком, мой отец ежедневно принимал не менее четырех гостей, хотя в то время он зарабатывал не так много. При этом ему нетрудно было каждый день кормить прасадом по меньшей мере четырех человек. Как сказано в Ведах, перед обедом глава семьи должен выйти на улицу и очень громко крикнуть, что он готов накормить всех, кто голоден. Так ему следует созывать гостей на прасад. Если кто-то придет, глава семьи должен накормить его, а если прасада окажется недостаточно, — нужно отдать гостю свою порцию. Если же никто не откликнется, глава семьи может пообедать сам. Таким образом, семейная жизнь — это тоже своего рода аскеза. Вот почему этот уклад называется грихастха-ашрамом. Мужчина может счастливо жить с женой и детьми в сознании Кришны и при этом следовать всем регулирующим принципам, которым следуют в любом храме. Того же, кто ведет семейную жизнь, лишенную сознания Кришны, называют грихамедхи. Семейные люди в сознании Кришны — это настоящие грихастхи, то есть те, кто с семьей живет в ашраме. Шри Адвайта Прабху был идеальным грихастхой, а Его дом — образцовым грихастха-ашрамом.


ТЕКСТ 42


тина тхани бхога бадаила сама кари'

кришнера бхога бадаила дхату-патропари


тина тхани — в трех местах; бхога — вареная пища; бадаила — разложил; сама — равными; кари' — сделав; кришнера бхога — пищу для предложения Кришне; бадаила — положил; дхату-патра упари — на металлический поднос.


Вся пища была разделена на три равные части. Одна часть, лежавшая на металлическом подносе, предназначалась для предложения Кришне.


КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе особую смысловую нагрузку несет слово бадаила, «увеличиваться». Это особое слово, которым пользуются грихастхи в Бенгалии. Обычно, когда от приготовленного кушанья берут часть, его количество не увеличивается, а уменьшается. Однако в Бенгалии в этом случае говорят бадаила, «увеличилось». Если пищу готовят для Кришны и подносят Ему и вайшнавам, запасы продуктов никогда не иссякают, а только увеличиваются.


ТЕКСТ 43


баттиша-атхийа-калара ангатийа пате

дуи тхани бхога бадаила бхала мате


баттиша-атхийа — дающего не менее тридцати двух гроздей бананов; калара — бананового дерева; ангатийа — нераздвоенных; пате — на листьях; дуи тхани — в двух местах; бхога — еду; бадаила — разложил; бхала мате — очень красиво.


Одна из трех частей лежала на металлическом подносе, а две другие — на банановых листьях. То были нераздвоенные листья, сорванные с бананового дерева, на котором росло не менее тридцати двух гроздей бананов. На обоих листьях, радуя глаз, лежали следующие блюда.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6"

Книги похожие на "Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6"

Отзывы читателей о книге "Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.