Идзуми Сикибу - Идзуми Сикибу. Собрание стихотворений. Дневник

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Идзуми Сикибу. Собрание стихотворений. Дневник"
Описание и краткое содержание "Идзуми Сикибу. Собрание стихотворений. Дневник" читать бесплатно онлайн.
В книгу включены собрание стихотворений и поэтический дневник одной из лучших поэтесс эпохи Хэйан (X–XI вв.) Идзуми Сикибу. Эта изумительная женщина, жившая около тысячи лет назад, стоит у самых истоков японской изящной словесности наряду со своей великой современницей Мурасаки Сикибу, автором «Повести о Гэндзи». Поэтический дар Идзуми Сикибу был высоко оценен и современниками, и особенно потомками. Ее стихи есть во всех ведущих поэтических антологиях, начиная с конца X века. Особенно популярна была ее любовная лирика. Пользуясь всеми поэтическими приемами того времени, она умела, как никто другой, наполнить свои стихи живым, искренним чувством.
На русском языке публикуется впервые.
* * *
Не стану роптать,
Только бы месяц полночный
Явился взору
Над горою, на миг расставшись
С неприступной обителью туч.
* * *
Черные пряди
Спутались, сбились, но что до того? —
Недвижно лежу.
Ты когда-то любил расчесывать их.
Как же мне без тебя тоскливо!
* * *
Ах, река слез,
Ты ведь тоже берешь начало
В сердце моем,
Но даже тебе не под силу
Пламя любви погасить.
Однажды, когда, то и дело вздрагивая: «Сейчас, сейчас он придет…», — ждала человека, коего своею опорой в мире почитала, вдруг услыхала, как по листьям бамбука в саду застучал град…
Все стучит да стучит
Град по листьям бамбука…
В такую-то ночь
Тем более не по сердцу
Спать ложиться одной.
От мужчины, который стал посещать другую женщину, пришло письмо, в котором всего-то и было написано: «Не забывай!»
Не знаю, быть может,
Чувства мои переменятся…
Ведь с этого дня
Я постараюсь следовать
Во всем твоему примеру.
* * *
Мои рукава
Истлели от слез, и от них
Ничего не осталось.
А вот печали да горести,
Увы, куда долговечней.
Послание от принца Ацумити…
Надо было и впредь
Таить свои чувства: открылся,
И сегодня грущу
Пуще прежнего, невыносима
Истерзавшая сердце тоска.
Ответ:
Сегодня грустишь?
А ты попробуй представить,
Как тяжело
Той, что денно и нощно вздыхает,
Давно спознавшись с тоской…
От того же принца…
Коль скажу о любви,
Ты подумаешь, верно: «Всякий
С нею знаком…»
Но такого, как я этим утром,
Никто не испытывал чувства.
Ответ:
«Всякий знаком?»
О нет, о том и помыслить
Я не могла бы.
Этим утром узнала впервые,
Что такое сердечные муки…
От лица человека[22], который впервые решился отправить женщине послание…
Теряться в догадках
Не стоит. Ты помнишь, ночами
Являлся к тебе
В сновидениях кто-то неведомый
Так вот, этот «кто-то» — был я![23]
* * *
Пусть мое сердце
От тоски разорвется на части,
На сотни частей —
Ни в одной, даже самой ничтожной,
Любовь к тебе не угаснет.
Человеку, который давно не бывал у меня…
На горькую участь
Кому теперь я пожалуюсь?
Кто утешит меня?
Тебе до того нет и дела,
Не спешишь меня навестить.
* * *
Что если и мне
Попробовать стать такой же
Жестокосердной?
Ведь чем человек бессердечней,
Тем труднее его разлюбить…
* * *
И сегодня опять —
Холод слов твоих — вянут травы
В лугах Ибуки.
Неужели отныне пламя любви
Будет только меня сжигать?
* * *
Среди высохших трав
Устроив логово, сладко
Засыпает кабан,
О таком я сне не мечтаю,
Но хотя бы не так, как теперь…
Однажды написала человеку, с которым состояла в тайной переписке…
Чувства свои
В глубинах души скрываю,
Никто их не видит.
И как же слезы первыми
О них сумели узнать?[24]
Человек, от которого я иногда получала письма, однажды показал мне веер[25], и я написала на нем в том месте, где была нарисована луна…
Стану я уповать
На луну, вершащую путь свой
В заоблачных далях.
Пусть не так мы близки, чтоб, прощаясь,
Друг другу сказать: «Не забудь»…
На следующее утро после того, как человек, которого я ждала, не пришел…
Все медлила я,
Кипарисовой дверцы затворы
Не решаясь замкнуть.
Потому-то, верно, так скоро
Дом покинула зимняя ночь.
Человеку, который в день, когда лил страшный ливень, сказал: «И дождь слёз на мои рукава»…
Повстречались на миг,
И вот уж, тобою забытая,
Дни в печали влачу.
О моей горькой участи сведав[26],
Орошает дождь рукава…
Человек, который давно не навещал меня, наконец пришел, а потом опять от него долго не было вестей…
О, если б тогда,
В дни тоски безысходной,
Наш распался союз…
Наверное, я бы давно уже
Успела тебя забыть.
От человека, который иногда заходил ко мне, под вечер пришли наведаться о моем самочувствии…
Вздыхала весь день,
Притворяясь, будто другое
Меня тяготит…
Может, хотя бы ночью
Увижу тебя во сне…[27]
Человеку, который собрался уезжать…
Когда был ты рядом —
Не скажу, чтоб печалей не ведала,
Но всегда утешалась.
А теперь ты меня покидаешь,
И как мне справляться с тоской?
Человеку, который и не подумал навестить меня в те дни, когда в мире было так неспокойно…
Хотела бы знать,
Что думаешь ты о мире
И о грядущем?
Ведь ты неизменно спокоен
И наведать меня не спешишь…
Двое, к которым устремлялись мои мысли, были далеко, и, ожидая их…
Пока я ждала,
Обращая свои упованья
То к тому, то к другому,
Мысли спутались, перестала
Понимать, где один, где другой…
Он обнадежил меня, мол, «приду», но так и не появился, поэтому на следующее утро я написала…
Даже если б ко мне
Коростель-куина постучался,
С кипарисовой дверцы
Запоры бы снять поспешила —
Просто так, ради забавы.
Послала человеку, о котором мне сказали, что он завел себе кого-то поблизости от моего дома…
Живу ведь и я
У Небесной реки[28], переправа
Та же самая рядом.
Но сегодня опять лишь слух о тебе
Долетел из заоблачной дали…
В предрассветный час на Долгую луну…
Есть ли другой
Дом, где с такой же тоскою
Ловят гаснущий свет
Луны в предутреннем небе?
Но кого мне спросить о том?
На девятую луну человеку, который ушел на рассвете…
Любимый ушел,
Лишь туман, зацепившись за изгородь,
Остался в саду…
Недвижимо сидела, глядя
На вдруг опустевшее небо[29].
В то время, когда так много было причин для печали…
Разные-разные
Думы приходят — нахлынут,
Завладеют душой.
Но одно неизменно — от каждой
Промокают мои рукава.
Человеку, который, не обращая внимания на мою холодность, сказал: «Надеюсь»…
Людские сердца
Так переменчивы, право!
Постараюсь и я
Стать еще безжалостней прежнего,
Ты узнаешь, что это такое.
Человеку, который без всякой причины обижался…
Есть в стране Цу
Селенье Приди — я готова
Тебе это сказать,
Но по-прежнему нет просвета
В густом тростнике моих дней[30].
* * *
Рассветной луной
Налюбовавшись, ушел ты.
И вот я одна,
Пытаюсь в утреннем небе
Тающий след уловить.
* * *
Подобной любви
Может не выдержать сердце,
И я умру.
Был ты прежде чужим, а ныне
Вся моя жизнь — в тебе.
В ответ человеку, которого полагала своей опорой, желая сказать, что не в силах дождаться встречи…
Что же мне делать
С драгоценной нитью[31], она
Вот-вот оборвется,
И я узнать не успею,
Встретимся мы или нет?
* * *
Изголовье, и то
Не знает и не расскажет,
Молчи же и ты
О том, что тебе приснилось
Однажды весенней ночью…[32]
* * *
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Идзуми Сикибу. Собрание стихотворений. Дневник"
Книги похожие на "Идзуми Сикибу. Собрание стихотворений. Дневник" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Идзуми Сикибу - Идзуми Сикибу. Собрание стихотворений. Дневник"
Отзывы читателей о книге "Идзуми Сикибу. Собрание стихотворений. Дневник", комментарии и мнения людей о произведении.