Эрл Гарднер - Ледяные руки

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ледяные руки"
Описание и краткое содержание "Ледяные руки" читать бесплатно онлайн.
Автор романов, вошедших в сборник, не нуждается в дополнительном представлении. Оно будет излишним, потому что Эрл С. Гарднер — один из самых публикуемых сегодня писателей детективного жанра. Его адвокат Мейсон, пожалуй, самый популярный у нас литературный герой и тоже не нуждается в дополнительной рекламе. Но вот два других романа в этой книге будут приятным сюрпризом для читателя. Он познакомится с двумя новыми циклами и новыми гранями творчества Гарднера.
— И, однако же, я настоятельно вам советую прибегнуть к услугам юриста. Кстати, мистер Дрейк, профессиональный детектив, мог бы выступить вашим представителем при осмотре офиса вашего покойного мужа… Мистер Дрейк помогает мне в расследовании убийства, но ничто не препятствует ему изучить факты, связанные с финансовым положением вашего мужа, особенно если там окажутся материалы, которые подтвердят, что имущественный договор вы подписали под давлением.
— Вы полагаете, контракт еще можно аннулировать?
— Не могу утверждать, — сказал Мейсон. — Не мое дело судить о ваших проблемах. Просто даю вам рекомендацию — наймите адвоката.
Инес Фремонт повернулась к Полу Дрейку:
— Сколько я должна заплатить за ваше присутствие, когда вскроют контору моего мужа и будут описывать имущество и… Словом, чтоб вы взглянули, может, найдется, как говорит мистер Мейсон, что-нибудь, имеющее отношение к моему договору о собственности?
Дрейк взглянул на Мейсона, перехватив почти неуловимый его кивок.
— Не слишком много, — ответил Дрейк. — Пятнадцать долларов.
Поколебавшись минуту, Инес открыла сумку и достала деньги.
— И не забудьте обзавестись адвокатом, — напомнил Мейсон.
— Я подумаю, — откликнулась она, — адвокату ведь надо заплатить аванс. Наверное, вы не представляете, что значит пятнадцать долларов для женщины в том возрасте, когда наниматели оглядывают ее с ног до головы, стоит ей обратиться с просьбой о должности, а затем с извинениями отказывают.
— Ладно, — завершил беседу Дрейк. — Я там побываю и постараюсь чем-нибудь вам помочь. Если операция окажется безрезультатной, она не будет стоить ни пенни.
— Хорошо, — согласилась она. — нельзя ничего приобрести, ничего не затратив. Такого у меня еще не было ни разу. А я за свои сорок лет многое повидала.
Мейсон кивнул Делле Стрит. Та быстро выписала доверенность на страничке из блокнота.
— Поставьте свою подпись вот здесь, — показал Дрейк миссис Фремонт, — и я постараюсь что-нибудь сделать.
Глава тринадцатая
В три часа пополудни Дрейк вернулся в офис Мейсона с отчетом об обыске у Фремонта.
— Рассказывай, что там происходило? — нетерпеливо попросил Мейсон.
— Самое диковинное шоу изо всех, какие мне доводилось видеть.
— Холстед присутствовал?
— А как же!
— И показал потайное хранилище?
— Совершенно верно. Итак, пол в конторе Фремонта застелен ковром. Под ним — обыкновенный цементный пол из квадратных плит. А в середине центральной плиты имеется малюсенький квадратик, так точно пригнанный, что его и не отличишь. Его с трудом можно поддеть хорошо заточенной до толщины лезвия бритвы отверткой — и что потом? — торопил Мейсон.
— Потом цементный квадрат поднимается, а там кольцо. Если ухватиться за кольцо и дернуть вверх, можно поднять всю плиту. Внизу под ней выемка, вроде металлического ящика… Подчеркну, что щель между маленьким квадратом и плитой буквально с волосок. Только приблизившись вплотную, ее можно разглядеть.
— Значит, Холстед приближался вплотную.
— Приближался, ибо подозрителен от природы и что-то заподозрил и здесь. Он знал, что искать.
— Родни Бэнкс тоже искал, — откликнулся Мейсон.
— Вероятно, нашел. Но один из них мог попросту подсматривать за Фремонтом… Эта контора — впечатляющее зрелище. На окнах — решетки, на двери — тяжелый железный засов помимо замка. Стены толщенные, и я нисколько не удивлюсь, если в окнах окажется пуленепробиваемое стекло.
— Добротное хранилище, — констатировал Мейсон. — И какая же сумма там хранилась?
Дрейк сделал загадочное лицо.
— Я сражу тебя наповал, Перри. Там не было ни цента.
— Как!
— Ни цента. Ничего. Как корова языком слизала.
— Что же произошло?
— Думай, что хочешь. Но одна деталь заслуживает внимания: полицейские удивлены не были.
— Неужто?
— Ни капли. Трэгг принял все как должное. То ли побывал там раньше и уже знал, что денег нет, то ли он убежден, что деньг кто-то успел изъять… А вот кто поразился, так это Ларсен И. Холстед. Сперва он просто таращился, потом встал на четвереньки, словно не веря своим глазам, потом начал шарить в тайнике руками. Но его остановил Трэгг. Он вознамерился попудрить тайник изнутри, авось обнаружатся отпечатки.
— И глубокий тайник? — спросил Мейсон.
— Думаю, дюймов восемнадцать, — сказал Дрейк. — Я, конечно, не мерил. Может, пятнадцать. Может, двадцать. Но я бы предположил — около восемнадцати.
— И цементная крышка восемнадцатидюймовая?
— Да. Цемент располосован прямыми линиями на восемнадцатидюймовые квадраты, и этот квадрат никак не отличается от других, разве что своей подвижностью.
— Значит, Трэгг не удивился?
— Глазом не моргнул. Разглядывал пустой тайник с равнодушным видом, но я подметил, что у него изредка появлялась этакая лисья улыбочка. Когда Холстед воскликнул: «Не может быть!», рухнул на колени, начал обшаривать хранилище, Трэгг схватил его за руку и сказал: «Прошу не оставлять отпечатков!»
— Как отреагировал Холстед?
— Возразил: «Какое это имеет значение? Мои отпечатки там и так имеются. Я видел эти деньги. Сам пересчитывал их. Я знал, что они хранятся здесь».
— А что Трэгг? — поинтересовался Мейсон.
— Трэгг опять состроил свою лисью морду и заметил: «Что ж, мистер Холстед, тогда, надо позаботиться и об остальных».
— Что было дальше?
— Они наскоро составили опись конторы и вновь заперли помещение. Холстеда взяли с собой. По-видимому, надеются извлечь из него дополнительную информацию, а вот о какой фазе сюжета, не представляю.
— Как они восприняли твое присутствие? — спросил Мейсон.
— Чуть не выкинули в прямом смысле. Но я показал им письменное распоряжение миссис Фремонт, и один из полицейских обозвал меня ловкачом. Я отверг это обвинение, нет, мол, такого закона, который запрещает мне работать на тебя и выполнять поручения других клиентов. Тогда Трэгг отозвал своих людей в сторонку, о чем-то тихо переговорил, потом подошел ко мне и сказал, что готов войти в мое положение, что неизменно относится ко мне как к честному партнеру, высоконравственному следователю и не возражает против моего присутствия. Далее Трэгг выразил надежду, что я доложу миссис Фремонт, сколь уважительно встретили ее посланца, ведь они тоже стремятся к полной ясности, и любое лицо, представляющее ее интересы, полиция встретит с распростертыми объятиями.
— Черт бы меня подрал, — воскликнул Мейсон. — За всем этим кроется нечто такое, о чем мы не знаем. Полиция располагает информацией, которой нет у нас.
— Тебя это удивляет? — спросил Дрейк.
— Ни в коей мере, — ответил Мейсон.
— Что ж поделаешь, — заключил Дрейк, — пока дела обстоят так, а не иначе. У тебя есть какие-нибудь новости?
— Готовится слушание на большом жюри, — сказал Мейсон. — Они намерены осудить Нэнси Бэнкс за убийство первой степени и немедленно передать дело в суд. Предварительное слушание может притормозить процесс, так они, во всяком случае, считают. Им нужен приговор большого жюри, а стало быть, скорый суд.
— Ты, естественно, будешь оттягивать развязку?
— Я намерен предельно тщательно изучить материалы по делу, — ответил Мейсон. — Обзаведусь списком свидетелей, вызванных на большое жюри, и попытаюсь устроить небольшую мистификацию.
— Каким образом?
— Видел состязания по перетягиванию каната? — спросил Мейсон. — Одна сторона неожиданно поддается, а когда противники валятся друг на дружку, делает рывок и добивается победы с такой легкостью, словно никто и не сопротивлялся. Вот и я собираюсь поддаться Гамильтону Бергеру, нашему возлюбленному прокурору.
— И сколько ты ему уступишь?
— Столько, чтобы он мог повеситься на излишках каната.
— Небезопасная затея, — предупредил Дрейк. — Гамильтон Бергер боец жесткий и находчивый. Когда недостает надежных улик, он проигрывает дела. Но, имея на руках неопровержимые факты, он готов сражаться со стаей тигров и побеждает.
— Знаю, — задумчиво произнес Мейсон. — Но у меня появилась одна занятная идея, и пока я тешусь ею.
Глава четырнадцатая
Судья Наварро Майлс задумчиво посмотрел на Гамильтона Бергера, окружного прокурора.
— Защита имеет право на отвод присяжных.
Мейсон встал.
— Если суду угодно, мы откажемся от этой процедуры. Состав суда представляется защите вполне приемлемым.
— Отлично. Тогда суд принесет присягу.
Члены жюри одновременно встали и, подняв правые руки, поклялись добросовестно и справедливо рассудить конфликт между штатом Калифорния, с одной стороны, и Нэнси Бэнкс — с другой.
Судья Майлс снова задумчиво взглянул на Гамильтона Бергера.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ледяные руки"
Книги похожие на "Ледяные руки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эрл Гарднер - Ледяные руки"
Отзывы читателей о книге "Ледяные руки", комментарии и мнения людей о произведении.