Иван Мак - Лэсси
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Лэсси"
Описание и краткое содержание "Лэсси" читать бесплатно онлайн.
Введите сюда краткую аннотацию
Над домом раздался шум, Лэсси поднялась и прошла на выход. В небе висело несколько вертолетов.
− Вы окружены! Сдавайтесь! − Загремел голос из динамиков.
Рикки вышла из дома и встала рядом с женщиной.
− Это полиция? Да?
− Да. − Ответила Лэсси. − Что собираешься делать?
− Я не знаю. Не бросай меня! − Взвыла Рикки.
− Я тебя совсем не знаю, Рикки. Не думаю, что ты не способна прожить без моей помощи.
− Ты не понимаешь! − Завыла та. − Я... Я еще маленькая!...
− Ты? − Удивленно произнесла Рикки. − Сколько тебе лет?
− Одиннадцать.
Полиция громыхала приказами, несколько десятков человек спустились в лес и окружили дом и Лэсси вместе с рыжим зверем. Рикки уже держалась за руку Лэсси и смотрела вокруг. Она была готова напасть на людей и знала, что могла их всех убить, но это не закончилось бы добром.
− Вы арестованы! − Произнес офицер, подходя к Лэсси.
− Вы шутите, капитан? Вы не предъявили мне обвинений, даже не изволили спросить моего имени. Вы, вообще, знаете его?
− Я знаю его, мисис Лэй Рингс! Руки!
− Обвинение, какое обвинение, капитан?
− Обвинение в незаконном проникновениии в VR! Будете отрицать? Наши люди уже осматривают ваш дом!
− Тараканов ищут или что? − Усмехнулась Лэй Рингс.
− Ваше упорство бессмысленно!
− Ваше обвинение не имеет никакой силы. − Ответила Лэй. − К тому же, вы ворвались в частные владения не имея на это разрешения!
− У меня есть разрешение! − Произнес человек и достал бумагу, показывая Лэсси.
− Да ну? Вы меня за дурочку принимаете? Ваши писульки с детским почерком не есть документ!
Человек дернулся и взглянул на бумагу.
− Что за... − Он выхватил свой планшет и начал что-то искать.
− Меня на "фук" не возьмешь, капитан. Вам придется не только убраться, но и платить за разгром, который ваши "умельцы" устроили в моем доме.
Рядом объявился человек, выскочивший из дома.
− С-сэр. − Произнес тот.
− Говорите!
− Т-там нет ничего, сэр. Даже телефона, сэр. Никаких электрических приборов, даже... л-лампочек...
− Ну, стерва... − Проговорил капитан, а Лэй улыбалась. − А эти еще что за зверь?! − Выкрикнул он, словно только что увидел Рикки. Та вздрогнула.
Лэсси наклонилась к ней.
− Рикки, не бойся. Сними маску, покажи свое личико. − Тихо произнесла Лэсси. − Ну? − Во взгляде Лэсси была хитрая улыбка, а в мыслях объяснение, как все сделать.
Рикки несколько мгновений смотрела на нее, а затем стащила со своей головы рыжую шерсть и морду зверя. Под ними оказалась голова "обычной" девчонки, которая подняла взгляд на офицера, продолжая держаться за Лэй.
− А теперь господа, я попрошу вас удалиться. − Произнесла Лэй, глядя в упор на офицера. − Ваши обвинения липовые, и у вас нет никаких оснований для задержания.
− У меня есть основания. Вы не предъявили свои документы!
Лэй вынула бумагу и показала ее человеку.
− Будем нарушать закон дальше, господин офицер?
Тот взял бумагу и долго рассматривал ее. Затем объявил, что в ней нет никаких данных на девочку.
− На несовершеннолетних этот документ не распространяется.
− В таком случае, вы задержаны... По моему хотению! − Последние слова человек чуть ли не кричал. − Взять ее!
Лэй и Рикки посадили в вертолет. Тот взлетел, а внизу появился огонь над домом.
− Вы и за это заплатите, капитан. − Произнесла Лэй.
− Что?! − Выкрикнул он.
− Полагаю, ваши люди подожгли мой дом. Видимо, что бы следы свои скрыть.
− Ничего подобного!..
Лэй и Рикки сидели за столом перед человеком, клацавшим на клавишах. Рядом из печатающего устройства вышла бумага и к столу подошел капитан. Он взял лист и взглянул на Лэй.
− Лэсси Герхаун... − Прочитал он. − Что?! Это не то!
− Простите, капитан, но эта бумага только что пришла из столицы. − Ответил человек.
− Я вижу, вы поняли, господин капитан, что ваш наскок был глуп? Вас обманули, а вы поверили.
− Ты сама призналась, что ты Лэй Рингс!
− Во первых, я в этом не признавалась. Быть Лэй Рингс − не преступление, что бы признаваться. Во вторых, вам следует перевернуть бумагу и прочитать о моих псевдонимах.
Человек дернул лист и несколько секунд смотрел туда.
− Ваше хотение вас сильно подвело, капитан. Вам просто захотелось меня схватить за то что я вам не понравилась. Но вы мне тоже не нравитесь, капитан, так что в этом мы квиты. А за ваш разбой... я полагаю, ваше начальство вас по головке не погладит. Надеюсь, мы теперь свободны?
− Мы еще не выяснили, кто этот ребенок у вас.
− Тогда, выясняйте. Я не буду вам мешать.
− Вы не желаете сказать?
− А зачем? Вы мне что, поверите? − Лэсси усмехнулась. − Спросите у своей бандуры. − Добавила она, показывая на принтер.
− Не прикидывайтесь, что вы не разбираетесь в компьютерах.
− Я и не прикидываюсь. Я разбираюсь в них получше любого из вас! И в телефонах разбираюсь. Могу так насвистеть в трубку, что ваш факс примет приказ о снятии вас с должности!
− Сэр... − Произнес человек, сидевший около компьютера. Из принтера выходила новая бумага, в которой появилась информация о Рикки Герхаун. Девчонке, оставшейся без родителей и находившейся на попечении Лэсси Герхаун. В документе подчеркивалось, что все стредства на содержание девочки Лэсси Герхаун получила сама, выиграв большой приз в компьютерном турнире.
Женщина молча смотрела на капитана, пока тот читал бумагу. Тот взглянул на нее и еще какое-то время медлил.
− Вы можете быть свободны. − Произнес он, наконец.
− Прощайте, капитан. − Произнесла она.
− Я не прощаюсь. Мы еще достанем тебя! − Ответил человек. Он злился из-за того, что не сумел ничего доказать и не смог поймать с поличным эту женщину. Через несколько минут ему предстояло отвечать перед начальником...
− Они не смогут тебя поймать? − Спросила Рикки.
− Они не способны на это. − Усмехнулась Лэсси. − Что собираешься делать, Рикки?
− Я не знаю. Там что, правда ты взяла меня под опеку?
− Бумага такая штука, Рикки. Чего на ней ни напишешь, она все стерпит. Они сто лет концы искать будут. И не найдут. А что с тобой? Ты сама что думаешь? Оставаться со мной или как?
− Я останусь. Ты ведь не такая как они?
− Не такая.
− То есть, ты инопланетянка здесь?
− Именно. Но им это невдомек.
− И ты можешь себя изменить как захочешь?
− Могу.
− Так ты!... Ты лайинт?!
− Нет. Я крылев. − Лэсси смотрела за реакцией девчонки, но та не дрогнула. Ей это слово ничего не говорило.
− Мне говорили, что только лайинты могут выглядеть как захотят.
− Видимо, тот кто тебе это говорил, сам не знал. Таких видов не мало. Есть лайинты, алерты, хийоаки, сетверы, крыльвы, эйнегеры. И не только они. Космос большой, Рикки. В нем много всяких видов. А это место называется по нашему дырой. Или жопой.
Рикки фыркнула усмехаясь.
− И ты живешь здесь, да?
− Сейчас да. Но я улечу когда нибудь.
− Когда?
− Когда корабль найду.
− Но ты же можешь его построить!
− Это не так легко, Рикки. То что было там, на самом деле было всего лишь виртуальностью. Там проще. Дунул, плюнул и корабль готов. А здесь надо иметь настоящий завод. Да еще так, что бы на него не совали нос всякие, а это здесь не так легко. Они контролируют все. Почти.
− Но ты же нашла вход в компьютер.
− Это другое, Рикки.
Звонок телефона стал неожиданностью для девчонки.
− Алло. − Лэсси ответила, одновременно вынимая радиотелефон из кармана.
− Лэсси? Это ты? − Возник голос. − Это Сари!
− А, Сари. Привет. Как дела?
− Плохо дела! Мы раззорены! − Воскликнула Сари почти с плачем.
− Я говорила твоей матери, что так будет.
− Лэсси, помоги нам! Только ты можешь помочь!
− Я ничего не смогу сделать, Сари. Ваше состояние уже не вернешь. Сделка была законной на основании контракта, который подписала твоя мать не понимая, к чему все приведет. Вы совсем все потеряли или нет?
− Совсем! Мать в долгах! И она еще говорит, что ты в этом виновата.
− Глупость очевидная.
− Но ты же покупала акции! Ты покупала?!
− Сари, я много чего покупала. И, поверь мне, если бы я вас обокрала, мое состояние сейчас было бы похоже на ваше, а не какие-то вшивые три миллиона. Понимаешь?
− Да, я понимаю. Но мать!...
− Ты уж извини, но она у тебя просто дура последняя.
− Да как ты можешь так говорить?!
− Я тебе правду сказала. Спустить три миллиарда в ничто, надо быть дурой последней! Иначе я не знаю как. Сколько у нее долгов?
− Семдесят миллионов.
− Красиво.
− Что красиво?! Ты совсем не понимаешь?! − Закричала Сари.
− Ты же понимаешь, что я не могу вырыть из под земли эти деньги? И приехать к вам, что бы разобраться с жуликами я не могу. Меня выгнали, а твоя мама постаралась, что бы меня еще и выслали! Тебе это известно?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Лэсси"
Книги похожие на "Лэсси" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Иван Мак - Лэсси"
Отзывы читателей о книге "Лэсси", комментарии и мнения людей о произведении.