Авторские права

Иван Мак - Лаймиринга

Здесь можно скачать бесплатно "Иван Мак - Лаймиринга" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Лаймиринга
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Лаймиринга"

Описание и краткое содержание "Лаймиринга" читать бесплатно онлайн.



Введите сюда краткую аннотацию






− У тебя есть другое предложение? − Спросил Дерс.

− Нет. − Ответил Дефри. − Его корабль берем с собой?

− Берем. Нашим ребятам давно хотелось заполучить их секреты.


Команда вернулась к планете и приземлилась на базе. Корабль стингира был оставлен на орбите и передан в руки ученых, а крылатая кошка была посажена в клетку на самой базе и вопрос что с ней делать еще не был решен.

На следующий день Дерс был вызван на связь и прибыл в центр. На экране появился профессор Лондер.

− Вы не могли там ничего перепутать, Дерс? − Спросил он. − Это корабль стингиров?

− Вы же видели знак на нем, профессор. Что-то не так?

− Все не так. Абсолютно. Язык не тот, управление не то. Сам корабль не похож на корабль стингиров не считая только знака. Но и знак не совсем тот.

− Как не совсем?

− Это другой зверь, Дерс. Вы должны передать мне его фотографии.

− У вас же есть все наши записи.

− Хорошо. Я посмотрю их. Мне кажется, что это не стингир. Не совсем он.

− Может, это он, но он захватил чужой корабль. − Сказал Дерс.

− Возможно. Есть еще один момент. Этот корабль очень стар. Судя по всему, он не смог бы приземлиться куда либо. Он не выдержал бы перегрузок.

− Это о чем-то говорит?

− Нет, но это для информации. И еще одно. Попроси Лайлу, что бы она попробовала поговорить с вашим пленным. Она знает язык стингиров.

− А о чем говорить?

− Ни о чем. Просто спросите его имя и еще что нибудь. Попробуйте просто найти контакт. Что бы он вас понимал и вы его понимали.

− Хорошо. Попробуем.

− На этом пока все, Дерс.


Дерс передал Лайле слова профессора и они отправились к зверю после завтрака. Крылатая кошка спала в клетке. Лайла некоторое время смотрела на нее, а затем заговорила, надеясь ее разбудить. Кошка проснулась и взглянула на двух человек.

− Как твое имя? − Спросила Лайла на языке стингиров. Она старалась произнести слова так что бы они были похожи на слова зверей.

− Чего? − Спросил зверь. − А на нормальном языке говорить не умеешь? − Стингира говорила на чистом человеческом языке. Лайла захлопала глазами. − Ты говоришь на нашем языке? − Удивилась она.

− Нет. Я не говорю. Это вам только кажется, что я говорю. А рот свой я раскрываю так, для формы, что бы лучше казалось.

− Ты стингир?

− Я крылев. Но для вас я стингир.

− Крылев! Ты не стингир?

− Я стингир. − Ответил зверь. − А вы обыкновенные космические пираты.

− Мы не пираты.

− Вы пираты. Вы захватили меня и мой корабль посреди нейтрального космоса, когда рядом не было никаких звезд в округе трех световых лет. Это значит, что вы пираты.

− Мы военные, а ты военнопленный. − Сказал Дерс.

− Вы объявляете войну крыльвам? − Спросил зверь.

− Ты сказала, что ты стингир.

− Да, я стингир, но я крылев.

− Ты хочешь сказать, что ваше племя не воюет с людьми? − Спросил Дерс.

− Наше племя ни с кем не воюет. Но оно убивает тех, кто на него нападает.

− Значит, ты убьешь нас? − Спросил Дерс.

− Не исключено. Все зависит только от вас. От ваших действий. Тот кто на меня нападет, тот умрет.

− Значит, мы умрем? − Спросил Дерс. − Мы же напали на тебя.

− Можете считать, что я вас простила. На первый раз. По вашему незнанию.

− Ты полагаешь, мы тебе верим? − Спросил Дерс.

− Проваливайте. − Прорычала кошка. − Я все сказала. А верите вы или нет, мне начхать.

Дерс некоторое время молчал, а затем знаком позвал за собой Лайлу и они ушли.

Через полчаса они вновь говорили с профессором, которого оторвали от дела изучения корабля стингирки.

− Мне сложно представить о чем таком важном вы хотите сказать. − Сказал профессор с экрана.

− Вы когда нибудь встречали стингиров, говорящих на нашем языке так же просто как вы говорите сами? − Спросил Дерс.

− Шутите? Они просто не способны говорить на нашем языке.

− Крылатая кошка, которую мы привезли, говорит. И еще она говорит, что она крылев, а не стингир. И при этом заявляет, что для нас она стингир.

− Значит, она все же инопланетянка.

− Вы уверены, профессор.

− Уверен. Возможно, она и стингирка, но какая нибудь не такая как те с Цэдеры. Может, сто тысяч лет назад они улетели от Цэдеры, поселились где-то и изменились. Хотя, странно тогда почему мы не понимаем языка.

− Она не поняла слов на языке стингиров. − Сказала Лайла. − А спросила ее имя и она заговорила на нашем языке, спрашивая что я от нее хочу.

− И как ее имя?

− Она не сказала. − Ответила Лайла.

− Что она еще говорила?

− Несла всякую чушь, пытаясь нас запутать. − Сказал Дерс. − Прикидывалась ангелом, что крыльвы дескать не воюют ни с кем. А только с теми, кто на них нападает.

− Это вполне возможно. − Сказал профессор. − Мы не нашли в ее корабле никакого оружия или что либо похожего на оружие. Корабль вовсе странный. Такое чувство, что он был рассчитан на полет лишь на несколько часов, может дней. В нем нет никаких намеков на поддержание жизненного цикла. Склад предназначенный для продовольствия пуст. Энергия реактора на исходе. Возможно, этот корабль просто стоял где-то и никто не готовился на нем никуда лететь, а она на нем сбежала.

− От своих? − Удивился Дерс.

− Это только предположение. Вы можете с ней поговорить и выяснить это. Если она скажет. Вообще говоря, если так, то не плохо бы мне самому с ней поговорить.

− Мы можем ее доставить к вам.

− Не надо. Я скоро спущусь и сам приеду. Постарайтесь не делать так, что бы она потеряла интерес к разговорам. Я имею в виду, оградите ее от лишних людей.

− Она и так сидит в одиночке и рядом никого нет. − Ответил Дерс. − Туда никто лишний не пройдет.

− Надеюсь, вы не забыли, что ее надо кормить? − Спросил профессор.

− Я позабочусь об этом. − Ответил Дерс.

− Хорошо. Узнаете что нибудь интересное от нее, вызывайте. Возможно, это нам поможет в работе. Хотя, ее не так много.

− Там есть что нибудь интересное? − Спросил Дерс.

− Нет. Примитивная машина. Хотя, в чем-то она совершенна.

− В чем?

− В управлении. В нем все рассчитано под стингиров. Даже дырки в полу.

− Дырки в полу? − Удивился Дерс. − Это как?

− Что бы в моменты невесомости они могли спокойно двигаться не думая о том, что их унесет к потолку. Дырки сделаны под когти. Они цепляются за них и идут. Таких дырок везде полно. Им проще чем нам с нашими магнитными ботинками.

− Магнитные ботинки давно никто не использует. − Сказал Дерс.

− Я понимаю, просто говорю… Все, капитан. У меня нет времени. До встречи.

− До встречи.


Прошло несколько дней. Группа Дерса вернулась из короткого отпуска и служба продолжилась, как обычно. Время было довольно спокойным. Мелары притихли на некоторое время после очередного поражения, а стингиры вовсе не знали об этой планете. Она была около далекой звезды, около которой по всем расчетам не могло быть пригодной для жизни планеты. Но она была и ученые Найскары бились над загадкой ее появления.

А пока все было спокойно.

Профессор Лондер спустился с орбиты и привез результаты исследования корабля крыльва. Он был уверен, что она действительно крылев, а не стингирка и решил сам поговорить с ней.

Дерс отправился вместе с ним на этот разговор. Крылатая кошка спала. Как говорили охранники, она спала почти все время и ее редко видели бодрствующей. Объяснений этому не было.

− Как ее разбудить? − Спросил профессор.

Инопланетянка в этот момент пошевелилась и подняв голову взглянула на пришедших людей.

− Как тебя звать? − Спросил профессор.

− Лаймиринга Крылев. − Произнесла она чистым женским голосом и профессор от удивления взглянул на Дерса.

− Как тебе удалось так научиться говорить? − Спросил Лондер.

− Ваш вопрос меня оскорбляет. Так же как вас оскорбил бы вопрос о том как вам удается сосчитать сколько будет два плюс два.

− Меня бы это не оскорбило.

− Вам это только кажется.

− Но все же. Ты же не человек, а говоришь так, что я решил бы, что ты обыкновенная женщина, если бы не видел.

− А я и есть обыкновенная женщина. Только я крылев, а не человек.

− Ты не хочешь сказать где ты научилась языку?

− На Центурионе. И не только. Я была на десятке разных планет и знаю много языков.

− И при этом ты не знаешь языка стингиров?

− Шутить изволите? − Зарычала она совсем другим голосом.

− Ты же не поняла вопроса на их языке, который тебе задали в первый раз.

− Если она тогда говорила на языке стингиров, то я сейчас говорю на языке морских ежей. − Ответила она. − Понятия не имею, что она спрашивала.

− Она спрашивала как тебя зовут.

− Да? − Удивленно произнесла кошка. − А думала вовсе не об этом, когда спрашивала.

− Это о чем же? − Спросил профессор.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Лаймиринга"

Книги похожие на "Лаймиринга" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Иван Мак

Иван Мак - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Иван Мак - Лаймиринга"

Отзывы читателей о книге "Лаймиринга", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.