Ясутака Цуцуи - Паприка (Papurika)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Паприка (Papurika)"
Описание и краткое содержание "Паприка (Papurika)" читать бесплатно онлайн.
Ясутака Цуцуи – пожалуй, последний классик современной японской литературы, до недавних пор остававшийся почти неизвестным российскому читателю. Его называли «японским Филипом Диком» и «духовным отцом Харуки Мураками», многие из его книг были экранизированы – например, по предлагающемуся вашему вниманию роману «Паприка» Сатоси Кон поставил знаменитое одноименное аниме, а Вольфганг Петерсен («Бесконечная история», «Самолет президента», «Идеальный шторм», «Троя», «Посейдон») готовит игровую постановку. Ацуко Тиба – светило НИИ клинической психиатрии, кандидат на Нобелевскую премию – известна в мире снов как юная девушка по имени Паприка. Ведь в психиатрии произошел прорыв – изобретено устройство (коллектор «Дедал»), позволяющее проникать в сны пациента и таким образом лечить неврологические расстройства. Неприятности начинаются, когда пропадает прототип новейшей, миниатюрной версии коллектора; похититель использует мини-«Дедал», чтобы сводить с ума недругов и соперников. Остановить его надо любой ценой, пока безумие не приобрело характер эпидемии… Впервые на русском.
«Да где же он?» Чувствуя неладное, Ацуко решила туда сходить, но стоило ей подняться, как зазвонил телефон.
– Полагаю, кто-то из СМИ, названивает с самого утра,- смущенно произнесла оператор.
– Тогда, пожалуйста, откажите. Как обычно.
– Говорит, это важно. Не интервью. И что вы должны его вспомнить – его фамилия Мацуканэ.
– А, такого знаю. Тогда соедините.
Не успели их соединить, как Мацуканэ из газеты «Биг морнинг» взволнованно заговорил:
– Тиба-сэнсэй, я недалеко от института. Не мог бы я с вами поговорить?
– Сейчас? Где вы? И что за разговор?
– В закусочной «Корковадо». Это перед главными воротами института. По делу, но разговор не телефонный.- Ацуко уже собралась повесить трубку, но Мацуканэ торопливо добавил:- У вас там ничего странного не происходит?
– Что вы имеете в виду… под «странным»? – насторожившись, но с напускным спокойствием переспросила Ацуко. Она никому не могла доверять, но понимала, что это нехорошо. Из-за ее слабости сторонник может превратиться во врага.
– Ну, если ничего, тогда ладно. Вообще-то сейчас по телефону могу сказать только одно: я – приятель Осаная. То есть не то чтобы приятель. Мы вместе учились в школе.- И Мацуканэ умолк, как бы намекая: «Дальше, надеюсь, объяснять не нужно?»
– Выходит, «достоверный источник» из института и есть Осанай?
– Да.
Теперь Ацуко понимала, от кого Мацуканэ узнал об истинном лице Паприки, о заражении врача шизофренией и других пикантных фактах институтской кухни.
– И вы от него… теперь узнали что-то новое? Потому и беспокоитесь за меня?
«Осанай расположен к Мацуканэ и сливает ему информацию, на которой тот зарабатывает очки,- подумала Ацуко.- А тут не сдержался и похвастал успехами их заговора».
– Ничего, что я по телефону?
– Ничего хорошего.- Ацуко не исключала, что телефонистка по привычке подслушивает.- А прямого номера у меня нет.
– Я слышал, посторонних в институт не пускают. Не могли бы вы прийти сюда?
– Если в закусочную, то не могу – там полно медсестер из больницы. Через полчаса встретимся в гараже, где мы беседовали в прошлый раз. Поговорим в моей машине, а заодно прокатимся. – Хорошо.
Ацуко положила трубку. Ей было тревожно за директора. Она вспомнила, как странно вел себя Торатаро Сима накануне в офисе для сотрудников. «Хорошо, если „странности“, на которые намекал Мацуканэ, не связаны с ним». С этими мыслями Ацуко поспешила в кабинет директора.
Дверь в кабинет Симы, по обыкновению, была приоткрыта. «Какая беспечность!» – вздохнув, подумала Ацуко. Она замечала, что с недавних пор кое-кто из института входил в этот кабинет без стука. Многим сотрудникам импонировал характер директора, что не мешало некоторым над ним посмеиваться.
Постучавшись, она отворила дверь, однако в кабинете никого не было. Кто-нибудь повернул бы назад, но не Ацуко. Она заперлась изнутри и вошла в комнату отдыха. Ее опасения подтвердились: Торатаро Сима в одном нижнем белье сидел на кровати. Так же как прошлой ночью Косаку Токида, он был в прострации и смотрел перед собой, вытянув правую руку. На оклик Ацуко не отозвался.
Симе спроецировали то же содержание, что и Цумуре. Ацуко поняла это, как только увидела, в какой позе сидит директор. Это несколько утешало: заболевание Цумуры не вызывало опасений. Ацуко осмотрела голову Симы, но следов МКД не обнаружила. Сеансы явно были непродолжительными – как и с Токидой, преступник то надевал, то снимал модуль. Выздоровление практически гарантировано.
И если разрушение личности у Химуро вызвал один, но стремительный импульс, с Симой поступили иначе: заболевание директора должно было выглядеть в глазах сотрудников вполне естественным. Его странная выходка в кабинете сотрудников оказалась злодеям только на руку – все в это заболевание поверят. Замысел удался как. нельзя лучше.
Оставлять Симу здесь в таком состоянии нельзя. Узнают, что теперь шизофренией заразился сам директор,- вспыхнет скандал, институт увязнет в распрях. Ацуко решила перевезти Симу к себе домой. «Лечение и все остальное – потом, прежде всего – спрятать». Негласная война уже объявлена, предстоит ожесточенная схватка. Тут не до сантиментов. Это схватка, обрекающая на гибель. Нужно уже сейчас предвидеть дальнейшие шаги врагов, но прежде всего – обеспечить Симе безопасность.
Ацуко позвонила с прямого телефона в справочную и выяснила телефон «Корковадо». Набирая номер, она молила, чтобы Мацуканэ был еще там. Его позвали к телефону.
– Возникла проблема. Необходимо, чтобы никто из института о ней не знал. Можете мне помочь?
– Сделаю что угодно,- с достоинством корреспондента крупной газеты и решимостью благородного человека произнес Мацуканэ.
– Я хочу вывести директора из его кабинета так, чтобы никто не заметил.
– Понятно. Вы звоните с городского номера? Что случилось?
– Какой-то он странный.
– Вот как? – В голосе Мацуканэ слышалось: "Я так и думал«.- Черт, опоздал. И что я должен сделать?
– Сесть за руль.
– Могу.
– В гараже запаркована моя машина – темно-зеленый «маргинал». Помните? Нужно подогнать ее к грузовому входу на заднем дворе института.
– Ключи?
– Я принесу в гараж. Только вот я не знаю, где ключ от этого кабинета, поэтому не могу запереть его снаружи. А оставлять директора одного надолго опасно.
– Приходите через десять минут. Я непременно буду. Кстати, как я попаду внутрь?
– Пройдете через боковую дверь. Увидите задний двор. Туда же выходит окно директорского кабинета. Я помашу рукой. Оттуда спустим его вниз.
– Понятно. Через десять минут.
После разговора с журналистом Ацуко обшарила все ящики стола Симы, но ключ не нашла. Подняв фрамугу, посмотрела во двор. До боковой двери в воротах – семь-восемь метров, до земли – метра два. Подумав о подставке для Мацуканэ, Ацуко сбросила под окно стул.
Прошло десять минут. Ацуко взяла ключ от машины, вышла в коридор и направилась в гараж. В конце коридора была стеклянная дверь в гараж, Ацуко торопилась, рассчитывая увидеть Мацуканэ. Однако его там не оказалось. Почувствовав неладное, Ацуко остановилась перед дверью и сквозь стекло окинула взглядом гараж.
Из своей машины выходил Осанай. "Из-за него-то Мацуканэ и не мог войти",- догадалась Ацуко.
30
– Господин Конакава, слышали, что Рюдзи Сибамата наконец-то сознался? – улыбаясь, спросил старший суперинтендант Кикумура прямо с порога. Конакаве показалось – он только и ждал, чтобы доложить об этом.
Тот самый Кикумура, который во сне громко ругал Конакаву и которого Конакава затем крепко поколотил, приняв вызов Паприки, оставался в добрых отношениях со своим начальником.
– Интуиция меня не подвела,- ухмыльнулся Конакава.- Сознался в убийстве Кумаи, так?
– И еще в поджоге и в афере со страховой премией,- кивнув, добавил Кикумура. Круглое смуглое лицо с большими глазами делало его похожим на вдруг повзрослевшего игрока университетской команды.- Сибамата сболтнул о своих намерениях приятелю Рёдзо Кумаи. Какое-то время Кумаи по-дружески поддерживал преступные замыслы Сибаматы, но когда понял, что тот всерьез собирается поджечь свой дом ради подлога со страховкой, пошел на попятную и начал отговаривать приятеля. Типично. Затеют как бы в шутку пойти на дело, а накануне подельник возьми да сбеги. Так и здесь.
– И что, Сибамата не поддался на уговоры Кумаи? Видать, изрядно нуждался в деньгах.
– Именно.- Кикумура запросто уселся на диван перед столом Конакавы.- Наши выяснили, что тот был в долгах как в шелках, но после пожара очень быстро со всеми расплатился. Привезли в контору и хорошенько допросили. Сибамата даже признался, что Кумаи грозился сообщить в полицию, если он не одумается. Потому Сибамате ничего не оставалось – только прикончить Кумаи.
– Почему же мы тогда не догадались? Ведь осматривали место убийства, пока там все горело.
Кикумура покачал головой, не соглашаясь с начальником:
– В неразберихе между жильцами того особняка сам черт ногу сломит. Это и сбило нас с толку. Причем всех. Зачем себя корить? Начальство и так в восторге от вас за проявленное усердие. Кто бы мог подумать, что вы не отступитесь от этого дела? Суперинтендант Ямадзи и другие не столько радовались заслугам, которые вы им уступили, сколько изумлялись. Еще бы – связать убийство подельника с возникшим поблизости пожаром! Признаться, когда вы в начале расследования приказали проверить Кумаи, я еще не догадывался.
– Подсказка пришла мне во сне,- стеснительно улыбнулся Конакава.- Поверишь?
Лицо Кикумуры сразу посерьезнело, и он уверенно закивал:
– Да-да, такое бывает. Я в это верю. Но и сон, получается, вы увидели неспроста. Постоянно думали о том деле – вот и приснилась подсказка.- Кикумура подался вперед. Похоже, он что-то в этом смыслил.- И что же вы видели?
Конакава несколько растерялся. Еще не хватало рассказывать свой сон подчиненному! Еще подумает – начальник разнюнился. Однако Конакава решил рассказать.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Паприка (Papurika)"
Книги похожие на "Паприка (Papurika)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ясутака Цуцуи - Паприка (Papurika)"
Отзывы читателей о книге "Паприка (Papurika)", комментарии и мнения людей о произведении.