» » » » Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6387 ( № 40 2012)


Авторские права

Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6387 ( № 40 2012)

Здесь можно скачать бесплатно "Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6387 ( № 40 2012)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Публицистика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Литературная Газета 6387 ( № 40 2012)
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Литературная Газета 6387 ( № 40 2012)"

Описание и краткое содержание "Литературная Газета 6387 ( № 40 2012)" читать бесплатно онлайн.



"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/






Николай Зиновьев.

Стихотворения. - М.: Редакционно-издательский дом "Российский писатель", 2012. - 224 с. - 1000 экз.

Николай Зиновьев - известный русский поэт. Хочется сделать акцент на слове "русский", потому что тема национального самоопределения, тема России, её судьбы - ключевые для Зиновьева. Стали афоризмом его строки: "И человек сказал: "Я - русский", И Бог заплакал вместе с ним". У России особая миссия, она одновременно проклята и благословенна.

Есть в мире Запад,

есть Восток,

А между ними,

как мессия,

На отведённый

Богом срок

Распята ты, моя

Россия.

Одна война не улеглась,

Уже другая ладит сети.

По братской пуле

между глаз

Нас узнают

на этом свете.

В центре внимания поэта всегда - Родина и душа, душа, переживающая за Родину. Книга пронизана искренней, страстно выраженной болью за всех: за стариков, за бомжей, за больных.

У знакомых -

больная дочь.

Инвалид, понимаешь,

с детства.

И никто ей не может

помочь.

Нету в мире такого

средства.

Понимаю, что я

ни при чём,

Понимаю, умом

понимаю[?]

Но немеет под левым

плечом,

Когда взгляд на неё

поднимаю[?]

("Когда взгляд

поднимаю")

Поэзия Николая Зиновьева - это поэзия сострадания, поэзия, обращённая не на себя, а идущая в мир сестрой милосердия. И поэтому она должна быть проста и внятна, без всяких изысков. К чему ей витиеватые рифмы и сложные метафоры. Разве больной, когда к нему приходит врач, смотрит на то, насколько доктор красив? Больного интересует только помощь, которую ему могут оказать. Так и со стихами Зиновьева. Они призваны одновременно тормошить и лечить, вскрывать болезненный нарыв и тут же врачевать.

Вполне понятно, что выбрана традиционная форма: когда идёшь к бомжу и несёшь ему миску горячего супа, зачем одновременно делать ещё и сальто?..

Часто используется прямое публицистическое высказывание, особенно в гражданских стихах, отчего собственно поэтических достоинств у стихотворения становится меньше, но для Зиновьева гораздо важнее смысл сказанного, а не форма, в которую оно облечено. Есть и прямое морализаторство, звучащее как обвинительный приговор времени.

[?]И любви весь вышел

срок,

Секс пришёл любви

на смену,

Воцарён везде порок,

Верность бьётся лбом

о стену[?]

 ("Весть")

Довольно много афористичных в четыре строки стихов-моралите.

Святой мой народ,

и святей не бывает.

Ты приглядись

к его горькой судьбе:

В поте лица он всё хлеб

добывает,

Но добывает его не себе.

В книге собраны стихи, неравнозначные по художественному достоинству: на одно удачное приходится несколько менее удачных, но так или иначе все они проникнуты страстной и убедительной энергией неравнодушного автора. И тем более ценны такие философски-добродушные, никого ничему не учащие, ни к чему не призывающие, а просто приглашающие разделить переживание как дружеское застолье.

Я люблю бродить

по свалкам,

По черепкам

и по фиалкам.

Узреть в баяне без мехов

Никчёмность всех своих

стихов,

Узнать в развалинах

буфета

Ненужность и себя,

поэта.

Но я себе ничуть

не жалок.

Наверно, это свойство

свалок:

Влиять на душу

философски[?]

Но выпить хочется

чертовски[?]

("На свалке")

Ульяна БОЧАРОВА

Комментируем комментарии

Комментируем комментарии

РВАНОЕ ВРЕМЯ

Давняя повесть Фридриха Дюрренматта "Поручение, или О наблюдении наблюдателя над наблюдателями[?]" появилась в русском переводе ещё в советские годы. Тогда у литературоведов Запада входили в моду комментарии. Часто эти комментарии значили больше, чем сами творения. Впрочем, европейские критики относились к своим опытам весьма серьёзно. Необъяснённое произведение искусства якобы неспособно покорить публику. Для этого и существуют наблюдатели и комментарии к наблюдаемому.

Сегодня комментарии вошли в моду в России. Точнее, вошли они ещё вчера, а сегодня продолжают захватывать литературное поле.

Так, комментарии к замечательной поэме Венедикта Ерофеева "Москва-Петушки" в десятки раз превышают её объём. Близки к объёму шедевров Ильфа и Петрова комментарии к великой авантюрной дилогии авторов. Комментарии к "Мастеру и Маргарите" Булгакова вышли не одной книгой...

Критики и комментаторы берут власть в литературе в свои руки. Наблюдатели над наблюдаемыми становятся похожими на вездесущие веб-камеры. И вот уже критики пишут, а комментаторы отзываются на критические сочинения[?] В свою очередь, комментарии (или, как это называется скромнее, примечания) тоже получают критическую оценку.

Один из критиков старшего поколения, которому мало быть критиком, признаётся в своём потаённом, "девичьем": "Критик - писатель, который пишет о литературе". Он не хочет быть критиком - он наблюдатель. Не потому ли так разрастаются комментарии, которые ещё совсем недавно были только средством что-то подчеркнуть в произведении или уточнить даты, детали, имена? Почему скромная клумба разрастается в ветвистую рощу, если не погребая, то в некотором смысле заслоняя комментируемое? Попробуем разобраться.

"ЖИДКОЕ ТОПЛИВО" ИНТЕРНЕТА

Осип Мандельштам. Египетская марка: Пояснения для читателя / Составители: О. Лекманов, М. Котова, О. Репина, А. Сергеева-Клятис, С. Синельников. - М.: ОГИ, 2012. - 480 с. - 3000 экз.

Один из шедевров Осипа Мандельштама - написанная непревзойдённой поэтической речью петербургская новелла "Египетская марка".

В предлагаемой нам книге сама "Египетская марка" занимает двадцать девять с половиной страниц (29 и 1/2). А "пояснения для читателя", то есть комментарии, - следующие четыреста пятьдесят (450!) страниц.

Составители "пояснений для читателя" (то есть комментариев) предприняли ранее невозможное. Они обратились к Интернету. Здесь на специально созданном сайте "вывешивались фрагменты повести с подробными объяснениями", которые тоже "обрастали новыми примечаниями". Часть предложенного была перенесена в конечный вариант.

Покажем несколько примеров.

"Египетская марка": "Рядом старомодный пилот девятнадцатого века - Сантос Дюмон в двубортном пиджаке с брелоками, - выброшенный игрой стихий из корзины воздушного шара[?]" Здесь всё понятно. Картинка экзотического пилота расширяет пространство "ЕМ" и, кажется, не требует пояснений. Нет, нам предлагаются почти две страницы пояснений (номер пояснения 36) о Сантосе Дюмоне - книги о нём, фотографии и т.д.

Для чего это делается? Чтобы показать, как широк круг ассоциаций Мандельштама. Или пояснители сами "хочут образованность показать"? Я понимаю, что несколько утрирую картину, но происходит странное: совершенно беспардонно на куски разрывается цельное произведение во имя отдельных его подробностей.

Вот, например, рассуждение Мандельштама о керосинке (номер пояснения 126): "Керосинка была раньше примуса", - пишет поэт. Далее он приводит несколько исчерпывающих ассоциаций: "Слюдяное окошечко и откидной маяк. Пизанская башня керосинки кивала Парноку, обнажая патриархальные фитили[?]" Всё вроде бы ясно. Но нет, пошли пояснения: "Примус бесфитильный нагревательный прибор, работающий на жидком топливе. Изобретённый в 1892 г. шведом Францом Вильгельмом Линдквистом, примус сменил в домах обывателей керосинку[?]" ну и так далее. Особенно умиляет "в домах обывателей". Да ещё и "жидкое топливо", вместо того чтобы просто сказать "керосин". А мы-то думали, что примус работает на электричестве. Две страницы.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Литературная Газета 6387 ( № 40 2012)"

Книги похожие на "Литературная Газета 6387 ( № 40 2012)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Литературка Литературная Газета

Литературка Литературная Газета - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6387 ( № 40 2012)"

Отзывы читателей о книге "Литературная Газета 6387 ( № 40 2012)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.