Алексей Фирсов - ДРАКОНЫ СЕВЕРА
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "ДРАКОНЫ СЕВЕРА"
Описание и краткое содержание "ДРАКОНЫ СЕВЕРА" читать бесплатно онлайн.
Семь романов про Грегори, сына дракона. Одним файлом и без эротических откровенных сцен. Секса нет, но дети есть. Как в СССР...
Мне было десять лет, когда зимой на льду озера мы со Сью и детьми наших слуг заигрались до самых сумерек — съезжая с горки на деревянных санках. Мороз крепчал… Азарт не давал нам ощутить холод, забравшийся под кожу рук через теплые перчатки, но когда я вернулся в тепло — я взвыл — зуд в покрасневших кистях, словно раздувшихся от мороза, был нестерпим. Я начал чесать ладони, но зуд стал еще сильнее. Я заплакал навзрыд, зажав кисти рук под мышки и раскачиваясь на скамье у камина. Мне казалось, что я сейчас умру от этой боли и от этого зуда! Я был невыносимо одинок и беспомощен… Испуганная Сью унеслась наверх и привела отца. Он встал передо мной на колено и, взяв мои руки у запястий, запустил зудящие мои кисти в свою густую шевелюру. От его волос шел пряный густой мускусный запах. Прикосновение волос отца, ощущение их тепла и шелковистости успокоили зуд, сквозь пелену слез я смотрел в золотистые глаза отца и улыбался….
Сандерс заворочался. Открыв глаза, я обнаружил, что лечение закончилось. Нога ловчего пришла в полный порядок. Оставался лишь запах гниющего мяса.
— Ани, проветри комнату! Воды мне — для рук!
Сандерс теперь просто спал. Легкая испарина на лбу, но дыханье ровное.
— Он сам пришел?
— Его нашли у каменной реки ваши егери — Кайл и Ирвин, государь, и сразу принесли ко мне… Благодарю вас, господин!
Ани упала на колени и попыталась поцеловать мои ноги.
Но я поднял ее, обхватив за плечи.
— Пусть отдыхает, как придет в себя, пришлите за мной…
Зарядил противный мелкий дождь. Я ехал в замок верхом и терялся в догадках. Еще весной Сандерс с десятком горцев из долины отправился к Драконьему зубу, чтобы спустившись в провал пройти дальше на север в горную страну и попытаться найти там хоть какие‑то следы Сью.
Сандерс вернулся к зиме и один. Что он пережил и что увидел?
На завтрак явились обе дамы. Бодрая, веселая Габриель и ледяная, молчаливая Доротея.
— Вам нездоровится, графиня?
— Благодарю вас, государь, все хорошо…
Ровный, бесцветный голос. Взгляд в блюдо.
Завтрак прошел в тишине. Габриель улыбалась, но не сделала ни единой попытки разрядить напряженную обстановку. Я подозвал Серрея и шепотом дал ему указания.
— Графиня, позвольте показать вам мой замок?
Доротея приоткрыла ротик, намереваясь видимо пожаловаться на нездоровье, но видимо вспомнила о том, что недавно произнесла, и закусила губу. Порывисто встав, она протянула мне руку с изгрызенными ногтями.
Насмешливый взгляд Габриель сопроводил нас до двери.
Мы спустились по лестнице, прошли по коридору. Я отворил дверь и пропустил Доротею вперед.
Она вошла и охнула.
Мы вошли в круглую комнату со сводчатым белым потолком. Свет, проникающий через четыре круглых отверстия в потолке заделанных разноцветным стеклом. Красный, желтый, синий и зеленый. Солнце не светит на улице, пасмурно, и потому цвета не яркие, а бледные, рассеянные…
Раньше здесь стояли деревянные скамьи и в центре большой деревянный чан для воды.
Теперь же стены зала выложены изразцами, а в центре комнаты круглый бассейн, шага в четыре диаметром, обложенный розоватым мрамором. Из двух медных труб через золотые краны в бассейн стекает вода, холодная и горячая, смешиваясь и пенясь. Я подошел и попробовал воду. Теплая — в самый раз! Перекрыл краны, повернув длинные блестящие ручки.
— Раздевайтесь, дорогая…
— Я… я… вовсе не грязная…
— Тебе надо расслабиться. Теплая вода не повредит ребенку…
Она смотрела на меня испуганными глазами.
— Зачем вы меня сюда привели? Голенькая Габриель вам бы больше была по нраву здесь!
— Может быть… но сегодня я выбрал тебя!
Я помог ей раздеться. Вернее, я раздел ее, а она мне не сопротивлялась. Расшнуровал платье, развязал завязки на рубашке и нижней юбке.
Она безвольно стояла передо мной, глядя в пол и опустив руки. Ее тело изменилось за те месяцы, что я провел на юге между Давингтоном и Хагерти.
Ее груди выросли по меньше мере раза в три. Тяжеловесные, с расплывшимися пятнами вокруг сосков.
Они соприкасались с округлым животом, на коже которого я с огорчением увидел полосы растяжек. Зад Доротеи отяжелел, и на ставших рыхлыми ягодицах стали видны мелкие ямки…
— Вы раздели меня, чтобы посмеяться над тем, какая я уродина стала?
Тихий дрожащий голос. Я нагнулся и увидел, что она кусает губы и слезы бегут по щекам.
Я опустился перед нею на колени и обнял за бедра.
— Ты напрасно злишься на меня! Малышке это не понравится!
Под кожей животика прокатился бугорок движения.
— Ты прекрасна — поверь! В тебе новая жизнь! Ты совершаешь великое волшебство — твое тело творит дитя — нового человека! Скоро ты станешь матерью и красота твоя вернется и умножится! Поверь!
— И я умру…
— Я не дам тебе умереть! Ты здесь со мной, и я буду рядом пока младенец не увидит свет.
— А потом? Что потом?
— Вы с малышкой всегда будете рядом со мной!
— Ты женат… Ты — король… Не лги мне… рядом ты не будешь…
Подхватив Доротею на руки, я отнес ее к бассейну и помог войти в воду по ступеням. Очутившись по шею в воде, она несмело улыбнулась. Впервые сегодня.
— Здесь и вправду приятно…
Раздевшись, я присоединился в моей подруге.
Мы сидели в воде рядом. Поверхность слегка парила и мерцала. Вода для бассейна грелась на кухне в специальном чане и по трубе текла сюда. В корнхоллском замке вода шла горячей из‑под земли. Жаль, что у меня нет в запасе королевского мага, чтобы выстроить мраморный зал с нескончаемыми струями подогретой воды! Но зато у меня есть магичка!
Словно услышав мои мысли, Доротея спросила:
— Габриель — колдунья?
— Она сильная магичка благодаря природному дару и своей девственности.
— Она — девственница?!
Удивление и радость смешались на лице Доротеи.
— Ты мне не лжешь, Грегори?
— Она девственница, и я с нею не сплю, клянусь честью!
— Но ты провел вчера ночь с нею!
— Мы работали в библиотеке, а спал я у себя и совсем один. Ты ревновала меня?
— Да…
Голова Доротеи легла на мое плечо.
— Но ты не любишь меня.
Она вздрогнула, но промолчала.
— Я убил Даниеля Харпера.
— Я знаю…
— Не весной, а две недели назад на берегу западного моря.
Она вздрогнула еще раз.
— Это не имеет значения больше…
Наклонившись, я поцеловал ее в пухлые губы, нежно и долго…
Моя ладонь коснулась тугого животика. Ребенок шевельнулся. Крохотуля уперлась чем‑то мне в ладонь и притихла. Я мысленно погладил ее по головке. Ощутил радость и довольство. Моя дочка тоже была рада нашей встрече…
За обедом я объявил дамам о том, что завтра уеду в Корнхолл и вернусь через неделю с малышами и музыкантами.
Габриель восприняла это явно с неудовольствием, а Доротея с нескрываемым облегчением.
Вечер я провел в библиотеке с Габриель, а после легкого ужина пришел к Доротее.
При свечах она занималась рукоделием вместе с камеристками. Увидев меня, графиня изменилась в лице. Девушки встали и поклонились мне.
— Ваше величество, вы зашли проститься перед дорогой?
— Я пришел согреть вашу постель, леди.
Девушки переглянулись и, подчиняясь жесту графини, вышли из комнаты. Я приблизился и предложил руку. Доротея улыбалась, глядя мне в глаза снизу вверх. Светло-голубое широкое платье по цвету было ей к лицу и скрадывало ее полноту.
— А если мне не нужно греть постель?
— Тогда с болью в сердце я покину вас, и мой путь будет печален и долог…
Она подала мне руку и встала с кресла. Мы пошли в спальню и там под перинкой любили друг друга нежно и неторопливо, словно пробуя редкостное блюдо.
Утром, попрощавшись с дамами /Доротея всплакнула/, я заехал в поселок у озера.
Увидев меня, Сандерс попытался встать, но я его остановил. Тогда Ани помогла мужу сесть на постели, опираясь спиной на подушку. Мой ловчий был слаб, как младенец.
Я сел на стул рядом с постелью.
— Я не нашел следов миледи, государь…
— Это понятно и без слов. Но что с твоими спутниками?
— Айдан погиб под камнепадом… Байлиг, Колин и Элар погибли в лапах хищников… Раненый Дугал и Хэк, Гуз и Гризел остались в теплой долине…
— Теплая долина?
— В трех днях пути от Драконьего зуба есть долина, там в изобилии бьют горячие ключи и растет трава и кустарник… Кругом льды, а там тепло… Множество непуганой птицы… Они будут ждать меня по весне…
— Они смогут там перезимовать?
— Парни крепкие — выдержат…
— Хорошо, я вернусь через неделю. Семьям погибших я заплачу серебром…
— Все знают вашу доброту, государь…
Оставив Ани мешочек с тысячей талеров, я вышел на улицу, где меня ждали мои люди, сел в седло и отправился на юг, в Корнхолл.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "ДРАКОНЫ СЕВЕРА"
Книги похожие на "ДРАКОНЫ СЕВЕРА" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Алексей Фирсов - ДРАКОНЫ СЕВЕРА"
Отзывы читателей о книге "ДРАКОНЫ СЕВЕРА", комментарии и мнения людей о произведении.