» » » » Уистан Оден - Стихи и эссе


Авторские права

Уистан Оден - Стихи и эссе

Здесь можно скачать бесплатно "Уистан Оден - Стихи и эссе" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Публицистика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Стихи и эссе
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Стихи и эссе"

Описание и краткое содержание "Стихи и эссе" читать бесплатно онлайн.



УИСТЕН ХЬЮ ОДЕН (WYSTAN HUGH AUDEN; 1907–1973) — англо-американский поэт, драматург, публицист, критик. С 1939 года жил в США. Лауреат Пулицеровской и других литературных премий. Автор многих поэтических сборников, среди которых «Танец смерти» («The Dance of Death», 1933), «Гляди, незнакомец!» («Look, Stranger!», 1936), «Испания» («Spain», 1937), «Век тревоги» («The Age of Anxiety», 1947), «Щит Ахилла» («The Shield of Achilles», 1955), «Избранные стихи» («Collected Shorter Poems», 1968).






84

Перевод: Игорь Колмаков (2002)

85

перевод Хэлен Маклин

86

перевод Сергея Михайлова

87

перевод Сергея Михайлова

88

перевод Сергея Михайлова

89

перевод Сергея Михайлова

90

перевод Сергея Михайлова

91

перевод Алекс Ситницкий

вариант

ВСЕ, ВСЕ СНАЧАЛА

Нет, не у этой жизни, не у этой, такой бестолковой,
С играми, снами и кровью, струящейся в жилах.
В месте, опасном для новой души, душе новой
Смерти учиться придется у старожилов.

Кто тут ревнует к компании этой случайной
Денно и нощно, пока не вернется в землю,
И, обновляясь, печаль отрицает печалью,
Смерть презирая? С того — то печаль и дремлет.

Незабыванье — не нынешнее забвение
Прошлого, оскорбляемого ежеминутно.
Это иное рождение,
Неумолимое утро.

92

перевод Алекс Ситницкий

93

перевод Алекс Ситницкий

94

перевод Алекс Ситницкий

95

перевод Алекс Ситницкий

96

перевод Алекс Ситницкий

97

перевод Алекс Ситницкий

98

перевод Алекс Ситницкий

99

перевод Александра Ситницкого

100

перевод Александра Ситницкого

101

перевод Александра Ситницкого

102

перевод Александра Ситницкого

103

перевод Алекс Ситницкий

104

перевод Алекс Ситницкий

105

перевод Алекс Ситницкий

106

перевод Алекс Ситницкий

107

перевод Алекс Ситницкий

108

перевод Алекс Ситницкий

109

перевод Алекс Ситницкий

110

перевод Алекс Ситницкий

111

Перевод Г. Шульпякова

112

Перевод Г. Шульпякова

113

Перевод Г. Шульпякова

114

Перевод Сергея Сухарева (1983) —

— В кн.: Арнольд И.В., Иванова Г.М.

Уистан Хью Оден (Мастерство. Поэтика. Поиск).

Учебное пособие по спецкурсу.

Новгород: НовгГПИ, 1991. С. 53–54.

115

Новая редакция (24 января 2008): Перевод Сергея Сухарева

116

Последний вариант (почти окончательный) —

25 января 2008: Перевод Сергея Сухарева

117

перевод Юрий Лукач

118

Flyin’ Scot = Flying Scotchman = "Летучий шотландец" (экспресс Лондон — Эдинбург). Сезон охоты на дичь в Англии и Шотландии длится с сентября по январь. Так что в первых строках дядюшка говорит о наступлении осени

119

перевод Юрий Лукач

120

перевод Юрий Лукач

121

перевод Юрий Лукач

122

перевод Юрий Лукач

123

перевод Юрий Лукач

124

перевод Юрий Лукач

125

перевод Юрий Лукач

126

перевод Юрий Лукач

127

перевод Юрий Лукач

128

перевод Петр Долголенко

129

перевод Петр Долголенко

130

перевод Петр Долголенко

131

перевод Петр Долголенко

132

перевод Петр Долголенко

133

перевод Петр Долголенко

134

перевод Владимир Корман

135

перевод Владимир Корман

136

Игорь Сибирянин

137

Похоже, что последняя строка является инверсией слов известного американского историка Джона Мотли, сказанных о Вильгельме I Оранском, по прозвищу Молчаливый:

As long as he lived, he was the guilding-star of a whole brave nation,  and when he died the little children cried in the streets.

(J. L. Motley. The Rise of the Dutch Republic, pt. 6, ch. 7, 1856).

Фраза хрестоматийная, и Оден ее, конечно, знал.

138

Flyin’ Scot = Flying Scotchman = "Летучий шотландец" (экспресс Лондон — Эдинбург). Сезон охоты на дичь в Англии и Шотландии длится с сентября по январь. Так что в первых строках дядюшка говорит о наступлении осени

139

"Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим."

(Псалтирь 22:2)

140

Это стихотворение Оден переделывал несколько раз.

Мне известны три его различных варианта.

Приведенный здесь взят из


W. H. Auden. Collected Poems, ed. by Edward Mendelson,

N. Y.: Modern Library, 2007.

141

перевод Алекс Ситницкий

142

перевод Алекс Ситницкий

143

перевод Алекс Ситницкий

144

перевод Алекс Ситницкий

145

перевод Алекс Ситницкий

146

перевод Алекс Ситницкий

147

перевод Алекс Ситницкий

148

перевод Алекс Ситницкий

149

перевод Алекс Ситницкий

150

перевод Алекс Ситницкий

151

перевод Алекс Ситницкий

152

перевод Алекс Ситницкий

153

перевод Алекс Ситницкий

154

перевод Алекс Ситницкий

155

перевод Алекс Ситницкий

156

перевод Алекс Ситницкий

157

перевод Алекс Ситницкий

158

перевод Алекс Ситницкий

159

перевод Алекс Ситницкий

160

перевод Алекс Ситницкий

161

перевод Алекс Ситницкий

162

перевод Алекс Ситницкий

163

перевод Алекс Ситницкий

164

перевод Александра Ситницкого

165

перевод Александра Ситницкого

166

перевод Александра Ситницкого

167

перевод Александра Ситницкого

168

перевод Александра Ситницкого

169

перевод Александра Ситницкого

170

перевод Александра Ситницкого

171

перевод Александра Ситницкого

172

перевод Александра Ситницкого

173

перевод Александра Ситницкого

174

перевод Александра Ситницкого

175

перевод Александра Ситницкого

176

перевод Александра Ситницкого

177

перевод Александра Ситницкого

178

перевод Александра Ситницкого

179

перевод Александра Ситницкого

180

перевод Александра Ситницкого

181

Перевел Александр Ситницкий

182

Комментарии Джона Фуллера

183

перевод Александра Ситницкого

184

Перевел Алекс Ситницкий


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Стихи и эссе"

Книги похожие на "Стихи и эссе" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Уистан Оден

Уистан Оден - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Уистан Оден - Стихи и эссе"

Отзывы читателей о книге "Стихи и эссе", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.