» » » » Эдит Несбит - Искатели сокровищ


Авторские права

Эдит Несбит - Искатели сокровищ

Здесь можно скачать бесплатно "Эдит Несбит - Искатели сокровищ" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детская проза. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эдит Несбит - Искатели сокровищ
Рейтинг:
Название:
Искатели сокровищ
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Искатели сокровищ"

Описание и краткое содержание "Искатели сокровищ" читать бесплатно онлайн.



Повесть о веселых приключениях шестерых братьев и сестер. Перевод был подготовлен к печати в 1994 году, но не был опубликован из-за закрытия екатеринбургского издательства «Ладъ».






Дикки сказал, что так нечестно.

— Что же я могу поделать? — ответил ему Ноэль. — Надо было тебе самому подхватить эту простуду, а теперь вот она свалилась на меня.

А Алиса сказала, что она с самого начала говорила, что Ноэлю не следовало стоять у самой воды, да еще вопить во все горло. Ноэль улегся в постель, и мы стали составлять для него лекарства. Мы жалели, что он не может участвовать в этом, но он сказал, что ему вполне нравится принимать эти лекарства.

Мы сделали множество всяких лекарств. Алиса заварила травяной чай. Она взяла шалфей, тимьян, чабрец и майоран и сварила их с солью, только она зачем-то добавила еще и петрушку. Освальд говорил ей, что петрушка вовсе не лекарственная трава, ее кладут на холодное мясо, и ее надо откладывать в сторону, есть ее нельзя, а попугаи даже умирают, если съедят петрушку. Я уверен, что именно от петрушки Ноэлю стало хуже. Во всяком случае, кашлять он не перестал.

Освальд купил на пенни квасцов (они, по крайней мере, дешевые), а еще скипидару, поскольку скипидар, всякий знает, помогает от простуды, добавил немного сахара и шарики аниса и хорошенько взболтал в бутылке с водой, но Элайза выбросила эту бутылку, как только я отвернулся, потому что ей показалось, что в бутылке одна грязь, а больше денег у Освальда не было.

Дора сварила ему овсянку-размазню, и Ноэлю эта кашка понравилась, только проку от этого не было — не могли же мы, в самом деле, закупорить кашку в бутылку и сказать, что это и есть лекарство. Во-первых, это было бы нечестно, а во-вторых нам все равно никто бы не поверил.

Дик взял лимонный сок с сахаром и немного красной краски с той фланельки, которой Ноэль укутывал горло — эта краска отлично растворялась в горячей воде. Ноэль охотно выпил это, но сам он предпочитал лакричную воду, и мы дали ему попить лакричную воду, но это чересчур просто и лакричная вода чересчур черная, чтобы ее можно было продать за хорошую цену. Больше всего Ноэлю пришлось по душе средство Г. О. - и зря, потому что Г. О. просто развел в горячей воде мятные лепешки да еще покрасил это в синий цвет кобальтовой краской — тут все в порядке, ведь у Г. О. французские краски, на которых написано, что они не ядовитые, и можно сколько угодно сосать кисточки или даже сами краски, если они достанутся совсем уж глупому ребенку.

В общем, мы здорово повеселились, когда Ноэль простудился. В камине в его комнате разожгли огонь, открыли дверь в соседнюю комнату, где жили Дикки и Освальд, а девочки целый день сидели с Ноэлем и читали ему вслух — попробуйте уговорить их почитать вслух, если вы здоровы. Папа уехал в Ливерпуль, дядя Альберта — в Гастингс, и нам это было на руку, поскольку мы хотели по-честному испробовать все лекарства, а взрослые непременно постарались бы нам помешать, как будто мы можем отравить Ноэля.

Простуда шла своим ходом. Ноэль сильно чихал и кашлял, но все-таки ему было не так скверно, как в прошлом году, когда ему ставили припарки, и он не мог даже сидеть в постели. Но простуда продолжалась уже неделю, и однажды Освальд споткнулся на лестнице об Алису. Когда мы оба поднялись, я увидел, что она плачет.

— Ну, не плачь, глупышка! — сказал ей Освальд. — Ты же ничуть не ушиблась. Я бы очень огорчился, если б я по-настоящему ушиб ее, но вообще-то это очень глупо — устраиваться в темноте на лестнице, чтобы все спотыкались о тебя, ведь ясно же, как скверно себя чувствует человек, если вот так вот зашибет сестренку.

— Да не в этом дело, Освальд, — сказала Алиса — и нечего меня ругать! Мне так плохо!

Освальд похлопал ее по спине и посоветовал ей заткнуться.

— Я все думаю о Ноэле! — всхлипнула она. — Он болен — я уверена, что он тяжело болен! Мы тут играемся с лекарствами, а он болен, а Элайза не хочет вызывать врача, потому что она говорит это всего-навсего простуда. А я знаю, доктор обязательно напишет ужасно большой счет. Я помню, папа говорил летом, что доктор предъявил ему прямо-таки ужасный счет. Но он болен, болен, он может умереть!

И она снова расплакалась. Освальд еще раз похлопал ее по спине, как и подобает хорошему брату, и велел ей глядеть веселей. Мы же не в книге, а то Освальду пришлось бы обнять свою нежно любимую сестренку и смешать свои слезы с ее слезами.

Потом Освальд сказал:

— Давай напишем папе!

Но она заплакала еще громче и сказала:

— Я потеряла бумажку с его адресом. Г. О. взял ее, чтобы рисовать на обороте, а теперь я нигде не могу ее найти, я уже все перерыла. Вот что я сейчас сделаю… Нет, я и тебе не скажу. Но я должна пойти. Никому не говори. Освальд, если Элайза спросит обо мне, притворись, будто я тоже дома. Обещай!

— Ты должна сказать мне, что ты собираешься делать, — сказал я. Но она повторила «Нет!», хотя я не мог понять, зачем она так упрямится. Само собой, я сказал, раз так, я не буду ей ничего обещать. Конечно, я бы все равно сделал, как она просила. Но почему-то она ни за что не хотела сказать мне, в чем дело.

Она ушла потихоньку через заднюю дверь, пока Элайза возилась с чаем, и ее не было очень долго, даже к чаю она не вернулась. Элайза спросила Освальда, где же Алиса, и он ответил, что она, наверное, наводит порядок в своем шкафчике — девочки то и дело наводят порядок в своих шкафчиках, и это отнимает у них массу времени. После чая Ноэль сильно раскашлялся и начал звать Алису. Освальд сказал ему, что она занята важным делом, а каким — секрет и страшная тайна. Освальд не станет говорить неправду даже ради своей сестры. Когда Алиса вернулась, она была какая-то чересчур тихая, но Освальду она шепнула, что теперь все в порядке. Было уже совсем поздно, когда Элайза сказала, что она пойдет на почту отправить письмо. Это занимает у нее целый час, потому что она ходит через весь парк на почту вместо того, чтобы просто бросить письмо в ближайший почтовый ящик: дело в том, что однажды какой-то мальчик бросил в наш почтовый ящик зажигалку и все письма сгорели. Это не наших рук дело: мы сами узнали об этом только от Элайзы. Потом в дверь кто-то постучал, и мы сперва подумали, что это Элайза и что она забыла ключ. Мы велели Г. О. спуститься и открыть дверь — у него ноги помоложе наших. Мы услышали как по лестнице стучат мужские башмаки, и мы все замерли на месте — дверь отворилась и вошел альбертов дядя. Вид у него был очень усталый.

— Я рад, что вы приехали, — сказал Освальд, — А то Алиса беспокоится из-за Ноэля.

Алиса остановила меня. Лицо у нее было очень красное и нос еще блестел, оттого что она столько ревела до чая.

Она сказала:

— Просто мне кажется, что Ноэля надо показать врачу. Вот посмотрите сами, — она взяла альбертова дядю за руку и подвела его к постели.

— Посмотрим, посмотрим, — проворчал дядя Альберта, усаживаясь на краешек постели. Кровать у Ноэля очень шатучая, потому что в ней сломана та скрепка, которая должна держать ее снизу — она сломалась прошлой зимой, когда мы играли в взломщиков и сделали из нее ломик. Дядя Альберта пощупал Ноэлю пульс и заговорил:

— Арабский врач и маг покоился в своих шатрах на дикой равнине Гастингса и открылось ему в видении, что Величество сильно простыло. И тогда он сел на волшебный ковер и помчался прямиком сюда, лишь ненадолго остановившись на восточном базаре, дабы купить сладостей.

Он высыпал на кровать большую горсть шоколадок и ирисок, а для Ноэля еще и виноград. Мы все сказали спасибо, и он продолжал свою речь.

— Полны мудрости слова врача и мага: Этому ребенку давно пора спать. Я сказал. Вы все можете удалиться.

И мы все удалились, а Дора и альбертов дядя помогли Ноэлю поудобнее устроиться на ночь.

Потом они спустились в детскую, где мы все их поджидали и дядя Альберта уселся в кресло, которое мы сожгли в день Гая Фокса и сказал: — Ну вот.

Алиса сказала:

— Вы можете рассказать им, что я сделала. Пусть они все злятся на меня, мне наплевать!

— По-моему, ты поступила правильно, — сказала дядя Альберта, обнимая ее и усаживая к себе на колени. — Я очень рад, что ты догадалась дать мне телеграмму.

Так Освальд и узнал Алисин секрет. Она сходила на почту и послала альбертову дяде в Гастингс телеграмму. Только Освальду казалось, что она могла бы и сама рассказать ему. Потом она сказала мне, что она написала в телеграмме: «Приезжайте мы простудили Ноэля и я думаю он может у нас умереть». Вместе с адресом получилось десять с половиной пенсов.

Потом дядя Альберта начал задавать нам разные вопросы и все выплыло наружу: как Дикки пытался схватить простуду, но упустил ее, и она попала к Ноэлю и как мы хотели изобрести лекарства и все прочее. Дядя Альберта посмотрел на нас и нахмурился.

— Послушайте, — сказал он, — вы уже слишком большие, чтобы валять дурака. Здоровье — самое ценное, что у вас есть, а вы так глупо им рискуете. Вы могли уморить своего братишку вашими выдумками. Хорошо, что все обошлось. Бедный Ноэль!

— Ой, вы думаете, что он умрет? — и Алиса снова принялась реветь.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Искатели сокровищ"

Книги похожие на "Искатели сокровищ" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эдит Несбит

Эдит Несбит - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эдит Несбит - Искатели сокровищ"

Отзывы читателей о книге "Искатели сокровищ", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.