» » » » Дон Уинслоу - Час джентльменов


Авторские права

Дон Уинслоу - Час джентльменов

Здесь можно скачать бесплатно "Дон Уинслоу - Час джентльменов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Криминальный детектив, издательство Астрель, Corpus, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дон Уинслоу - Час джентльменов
Рейтинг:
Название:
Час джентльменов
Автор:
Издательство:
Астрель, Corpus
Год:
2011
ISBN:
978-5-271-35671-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Час джентльменов"

Описание и краткое содержание "Час джентльменов" читать бесплатно онлайн.



Американец Дон Уинслоу — один из самых необычных, остроумных и любимых читателями мастеров криминального жанра.

«Час джентльменов» обещает радость встречи с героями «Конвоиров зари», дружной компанией веселых сёрферов. Только, увы, текущие обстоятельства не располагают к веселью, да и дружба теперь под большим вопросом. Сан-Диего потрясен жестокой трагедией — от рук юных безмозглых расистов погиб кумир города, человек-легенда, гений сёрфинга, образец справедливости и великодушия. А конвоиры зари потрясены вдвойне, потому что их лидер частный детектив Бун Дэниелс примкнул к стороне защиты и ведет собственное расследование в пользу главного обвиняемого, уже подписавшего признание в убийстве.

Бун рискует потерять все, что ему дорого, лишиться друзей, всеобщего уважения и даже жизни (ибо, как всегда, раскапывает змеиное гнездо, о котором даже подумать страшно), но что-то не дает ему остановиться и свернуть с выбранного пути.






— Прямо так и гласит?

— Да.

— Понимаю.

— А по-моему, не совсем понимаешь, — ответил Бун, глядя в ее умопомрачительные фиалковые глаза. — Видишь ли, если в цепочке событий доказан факт небрежности, страховая компания обязана выплатить клиенту деньги, даже если она собиралась прибегнуть к суброгации…

— А что такое суброгация?

— Суброгация, — ответил Бун, — это когда страховая компания подает в суд на сторону, проявившую небрежность, чтобы возместить деньги, выплаченные застрахованному клиенту.

— Все верно. Ты все правильно понял, — кивнула Петра.

— Правда?

— О да, — подтвердила Петра. — Знаешь, я бы на твоем месте подумала о поступлении на юридический.

— А ты к сексу на рабочем столе относишься так же негативно, как и к сексу на кухонном столе? — поинтересовался Бун.

— Нет, — покачала головой Петра. — Это же совершенно разные вещи.

— Это хорошо.

— Это очень хорошо.

Бун уже вытянул одну ногу из джинсов, когда услышал звук открываемой двери и шорох шагов. Подпрыгнув, Бун поспешил захлопнуть дверь.

— Кто здесь? — раздался женский голос.

— Бэкки? — откликнулась Петра, поднимаясь и одновременно с Буном приводя в порядок одежду. Пригладив волосы, она открыла дверь.

— Ну и ну, — провозгласила Бэкки. — Как здорово! Оказывается, иногда кто-то приходит сюда даже раньше меня. Доброе утро, Бун.

— Доброе утро, Бэкки.

— Мы тут занимались, — попыталась объяснить Петра.

— Ага, я вижу.

— Мы почти закончили.

— Извините, что помешала.

— Бун, думаю, нам пора прерваться, во всяком случае пока. Я пойду умоюсь и выпью чашечку кофе, — объявила Петра и прошествовала мимо Бэкки.

— Угу, — промямлил Бун, — а я, пожалуй, помчался…

— Молния, — прокомментировала Бэкки.

— Да-да, как молния.

— Да твоя молния, болван, — улыбнулась Бэкки. — Ширинку застегни!

— Ой. Спасибо.

— Не стоит благодарности.

Бун долго добирался до Пасифик-Бич.

Встреча конвоиров зари уже подходила к концу, и он не стал заезжать на пляж.

Глава 109

Живчик удивленно взглянул на Буна, когда тот зашел в офис.

— Ты рано.

— Ну да, — ответил Бун. — Надо же когда-то взрослеть.

— Выглядишь ужасно.

— Чувствую себя еще хуже. Зато теперь я знаю все о небрежности.

— Уж о чем о чем, а о небрежности ты и раньше все знал, — ухмыльнулся Живчик.

— Нет, теперь я знаю все о небрежности с большой буквы «Н», — возразил Бун и кратко изложил Живчику результаты их ночных посиделок с Петрой, опустив, разумеется, эпизод с коитусом прерыванусом. Вернее, Бэкки-прерыванусом.

— Мы не знаем, что собирался написать Шеринг в своем отчете, потому что он не успел его доделать, — проговорил Живчик. — Но, раз ему платила страховая компания, скорее всего, они наняли его, надеясь получить вполне определенный результат — отчет, в котором говорилось бы, что фактов небрежности не зафиксировано. Это избавило бы их от всех неприятностей.

— Возможно, — кивнул Бун. — Или, наоборот, хотели найти неопровержимые доказательства небрежности, чтобы потом взыскать деньги за это с другой стороны.

— Если Шеринга убили из-за этого дела, — размышлял Живчик, — то кто-то явно знал содержание его будущего отчета — там было что-то настолько опасное, что его решили убить, лишь бы только он не дал показаний в суде.

Но как кто-то мог узнать, о чем напишет Шеринг? Может, он сам проговорился? Или написал предварительный отчет? Или…

— Может, он решил продаться подороже? — предположил Бун.

— Предложить свое экспертное мнение тому, кто больше заплатит?

— Возможно, проигравший этот «аукцион» игрок не захотел мириться со своим проигрышем, — задумчиво проговорил Бун.

— Или, — предложил свой вариант Живчик, — выигравший игрок не захотел ему платить.

Глава 110

— Ты утверждаешь, что Фил Шеринг был шлюхой? — спросил Алан Бёрк, немного запыхавшись, — они с Буном только что выгребли на досках в глубь океана, а Алан уже давненько не тренировался во время часа джентльменов.

Если хотите испытать свою сердечно-сосудистую систему, погребите на доске, пусть даже и в спокойном море. Сразу все поймете. Алан, например, понял, что ему нужно или почаще присоединяться к джентльменам, или поставить в свой рабочий кабинет беговую дорожку.

— Шлюхой? — удивился Бун.

— Ну, геошлюхой, — радостно объяснил Алан. — Я в восьмидесятые и девяностые собаку съел на этих разборках с разрушенными домами. Тогда геошлюхи стояли на каждом углу. Они знали, что ты хочешь от них услышать, еще до того, как ты раскрывал рот. В суде это все превращалось в сражение между твоей геошлюхой и геошлюхой противной стороны. Найдешь хорошую геошлюху — выиграешь дело.

— А с Шерингом ты был знаком?

— Нет, — покачал головой Бёрк. — Он тогда еще не работал. Но я попрошу Петру, пусть поищет список всех выступлений Шеринга. Тогда станет ясно, что он за хмырь. А ты, значит, не думаешь, что его кокнул Дэн Николс?

— Нет. А ты?

— И я нет, — согласился Алан. — Уж больно старомодно выходит. Сейчас за измены уже не убивают, просто разводятся. Ты знал, что Николсы заключили добрачный контракт?

— Нет.

— Так что Дэн всего-то потерял бы немножко денег и спокойно отправился бы на поиски очередной красивой жены. Тоже мне, трагедия. Да она вообще ему услугу оказала, дав повод избавиться от себя до того, как истечет ее срок годности.

— Цинично.

— Зато в духе Южной Калифорнии, — пожал плечами Алан. — Слушай, Бун…

— Слушаю, Алан.

— Хорошего сыщика чертовски трудно найти, и мне крайне не хотелось бы такого сыщика лишиться. Но вряд ли ты планируешь заниматься этим делом до старости. Жить на это, конечно, можно, но перспектив развития — никаких. Так что вот тебе мое предложение — я оплачу тебе учебу в юридическом колледже, а ты после сдачи экзаменов останешься у меня работать.

Ого.

К слову о нравах Южной Калифорнии — в других штатах такие предложения делают на поле для гольфа; здесь — на волнах в море, хоть сейчас никаких волн и нет.

— Алан, я даже не знаю…

— Я не жду от тебя мгновенного ответа, — прервал его Алан. — Подумай. Но только по-настоящему, всерьез подумай, Бун. Это, конечно, здорово изменит твою жизнь, но перемены иногда могут быть и к лучшему.

— Разумеется.

— В общем, дай мне знать, что решишь.

— Ладно.

— Твою мать.

— Чего?!

— Волна! — ткнул пальцем Алан.

Бун взглянул на воду. И впрямь, метрах в ста от них на абсолютно плоской поверхности океана зарождалась волна. Сначала она походила на маленький гребень, но потом выросла в полноценную волну, на которой вполне можно было прокатиться. На обложку «Сёрфера» такая, конечно, не попала бы, но все равно — хорошая настоящая волна.

— Твоя, — сказал Алан.

— Нет, давай лучше ты.

— Уверен?

— Абсолютно.

— Ты настоящий джентльмен, — поблагодарил Алан и поплыл в сторону волны.

Бун видел, как Алан поймал ее и оседлал. Вскоре волна с шумом прокатилась мимо Буна.

Я — джентльмен, подумал он.

На пляже его уже дожидался Дэйв.

Глава 111

— Как дела? — спросил его Бун.

— Я слышал, — просто сказал Дэйв, и по его суровому лицу Бун сразу понял, о чем он.

— И что, тебя это беспокоит?

— А тебя нет?

— Конечно беспокоит. — Помявшись, Бун добавил: — Слушай, я знаю, что звучит это безумно, но мне кажется, что Келли сам хотел бы, чтобы я так поступил.

— Ты что, обкурился?

— Кроме того, я не считаю, что Кори виноват.

— Зато Джонни так считает, — ответил Дэйв. — Он же сам записал его признание. И ты хочешь его подставить, Би?

— Не хочу.

— Вот и не подставляй!

Потому что так с друзьями не поступают, и они оба это знали.

— Сколько раз Джонни за тебя вступался?

— Много раз.

— И? Неужели для тебя это ничего не значит?

— Просто сейчас он не прав, — произнес Бун.

— А ты прав.

— Думаю, да.

Дэйв покачал головой:

— Чувак, мне уже кажется, что я тебя знать не знаю. Может, ты вообще напялишь костюм с галстуком и превратишься в одного из них?

— Одного из них?

— Ты понимаешь, о чем я.

— Да, понимаю, — ответил Бун, начиная вскипать. — И да, возможно, я так и сделаю. Может, я не хочу до конца своих дней быть раздолбаем сёрфером.

Дэйв кивнул, перевел взгляд на океан и затем снова посмотрел на Буна.

— Давай, брат, вперед, — сказал он. — А мы, раздолбаи, уж как-нибудь постараемся прожить без тебя.

— Я не хотел…

— Разумеется, не хотел. Ты хотя бы собственных слов-то придерживайся, Бун. Не давай мне повода окончательно потерять к тебе всякое уважение. Ну, Би, с тобой было приятно кататься. Привет, — кивнул Дэйв и ушел.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Час джентльменов"

Книги похожие на "Час джентльменов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дон Уинслоу

Дон Уинслоу - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дон Уинслоу - Час джентльменов"

Отзывы читателей о книге "Час джентльменов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.