Дэйв Крик - «Если», 2000 № 12

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "«Если», 2000 № 12"
Описание и краткое содержание "«Если», 2000 № 12" читать бесплатно онлайн.
Дэйв Крик. ДИПЛОМАТ, рассказ
Пол Дж. Макоули. ДЕНЬ, КОГДА МЫ ПОТЕРЯЛИ ЛУНУ, рассказ
Факты
Орсон Скотт Кард, Джей Парри. НА ЧУЖБИНЕ, рассказ
Михаил Назаренко. ДВУЛИКИЙ АВТОР, статья
Марина и Сергей Дяченко. ВОЛЧЬЯ СЫТЬ, повесть
Евгений Харитонов. РОМАНТИКИ ПЕЧАЛЬНОГО ОБРАЗА, статья
Ян Ларс Йенсен. ТАЙНАЯ ИСТОРИЯ ОРНИТОПТЕРА, рассказ
Кингсли Эмис. ЖИЗНЬ МЕЙСОНА, рассказ
Майклин Пендлтон. СОРИАНСКИЙ ОБРАЗ ДЕЙСТВИЙ, рассказ
Видеодром
*Сериал
--- Дмитрий Байкалов. ПРАВИЛА ДОЛГОЙ ИГРЫ, статья
*Атлас
--- Евгений Харитонов. ЗАПОЗДАВШИЙ СТАРТ, статья
*Рецензии
*Интервью
--- Андрей Щербак-Жуков. ДОМ ДЛЯ ИДИОТА, статья
*Герой экрана
--- Дмитрий Караваев. ПОЛЮБИТЕ МИСТЕРА ХАЙДА, статья
Кир Булычёв. ПРОПАВШИЙ БЕЗ ВЕСТИ, рассказ
А. Дж. Остин. ОТКРЫТКА, рассказ
Рецензии
Виталий Каплан. АПОКАЛИПСИС РОССИЙСКОГО РАЗЛИВА, статья
2100: история будущего
*Эдуард Геворкян. КТО ПОДАРКИ НАМ ПРИНЕС? рассказ
Курсор
Personalia
Приз читательских симпатий «Сигма-Ф»
— Ну ладно, — сказал кто-то из них, Маккей не понял, кто именно.
— Что ж, тот, кого ты искал, оказал мне любезность, — сообщил Блэйд, помахав бумажником, и все трое отвернулись от Маккея. — Если его найдешь, передай мое «спасибо».
— Подождите, пожалуйста. Вы взяли мои деньги. Так скажите хотя бы: вы знаете особу по имени Лэйси?
Блэйд замер и вновь повернулся к нему — с его лица исчезли даже следы ухмылки. Дэнни и Джексон продолжали удаляться по проулку.
— Чего тебе от нее надо? — спросил бандит с угрозой и придвинулся.
— Блэйд! Ты идешь? — окликнули его приятели.
— Через секунду; ступайте пока без меня, ребята. Я вас найду у Карлоса. Давайте! — Он подождал, пока они не исчезли в хлопьях падающего снега. И тогда резко повернулся и схватил Маккея за воротник. — Я тебя спрашиваю, зачем ты ищешь мисс Лэйси?
— Я… Мне нужно ее увидеть.
— Тебе нужны ее открытки, так ведь, мистер Центр? — Закашлявшись, он отпустил Маккея и полез за сигаретой. Прикурил и после некоторого раздумья протянул Маккею пачку.
Маккей взял предложенную сигарету. Он все еще дрожал, но уже не от страха за свою жизнь. Несколько раз глубоко затянувшись теплым дымом, он заставил себя успокоиться.
— Плохие новости для тебя, — наконец сказал Блэйд. — Напрасно тратишь время. Если ты за открытками мисс Лэйси, то, стало быть, знаешь, что они делают. А если ты это знаешь, тогда уже все.
Несмотря на то, что Маккей боялся этого молодого человека, он начинал подпадать под его своеобразное обаяние.
— Ты знаешь об этих открытках?
— Да.
— Тогда какого черта вы шляетесь по этим закоулкам?
— Оглох, что ли? — грубо оборвал его Блэйд, швыряя сигарету в снег. — Повторяю еще раз: как только все понял — это больше не работает.
— Что значит — «как только все понял»? — Маккей не верил своим ушам.
— Послушай, в мисс Лэйси есть что-то особенное. Иногда, когда она продает открытку, она… Ну, что-то чувствует «насчет того человека, который покупает», понимаешь? И тогда в этой открытке для человека есть что-то особенное. Он что-то в ней видит и поэтому что-то делает, и что бы это ни было, оно оборачивается ему на пользу. Понятно?
Маккей взглянул на разбитый портфель, валявшийся в снегу в нескольких футах от него.
— Да, кажется, понятно.
Снег повалил сильнее, и эти двое, разговаривая, приблизились к пожарной лестнице.
— Кто она, Блэйд?
— Не знаю. Просто сумасшедшая старуха. У всех, кто здесь живет, с головой не в порядке. Она даже не понимает, что ее открытки творят с людьми. А когда кто-нибудь пытается ей рассказать, просто не слушает. — Блэйд потер руки, пытаясь согреть их, затем засунул в карманы куртки. — Так что мы за ней присматриваем, и за другими тоже, следим, чтобы у них была какая-то еда, одеяло, когда нужно. Кто, как ты думаешь, развел этот костер?
— Вы за мной следили еще оттуда?
Блэйд засмеялся, вытащил сигареты и закурил, пустив облако дыма в направлении пожарной лестницы.
— Ну ты, мужик, даешь! Да мы тебя повели, как только ты сошел с тротуара! — Он выбросил пачку и потянулся к кармашку на бедре, Маккей отшатнулся. — Спокойно, мистер Центр, — с ухмылкой сказал Блэйд, вытащил краденый бумажник, пошелестел купюрами и взял одну-единственную двадцатку. Положив ее в карман, вернул бумажник Маккею.
— Спасибо.
Блэйд очень серьезно посмотрел на него.
— Оставь старуху в покое, понял?
Маккей кивнул. Блэйд пошел прочь, приостановился у портфеля, почти занесенного снегом, поднял его, стряхнул снег и подтолкнул назад, к Маккею, который так и стоял, прислонившись к стене под пожарной лестницей. Без единого слова молодой человек исчез в темноте.
* * *На следующий вечер Маккей не удивился, обнаружив, что трущобы в городе Нью-Йорке никуда не делись — по крайней мере в конце Четырнадцатой улицы. Снегу нападало почти восемь дюймов, но пешеходы и фургончики за день утрамбовали его, так что ходить было легко. Прогноз погоды опять обещал снегопад, но пока небо было просто затянуто тучами, и редкие хлопья не заслоняли света нескольких высоких голых окон.
Он довольно легко нашел дорогу — по приметам, которые запомнил вчера. Некоторые фанерные пристройки ночью явно не пустовали. Он помедлил на пересечении двух узких улиц, оглянулся, но никого не увидел. «Еще рано», — подумал он, минуя кострище, где накануне горел огонь; головешки до сих пор дымились.
Дойдя до того места, где вчера столкнулся с бандой, он увидел сидящего в подворотне старика. Тот накинул на плечи грязное красное одеяло и поедал самый дешевый гамбургер из Макдоналдса. Завидя незнакомца, старик поднялся и заныл:
— Не трогайте меня. Уходите.
— Не бойтесь, я вас не трону. Все в порядке.
Старик перестал скулить, но остался стоять в подворотне.
— Вы знаете мисс Лэйси? Скажите, где ее можно найти?
— Уйдите от меня, пожалуйста. — Старик испугался, задрожал и прислонился к дверям, уронив остаток гамбургера в снег. Внезапно по его лицу разлилось облегчение — он что-то увидел за плечом Маккея.
— Слышал, что он сказал, мужик?
Одним плавным, спокойным движением Маккей вытащил из кармана маленький пистолет, развернулся и направил его прямо в лоб Блэйду. Молодой человек был не дурак: он замер, прижав руки к бедрам.
— Блэйд, с такого расстояния я не промахнусь.
— Спокойно, мужик. Это мы еще посмотрим. — Блэйд медленно полез в карман и вытащил нож.
— Даже и не пытайся его раскрыть. Брось в снег, вон туда, к стене. Так. А теперь веди меня к ней.
— Зачем, мужик? Я же сказал, у нее больше для тебя ничего нет.
Маккей угрожающе пошевелил пистолетом.
— Может, и нет. Но у меня найдется кое-что для тебя, если ты меня к ней не отведешь. Шевелись.
— Ну ты даешь, мужик. А я еще думал, что все психи — здесь, — пробормотал Блэйд.
Парень двинулся по проулку, а в нескольких футах позади шел Маккей, и пистолет в его руке не дрогнул ни разу.
— И если увидишь где-то за углом своих друзей, Блэйд, вели им исчезнуть. У тебя будет дырка в затылке раньше, чем они ко мне подойдут. — Маккей старался говорить так, словно выполнит свое обещание, не задумываясь. Лучше надеяться, что Дэнни с Джексоном не встретятся на их пути.
Они прошли совсем немного, но Маккей совсем запутался в лабиринте узких проулков. Впереди он увидел отблеск костра, кто-то там сидел и грелся, а еще у костра стояли Дэнни и Джексон, которые оживленно разговаривали с третьим юным бандитом. Они тоже увидели или услышали их приближение и приветственно замахали.
— Привет, Блэйд! Где ты… — Паренек смолк, увидев Маккея. Все трое полезли в карманы.
— Клянусь, Блэйд, — сказал он как можно спокойнее, — отгони их или получишь пулю в голову.
— Дэнни, Карлос, Джексон! У этого психа пистолет. Не надо.
— Слышали? Вынимайте ножи и бросайте. На землю. Быстро!
Парни повиновались. У каждого был нож, и все ножи полетели в снег — а фигура у костра по-прежнему сидела, не двигаясь и не произнося ни слова.
Маккей успокоился, решив, что теперь он в безопасности, и подтолкнул молодого человека к огню. Приблизившись, он понял, что фигура у костра — мисс Лэйси. Она сидела спиной, но он узнал ее по шарфу и пластиковому пакету, с которым она, видно, не расставалась.
— Ступай к друзьям, Блэйд. Вот так. Теперь все четверо отойдите от костра по крайней мере на тридцать футов, ясно?
Чертыхаясь и тихо переговариваясь, они хотя и медленно, но отошли; и встали у стены.
— Мисс Лэйси? — Маккей присел перед ней на корточки, и она в первый раз с тех пор, как он здесь появился, обратила к нему лицо. Снова пошел снег, легкие снежинки падали на ее яркий шарф и не таяли. «Боже мой, какая же она старая, — подумал он. — Она ведь действительно не может позаботиться о себе сама». Теперь он понял, как много Блэйд с друзьями делают для нее и для других таких же бедолаг.
— Да? Кто это?
— Меня зовут Маккей, мисс Лэйси. Вчера вы показывали мне открытки.
Минуту она смотрела удивленно, потом глаза ее заблестели — узнала.
— Да-да, я вас вспомнила. Вы тот человек из административного здания, который помог мне, когда пришел охранник. Вы были так добры ко мне, что я решила вам подарить особенную открытку.
— Все верно. Та открытка, что вы мне вчера подарили, оказалась и вовсе особенной. Вы знаете, что она спасла мне жизнь?
Она недоверчиво заморгала и чуть улыбнулась.
— Ну что вы… Это просто очень красивая открытка.
— Мужик, я же говорил, — воззвал Блэйд от дальней стены. — Она даже не понимает.
Маккей посмотрел на юнцов. Удовлетворенный тем, что они стоят, где велено, он положил пистолет на утоптанный снег рядом с собой и вытащил из кармана пальто маленький сверточек.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "«Если», 2000 № 12"
Книги похожие на "«Если», 2000 № 12" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дэйв Крик - «Если», 2000 № 12"
Отзывы читателей о книге "«Если», 2000 № 12", комментарии и мнения людей о произведении.