Марта Гудмен - Любовь по плану

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Любовь по плану"
Описание и краткое содержание "Любовь по плану" читать бесплатно онлайн.
Что бы ни случилось, нельзя позволять прошлому властвовать над собой, считает юная и самоотверженная Мириам, которая о превратностях судьбы знает отнюдь не понаслышке.
Но по силам ли ей убедить в этом мужчину много старше себя, с холодным взглядом и бесстрастным сердцем, циничного и разочарованного в жизни? И не только убедить, но и снова научить его любить…
— Но он такой маленький, — пробормотала Мириам и отвернулась, избегая взгляда насмешливых глаз мужа. Она пожалела, что рядом нет спокойного Томаса. Присутствие Джереми всегда вызывало в ней смутную тревогу.
— Если собираешься устроить истерику, то лучше возвращайся домой, — язвительно предупредил он ее.
Сжав губы, Мириам решила больше не показывать своего страха и не вмешиваться, чтобы не нарываться на ядовитые замечания. Она молча наблюдала, как Джонни усадили в седло, прикрепленное подпругой к широкой спине лошади.
Во время первого урока Джереми отдавал приказания резко, сжато, решительным тоном. Мириам очень хотелось более доходчиво разъяснять мальчику то, что говорил Джереми, но она вскоре с удивлением увидела, что Джонни прекрасно понимает своего наставника. Закончив заниматься с Джонни, Джереми предложил Мириам проехаться на предназначенной для нее лошади.
Сначала она чувствовала себя на редкость неуклюжей, но, проехав несколько шагов вдоль загона, ощутила, что к ней постепенно возвращается прежняя уверенность. Однако под испытующим взглядом Джереми ей все равно было не по себе. Только один раз она испытала радость.
Аннабелл, которая все время молчала, наблюдая сначала за Джонни, а потом за ней, вдруг сказала, потянув отца за рукав:
— Скажи Мириам, что пятки должны быть опущены.
Джереми быстро взглянул на Аннабелл и приказал Мириам сделать то, на что обратила внимание его дочь. Мириам была поражена. Во-первых, выяснилось, что Аннабелл неплохо разбирается в верховой езде. А во-вторых — что Джереми не столь уж безразличен к своей дочери.
Когда расседлали и увели лошадей на пастбище, все четверо направились пешком домой. Пока Джонни хвастался перед Аннабелл своими успехами в верховой езде, Мириам поблагодарила Джереми за проявленную заботу. Она понимала, что это только начало и им предстоит еще много занятий. Джереми истолковал ее слова по-своему и потому цинично заметил:
— Хочешь сказать, что очень дорожишь моим временем и предпочла бы, чтобы с вами занимался Том?
Мириам широко раскрыла глаза от удивления.
— Нет, я просто хотела сказать, что благодарна вам за то, что вы выполнили обещание, которое дали Джонни, и учите его.
— А ты думала, что я не выполню обещания?
— Нет, я знала, что выполните, но…
— Но ты полагала, что учить буду не я, а кто-то другой, — перебил ее Джереми с горькой усмешкой.
— Если вы намекаете, что я надеялась проводить время наедине с Томом, то вы ошибаетесь. — Голос Мириам дрожал от возмущения.
— Я этого не говорил, — примирительно произнес Джереми. — Это твои слова.
— Но вы так думали, — возразила Мириам.
Джереми взял ее за руку и повернул к себе. Когда он сжал ее лицо в ладонях, Мириам встретила загадочный взгляд его сине-зеленых глаз, и взгляд этот был устремлен на ее полураскрытые губы.
— Знаешь, о чем я сейчас думаю? — вкрадчиво спросил Джереми.
Мириам внезапно почувствовала слабость в ногах и ухватилась за него, но в тот же миг ее словно пронзило током. Она ничего не могла с собой поделать — так на нее действовали прикосновения к нему.
— Дети, осторожнее, — шепотом напомнила Мириам.
Но он обнял и прижал ее к себе, а она плотнее прильнула к нему. Его рука скользнула с ее плеча вниз к нежной груди, по податливому телу, послушному всем его касаниям. Мириам почувствовала тепло, идущее от него, и через мгновение он уже приник к ее губам. Вздрогнув от неожиданности, она тут же уступила его настойчивому поцелую…
Это длилось всего миг. Джереми так быстро отстранился, что Мириам едва не упала. Но он удержал ее мягким, но уверенным движением руки. Мириам вздохнула в полной растерянности от той реакции, которую вызвал в ней его порыв. Она ненавидела его за ту необъяснимую власть, которую он имел над ней. Неужели ей так никогда и не избавиться от эмоциональной зависимости от него?
Подняв глаза, она увидела, что Джереми не смотрит на нее.
— В чем дело, Джонни? — спокойно спросил он.
Мириам в панике посмотрела на мальчика, который стоял рядом с ними. Джонни озабоченно сморщил лоб, глядя на Джереми.
— Неужели вам нравится целоваться? — спросил он с искренним недоумением.
— Это как шпинат, — со смехом ответил Джереми. — Когда становишься старше, начинает нравиться.
— А-а, — кивнул Джонни и, вполне удовлетворенный объяснением, обратился к Мириам: — Милли, ты обещала нам печенья с молоком.
— Идем, — ответила она, высвободившись наконец из объятий Джереми. Тот больше не удерживал ее.
Опустив глаза, Мириам шла за племянником и слышала за собой мягкие шаги Джереми.
Всю неделю Джереми обучал верховой езде Джонни и Мириам. Занятия проходили по утрам, до наступления жары. Лошадь Джонни мало соответствовала той кличке, что дал ей мальчик. Зато она оказалась очень сообразительной и, если чувствовала, что всадник теряет равновесие, всегда замедляла шаг или вовсе останавливалась, чтобы он не упал. За это Мириам ее полюбила.
Успехи самой Мириам оказались много ощутимее. Она научилась лихо гонять по лугу то рысью, то галопом, не получая при этом никаких замечаний от своего строгого учителя…
— Сегодня после завтрака поедем в горы, — сказал Джереми. — Посмотрим, на что ты способна.
Мириам воздержалась от каких-либо проявлений восторга, опасаясь его насмешек, и молча кивнула в знак согласия. Вскоре после завтрака, убрав посуду и проводив детей на школьный автобус, она пошла прогуляться, чтобы немного успокоиться. Мириам чувствовала себя победительницей.
По дороге она остановилась в тени дерева и посмотрела на расстилающийся перед ней луг. Мириам мысленно представила, как скачет верхом и ветер развевает ее волосы. Идиллия, которая скоро станет реальностью.
Счастливо вздохнув, она направилась к конюшне. И внезапно остановилась, побледнев как полотно. Ее лошадь была привязана к ограде рядом с лошадью Джереми, который затягивал подпругу, а неподалеку нетерпеливо била копытом и встряхивала гривой пегая кобыла.
Радостное настроение Мириам мгновенно улетучилось. Она увидела Камиллу Вистлинг — самоуверенную, в шикарном светло-коричневом костюме для верховой езды и белой блузке. На ней была широкополая шляпа под цвет костюма. Шляпа выгодно оттеняла яркие волосы, стянутые сзади в пучок. Когда она посмотрела на растерянную, поникшую Мириам, в ее зеленых глазах сверкнули торжество и самодовольство.
— Вот и наша Мириам! — весело воскликнула Камилла, и Джереми направил в ее сторону свой непроницаемый взгляд. — Мы с Джереми ждем вас.
Мириам невольно поежилась от фамильярного тона, которым Камилла говорила о ее муже. Она гордо вскинула голову, выпрямилась и заставила себя подойти к ним.
— Если бы знала, что вы здесь, мисс Вистлинг, я пришла бы раньше, — сказала она учтиво, но сухо.
Рыжая красотка ответила мелодичным смехом, который еще больше разозлил Мириам. Она осуждающе посмотрела на мужа, но тот продолжал невозмутимо молчать. А затем насмешливо улыбнулся, словно бы напоминая Мириам о том, как вынудил ее смириться с тем, что Камилла может появляться у них в любое время.
Мириам покраснела от негодования, но промолчала.
— Я проезжала неподалеку и в последнюю минуту надумала навестить вас, — сообщила Камилла. — Когда Джереми сказал, что вы сегодня первый раз едете в горы, я решила присоединиться. Надеюсь, вы не возражаете?
— Конечно нет, — все так же натянуто ответила Мириам.
— Боюсь, мне не понять, что значит учиться ездить верхом. — Она перевела взгляд на Джереми, и в глубине ее зеленых глаз вспыхнул интимный огонек. — Джереми и я, можно сказать, родились в седле.
Мириам похолодела. Как может она сесть на лошадь при этой гордячке? Она вмиг утратила всякую уверенность в себе и, казалось, забыла все, чему ее учил Джереми. Ей страстно хотелось убежать, пока она еще не опозорилась и не стала предметом их насмешек.
Джереми отвязал лошадей и передал Мириам повод. От его взгляда не ускользнуло ее замешательство — он внимательно и, как всегда, слегка насмешливо следил за ней. Камилла, возможно, и не видела этого, но от его глаз не укрылось то, как дрожат у Мириам руки.
— Ты забыла надеть шляпу, — сухо сказал Джереми.
— Шляпу? Я не ношу шляп, — произнесла Мириам.
— По утрам шляпа действительно не нужна, но днем без шляпы не ездят, — решительно заявил он.
Мириам представила, как нелепо будет выглядеть в своей соломенной шляпке с искусственными цветами, и упрямо покачала головой.
— Мне не нужна шляпа.
Она уже намеревалась сесть в седло, когда Джереми схватил ее за руку.
— Я сказал, иди домой за шляпой!
Золотые молнии, как ядовитые змейки, сверкали в ее глазах, когда она встретила решительный взгляд Джереми. Потом она заметила, что Камилла с явным удовольствием наблюдает за ними. Не говоря больше ни слова, Мириам высвободила руку, бросила повод мужу и, резко повернувшись, зашагала к дому.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Любовь по плану"
Книги похожие на "Любовь по плану" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Марта Гудмен - Любовь по плану"
Отзывы читателей о книге "Любовь по плану", комментарии и мнения людей о произведении.