» » » » Салли Лэннинг - Шпаргалка для невесты


Авторские права

Салли Лэннинг - Шпаргалка для невесты

Здесь можно скачать бесплатно "Салли Лэннинг - Шпаргалка для невесты" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Салли Лэннинг - Шпаргалка для невесты
Рейтинг:
Название:
Шпаргалка для невесты
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2004
ISBN:
5-7024-1776-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Шпаргалка для невесты"

Описание и краткое содержание "Шпаргалка для невесты" читать бесплатно онлайн.



Пейдж и Картера влечет друг к другу с первого взгляда, но оба противятся возникшему чувству. Одна и ничья — такой себя видит Пейдж, такой она намерена оставаться и дальше, она не верит в любовь и считает, что лучше уж совсем не связывать свою жизнь с мужчиной, чем потом разочароваться. Картер пользуется успехом у женщин, но в его лексиконе нет таких слов, как «любовь» и «брак». Однако судьба свела их и поставила перед выбором: продолжать прятаться от жизни за надуманными принципами или открыть свои сердца любви и обрести настоящее счастье.






Картер мрачно усмехнулся.

— С каких это пор ты стала такой благочестивой?

— Ты несправедлив!

— Я не в настроении быть справедливым.

Пейдж все-таки посмотрела на него.

— Надеюсь, ты хотя бы выслушаешь Шейлу благосклонно!

Не ответив, Картер нажал на газ. Дорога заняла не больше десяти минут, и вскоре Картер и Пейдж уже входили в многоквартирный дом постройки начала века. Они молча поднялись на лифте, молча прошли по коридору. Пейдж остановилась возле одной из дверей, позвонила и отошла в сторону, пропуская вперед Картера.

Когда дверь открылась, Картер переступил порог со странным ощущением нереальности происходящего.

— Здравствуй, Картер, — сдержанно поздоровалась Шейла.

Они не виделись двадцать восемь лет, но Картер узнал ее с первого взгляда. Конечно, мать постарела, — но в чем-то главном она не изменилась. Картер почувствовал себя мальчишкой, но одновременно в нем вдруг вспыхнул абсолютно взрослый гнев, который он с помощью взрослой же выдержки подавил. Здороваться с матерью за руку было бы нелепо, но обнять ее Картер был не готов, поэтому он остался стоять на прежнем месте и скованно заметил:

— Я попросил Пейдж прийти со мной. Надеюсь, ты не против.

— Нет, конечно. — На лице Шейлы появилось слабое подобие улыбки. — Выпьете что-нибудь?

Все трое прошли в гостиную. Картер сел в кресло у окна, Пейдж — на диван, Шейла заняла место напротив сына. Когда вино было разлито, Картер поднял бокал и иронично улыбнулся:

— Ваше здоровье! Пейдж сказала, что ты пользуешься большим успехом в Европе. Странно, но я никогда о тебе не слышал.

— Твой отец заставил меня сменить имя. Маккри — девичья фамилия моей бабушки, тебе она ни о чем не говорит. Кроме того, я популярна в узком кругу, авангардное искусство не всем по вкусу.

Шейла казалась спокойной, но, приглядевшись, можно было заметить, что ее лицо напряжено.

— Долго же ты ждала, чтобы со мной связаться, — сказал Картер.

— Твой отец взял с меня обещание, что я никогда не буду пытаться увидеть своих детей, я держала слово почти тридцать лет, но теперь он уже ничего не может мне сделать, и я вернулась. — Шейла неожиданно подалась вперед. — Картер, я понимаю, что у тебя есть все основания на меня сердиться.

— Стивен тебя даже не помнит.

— Я его тоже.

— Это было твое решение.

Шейла на секунду потупилась, но затем снова посмотрела на Картера.

— Да, я совершила ошибку, выйдя замуж за Эдмунда, но разве тебе не приходилось совершать поступки, о которых ты потом сожалел?

Картер подался вперед.

— Я не женат, и у меня нет детей, так что я не могу бросить жену и ребенка. Эту конкретную ошибку я никогда не совершу.

Лицо Шейлы на миг исказилось от боли, но она быстро взяла себя в руки.

— Картер, я не знала, что Эдмунд будет так жесток! Пойми меня правильно, я была молода, передо мной открылась дорога, по которой я с детства мечтала пойти, к тому же я встретила родственную душу… Эдмунд пригрозил, что уничтожит нас обоих, если я посмею прислать тебе хотя бы открытку. Я знала, что он очень влиятелен и вполне способен выполнить угрозу…

— Я еще могу понять, что тебя поманило твое призвание, но чего я не могу ни понять, ни простить, так это того, что ты оставила меня с отцом. Да, ты была молода, но я-то вообще был ребенком. Очень одиноким ребенком.

Картер ни на йоту не смягчился. Пейдж видела, что Шейла вот-вот расплачется, но не посмела вмешаться. Разговор касался матери и сына, и, хотя Пейдж помогла им встретиться, у нее не было права голоса. Слушая Картера, она невольно представляла одинокого шестилетнего мальчугана, оставшегося без матери и сосланного с любимого острова в пансион.

— Покидая страну, я собиралась навещать тебя каждые два месяца, — продолжала Шейла, — не могу передать словами, как мне жаль, что жизнь распорядилась по-другому. И сейчас я прошу тебя как взрослого, попытайся понять меня и простить за то зло, которое я невольно тебе причинила. Но в том, что делал твой отец, я не виновата.

— К сожалению, Эдмунд оказался не лучшим отцом, чем ты — матерью. Меня он всегда держал на расстоянии, правда, к Стивену он относится более благосклонно. Думаю, дело в том, что Стивен пошел в него, а я напоминаю ему тебя.

— Я собиралась встретиться с вами обоими, но обязательно сначала с тобой, — тихо сказала Шейла.

— Если ты ждешь от меня благодарности, то напрасно.

— Картер, я прошу только об одном, дай мне шанс.

Он допил вино и поставил бокал на журнальный столик.

— Если хочешь рассказать о своем творчестве, я тебя выслушаю.

Что ж, это лучше, чем совсем ничего, подумала Пейдж. Разговор не клеился. Пейдж молча потягивала белое вино, и когда минут через двадцать Картер встал и собрался уходить, она тайком вздохнула с облегчением. Прощаясь, Картер не прикоснулся к матери. Оба говорили, что нужно встретиться еще, но ни один не назвал ни конкретного места, ни определенного времени. Только сев на переднее сиденье машины Картера и откинувшись на спинку, Пейдж поняла, что мышцы ее лица затекли от напряжения. Всю обратную дорогу она молчала.

Довезя Пейдж до дома, Картер затормозил и повернулся к ней.

— Спасибо, что пошла со мной. — В его бесстрастном холодноватом тоне не слышалось благодарности.

— К сожалению, я не могу тебя поколотить, когда мы сидим в машине перед домом, где я живу.

— Пейдж, ты хочешь подраться?

— Вообще-то да, хочу.

— С удовольствием выступлю в роли спарринг-партнера.

— Тогда пошли.

Пейдж сказала себе, что приглашает Картера в квартиру только затем, чтобы выпустить пар, и больше ни за чем, и уж конечно не для того, чтобы заняться с ним сексом. В напряженном молчании они поднялись по лестнице. Пейдж бросилась в наступление, как только закрыла за собой дверь.

— Картер, у тебя было время привыкнуть к мысли, что твоя мать жива и живет в Окленде. Что ты собираешься предпринять по этому поводу?

— Моя мать умерла много лет назад.

— Глупец, у тебя появилось то, что редко кому выпадает в жизни: второй шанс! Ты не можешь просто игнорировать Шейлу.

— Спорим, что могу.

— Ты очень жесток!

— Я много лет оплакивал свою мать и вдруг она появляется, как чертик из табакерки, и хочет, чтобы я ее простил, забыл прошлое и вел себя, как подобает сыну? Полно, Пейдж, это жизнь, а не сказочка!

Но Пейдж не собиралась сдаваться без боя.

— Теперь я расскажу, какой ситуация видится мне. Тебе посчастливилось иметь такую мать, как Шейла, — талантливую, живую, страстную. Она неординарная личность.

— В этом-то и проблема, — возразил Картер. — Шестилетнему ребенку нужна обыкновенная мать, а не выдающаяся художница. Ему нужна самая обычная женщина, которая читала бы ему на ночь сказки, к которой он мог бы прийти со своими вопросами и бедами. Может, Шейла и достигла успеха как художница, но какой ценой!

Пейдж возразила, сверкая глазами:

— Ты бы предпочел иметь мать вроде моей, которая всегда на месте и постоянно контролирует каждый твой шаг? Которая так боится любых проявлений чувств, что похоронила свои, а заодно и мои? В моей матери не больше материнского, чем в Шейле, только Шейла честнее. А результат в обоих случаях одинаков, я тоже не вышла замуж, потому что боялась стать такой, как моя мать.

К собственному ужасу, Пейдж рухнула на диван и разрыдалась. Картер сел рядом и неловко обнял ее за плечи. Она стряхнула его руку.

— Убирайся, оставь меня в покое! Все мы трусы… хуже зайцев!

Картер убрал руку, но с дивана не встал.

— Я могу доказать, что ты ошибаешься. Давай рискнем. Оба рискнем.

Пейдж всхлипнула и пробормотала:

— Даже не думай о спальне!

— Я не об этом. Мне нужно вырваться из города, подышать свежим воздухом, расслабиться… Даг — это мой друг, возможно, я тебе о нем рассказывал — предложил мне провести выходные в его загородном коттедже. Поезжай со мной. Я хочу побыть с тобой наедине на берегу океана, это все, о чем я прошу.

— Это не так уж мало.

— Боюсь, я с ума сойду, если проведу еще один день в этой чертовой квартире.

Пейдж слабо улыбнулась и покачала головой.

— О, это чувство мне знакомо.

— Ну что, готова рискнуть и поехать со мной? Или струсишь?

Пейдж задумалась. Она не хотела уподобляться своей матери, но и становиться такой, как Шейла, тоже не желала. Если она откажется и проведет выходные одна в квартире, то это будет поступок в духе Ирен. Кроме того, уик-энд на океане пойдет ей на пользу, снимет усталость, которая уже порядком измотала Пейдж, возможно, после этого и цикл у нее восстановится. О том, что она может быть беременной, Пейдж не хотела даже задумываться, во всяком случае, когда Картер сидел рядом.

— Я никогда не трушу.

Картер улыбнулся и приказал:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Шпаргалка для невесты"

Книги похожие на "Шпаргалка для невесты" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Салли Лэннинг

Салли Лэннинг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Салли Лэннинг - Шпаргалка для невесты"

Отзывы читателей о книге "Шпаргалка для невесты", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.