» » » » Бетти Лаймен-Рисивер - Изгнание


Авторские права

Бетти Лаймен-Рисивер - Изгнание

Здесь можно скачать бесплатно "Бетти Лаймен-Рисивер - Изгнание" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство БДР-Трейдинг, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Бетти Лаймен-Рисивер - Изгнание
Рейтинг:
Название:
Изгнание
Издательство:
БДР-Трейдинг
Год:
1997
ISBN:
5-7721-006А-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Изгнание"

Описание и краткое содержание "Изгнание" читать бесплатно онлайн.



Северо-восток Америки, 1770-е годы… По пути, проторенному норманнами восемь веков назад, сюда давно уже пришли англичане. Но не везде еще утвердились белые хозяева земли диких краснокожих племен, и каждая пядь ее таит настолько серьезную, просто смертельную опасность для переселенцев, что указ английского короля запрещает им переходить Аллеганы, за которыми начинается индейская земля Кен-ту-ке.

Но разве можно остановить бег истории, разве можно заставить безумных смельчаков, упивающихся воздухом этого дикого и прекрасного края нетронутых земель, отступить на полпути к мечте стать владельцами участков райского сада?

Среди этих смельчаков — и семья юной прелестницы с фиалковыми глазами, Китти Джентри, и ее троюродный кузен Роман — воплощенные сила, мужество, благородство; и неотразимый красавец, девичий сердцеед и женский обольститель Каллен Клеборн… История их сложных отношений и выковала тот особый дух свободолюбия, жизнестойкости, всетерпимости и романтического прагматизма, что заключен теперь в двух словах: «стопроцентный американец»…






— Ребекка, любовь моя! — услышала Китти, и ей сразу стало ясно, что Ребекка так же очарована Кал-леном, как и все другие женщины.

Она вздрогнула, почувствовав чью-то руку на своем плече.

— Мне кажется, девочкам требуется помощь, — напомнила ей Элизабет Кэллоувэй с сияющими глазами.

— Да, мэм, я иду, — торопливо сказала Китти. Лицо ее пылало.

Бетси Кэллоувэй резала турнепс.

— Подумать только! — наклонилась она к Китти. — В Бунсборо приехал Каллен Клеборн! Наверное, он останется здесь.

— Кто он? — прошептала она.

— Скаут. Один из лучших, если верить папе.

— Выходит, ты его знаешь? Бетси расплылась в улыбке.

— Не очень. Отец обычно отсылал нас в кровать очень рано в те вечера, когда он приходил к нам… Мы слышали от Элизабет, что он пользуется дурной репутацией у девушек, но тогда, дома, я и понятия не имела, что это значит. Просто во время его визитов у нас кругом шла голова, и мы с сестрой считали, что он самый красивый мужчина, которого нам когда-либо приходилось видеть.

— Он и сейчас очень красив, — сказала подошедшая Фанни.

А объект девичьей беседы уже заперся в одной из комнат с Дэниэлом и старым полковником, и все трое склонились над столом. Лицо Каллена Клеборна приняло необыкновенно серьезное выражение.

— Англичане прибегают к самым подлым приемам, чтобы настроить индейцев против поселенцев в Кентукки, — начал он.

Дэниэл пригладил свои редеющие волосы.

— Ты уверен в этом, Каллен?

— Несомненно! Я объехал весь северо-запад. Каскаския. Винсенс. Даже добрался до Детройта… — Он ухмыльнулся: — И даже ухитрился избежать британского медвежьего капкана: с моим акцентом я ни при какой погоде не сойду за тори.

Старый полковник с Дэниэлом улыбнулись, но по глазам их было ясно, что они обеспокоены такими тревожными вестями.

— Там меня и застала зима. Я отыскал небольшую пещеру и сосал в ней лапу медведем, пока не кончились холода. Как только лед тронулся, я спустился с гор, перебрался через Огайо в районе водопадов и направился прямиком в форты Хэррод и Бойлинг-Спрингс. Джим Хэррод сказал мне, что сообщит обо всем Бену Логану в Сент-Асаф.

— Когда нужно ждать беды? — спросил Кэллоувэй.

Каллен откинулся на стуле.

— Трудно сказать… — Глаза его сузились, на лице блуждала чуть заметная улыбка. — У меня была одна девица из племени виандотов… милое создание с большими черными глазами… она меня иногда согревала в этой холодной пещере. По ее словам, англичане проводят свою агитацию, но индейцы не доверяют британцам. Правда, они еще не решили, что делать, но непременно решат. Они ведь хотят того же, что и бритты: прогнать поселенцев из Кентукки. А так как у «красных мундиров» руки на востоке связаны, они хотят здесь использовать в своих целях индейцев: чтобы подбить их встать на Тропу войны, особого труда не требуется. В этом году или в Следующем, но они все равно придут сюда.

— Да сохранит нас Бог… — тихо сказал старый полковник.

— На Бога надейся, а сам не плошай! — мрачно заметил Каллен.

Дэниэл, подойдя к окну, выглянул во двор: бочки для сбора дождевой воды, стоявшие по углам хижин, котлы для варки мыла и тряпки на окнах, отдаленно напоминающие шторы… Аромат жареного мяса постепенно пропитывал воздух. Присутствие женщин явно изменило форт.

Дэниэл вернулся к столу. Его силуэт с небольшим брюшком был четко очерчен падавшим на него со спины светом.

— Не хочешь ли остаться и заняться разведкой?

Каллен задумчиво поднял брови:

— Но мне казалось, что у вас есть Роман…

— Да, но он уехал на восток за женой. Просто ума не приложу, кого я могу заполучить сюда, в Бунсборо, кроме этих двух, черт подери, лучших скаутов на границе!

— Целиком согласен с тобой, — отозвался Кэллоувэй, высоко задирая подбородок.

Каллен, встав со стула, бросил взгляд в окно и увидел во дворе Китти Джентри, которая шла по дорожке с одной из девочек Кэллоувэев. Несмотря на то что на Китти были грубые кожаные ботинки, он заметил, что лодыжки у нее тонкие… Потом скользнул взглядом знатока по ее гибкой фигурке, которая вырисовывалась под домоткаными блузкой и юбкой. Подняв голову, девушка что-то сказала своей подружке, и черные волосы упали ей на лицо…

Через мгновение он повернулся к ожидавшим его ответа собеседникам.

— Ну что ж, джентльмены, — сказал он, широко улыбаясь, — мне в данный момент, честно говоря, ехать некуда. Придется остаться в Бунсборо.


С дюжину сальных свечей освещали блокгауз, в котором обычно проводились танцы, и Изекиэл, как всегда, был в превосходной форме. Нежно прижав к плечу свою старую скрипочку и опустив на нее острый подбородок с щеточкой усиков над ним, он водил смычком по струнам, и его ритму подчинялись десятки грохочущих башмаками ног. Помещение использовалось как склад, и его довольно просто было очистить. Возле стен поставили несколько скамеек для пожилых людей.

Пол просто сиял при свете свечей: перед каждым таким сборищем его посыпали маисовыми отрубями, и во время танца пары невольно натирали неструганые доски, доводя их до блеска. Воздух был насквозь пропитан запахом потных, разморенных жарой тел, а так как горячительных напитков не предусматривалось, то от ведра с водой из рук в руки постоянно переходил деревянный ковшик. Малыши следили за тем, чтобы вода в ведре не кончалась.

После двух танцев Джозеф с Амелией отошли в сторонку — понаблюдать за молодыми и поболтать с Элви и Генри Портерами. Старый полковник Кэллоувэй был весьма привлекателен в чистых бриджах из оленьей шкуры; его серебристая шевелюра искрилась в пламени свечей. Даже невзрачный Дэниэл выглядел великолепно: Ребекка настояла, чтобы он надел шерстяные бриджи и мягкую домотканую рубашку.

Дамы вырядились по такому случаю во все лучшее: повсюду кружева, длинные пояса, вышитые шали. На Китти было ее лучшее платье цвета индиго, которое она приберегала для особо торжественных случаев, волосы ее украшала лента с нашитыми самоцветами. Но когда в комнату вошла Мэгги Гамильтон в плотно облегающем ее пышную грудь атласном платье и белых мягких шелковых туфельках, все мужчины обратили на нее восхищенные взоры, а молодые девушки с трудом подавили зависть.

Но больше всего, до боли в душе, Китти поразили туфельки Мэгги. Она с горестным видом посмотрела на свои уродливые кожаные башмаки, которые так тщательно намазала смесью жира с сажей из камина. В таких туфельках, как у Мэгги, ее ножки выглядели бы восхитительно… Она украдкой взглянула на Каллена Клеборна, который в этот момент танцевал с Ребеккой Бун.

С тех пор как Каллен пришел сюда в своих безукоризненно вычищенных затейливых бриджах с уложенными, еще слегка влажными локонами, он ни разу не подошел к Китти, позабыв, вероятно, о высказанном намерении танцевать весь вечер только с ней.

К явному неудовольствию девушек он постоянно болтал только с мужчинами, оценивающе разглядывая пары танцующих и время от времени постукивая по полу мокасинами. Когда же наконец он решил выйти в круг, то потащил за собой смеющуюся Ребекку.

Но несмотря на невнимание Каллена к девушкам, они никак не могли пожаловаться на отсутствие партнеров. Запыхавшись от танцев, Китти решила немного передохнуть. Муж Мэгги Гамильтон Горас — худосочный человек с большим носом, в белом парике и с серебряными застежками на коленях и на башмаках — был на вечере совершенно неуместен: он неохотно и напряженно проделывал нужные па в угоду своей молодой супруге. Мэгги казалась раза в два моложе мужа.

— Китти… хэлло! — К ней подскочил Израил Бун, на его круглом дружелюбном лице сияла давно заготовленная улыбка. Он повысил голос, чтобы перекричать музыку.

— Израил… Что-то тебя не было видно! — воскликнула Китти.

— Я выходил, здесь так жарко!

Китти согласно кивнула. Ей нравился старший брат Джемины — открытый, очень добрый юноша, который быстро превращался в настоящего мужчину. Но хотя он был всего на несколько месяцев старше Китти, она все же видела в нем только мальчишку.

— Может, принести тебе воды? — предложил он. Девушка, улыбнувшись, отрицательно покачала головой.

Музыка прекратилась, и она услышала, как Ребекка, которой Каллен что-то сказал, расхохоталась как девчонка. Вскоре Ребекка присоединилась к своему мужу, обмахиваясь рукой как веером. Вдруг Каллен повернулся и безошибочно нашел взглядом Китти, словно ему достоверно было известно, где она находится. Когда он сделал первый шаг по направлению к ней, у девушки остановилось дыхание.

В панике она быстро повернулась к Израилу:

— Прошу тебя, станцуй со мной следующий танец!

— Разумеется! — ответил он.

К ним с улыбкой подошел Каллен — красивый, притягательный, неотразимый…

— Китти… — Он дерзко окинул ее взглядом. — Сегодня вечером я поставил свой последний шиллинг на пари, что вы не можете выглядеть еще более привлекательной, — и, увы, проиграл. Она прекрасна, правда, Израил? — Он хлопнул юношу по плечу.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Изгнание"

Книги похожие на "Изгнание" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Бетти Лаймен-Рисивер

Бетти Лаймен-Рисивер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Бетти Лаймен-Рисивер - Изгнание"

Отзывы читателей о книге "Изгнание", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.