» » » » Константин Фарниев - Взорванные лабиринты


Авторские права

Константин Фарниев - Взорванные лабиринты

Здесь можно скачать бесплатно "Константин Фарниев - Взорванные лабиринты" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство «Ир», год 1978. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Константин Фарниев - Взорванные лабиринты
Рейтинг:
Название:
Взорванные лабиринты
Издательство:
«Ир»
Год:
1978
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Взорванные лабиринты"

Описание и краткое содержание "Взорванные лабиринты" читать бесплатно онлайн.



Действие повести происходит в условной капиталистической стране Арании. Пришельцы из другого мира проводят на Земле социологический эксперимент. Объектом его становится население города Лин. „Линский феномен" длится всего трое суток, но он имеет продолжение, сопровождаясь все новыми и новыми обстоятельствами.

Тяжкие испытания выпадают на долю народа Арании и, в частности, профессора Фэтона и доктора Неймана. Нелегко приходится инспектору Яви, который проводит сложное уголовное расследование.

С особой остротой обнажив язвы общества потребления, Линский феномен четко отвечает на вопрос: кто есть кто?






Чепрэ презрительно усмехнулся. Роттендон сидел за столом и издевательски улыбался.

— Ловко, правда, коллега. Сначала вы успокоили Эгрона, а потом решили таким же образом успокоить и меня.

— Не валяйте дурака, Роттендон! — хлестко бросил Чепрэ. — Ни черта у вас не выйдет. Ваша вилла обложена моими парнями. Отсюда не выскользнет даже мышь. Неужели вы думаете, я так глуп, что приду к вам без всякой страховки.

— Вы здорово рисковали, коллега. Уберите, пожалуйста, руку от кармана. Итри, я подержу его на мушке, а ты вытащи у него из кармана игрушку, чтобы она не соблазняла его на подвиги.

Роттендон вытащил из ящика стола пистолет, многозначительно щелкнул предохранителем. Лицо его мгновенно изменилось: стало жестким, готовым в любую минуту нажать на курок.

Итри быстро вытащил из кармана Чепрэ пистолет и отскочил в сторону.

— Ну вот, теперь можно говорить спокойно.

Чепрэ сел в кресло, закинул ногу за ногу.

— И дальше что? — спросил он.

— Ничего особенного. Я сдам вас полиции и все остальное тоже.

— Думаете спасти свою шкуру?

— Надеюсь, да.

Чепрэ взял сигарету, раскурил ее.

— Напрасно надеетесь. Идиот вы, Роттендон, причем безнадежный — вот что я вам скажу. Разве вы не знаете, что у Эгрона есть запись нашего делового разговора. Я в нем не участвовал. Не представляю себе, как вы пришьете меня к своему делу.

— У меня есть запись другого делового разговора. Кажется, вы именно заставляли меня убрать свидетелей.

— Ну и что же, убирал-то не я, а ваши люди, приказы отдавал им не я, а вы. Мало ли о чем люди говорят. Главное, что они делают.

— А то, что вы убрали Эгрона? Доказать не так уж трудно.

Чепрэ изумленно задрал брови.

— Вы серьезно, оказывается. Я не видел его с тех пор, как ушел от него. Кажется, с ним оставались вы, а не я. Если убили его не вы, тогда это сделала статья о поимке Ремми Табольта. Он умер от разрыва сердца. Это фальшивый козырь, Роттендон.

— Вы забыли о тех отпечатках, которые оставили на письме?

— Спрячьте свою игрушку. — Чепрэ встал, заложил руки за спину. — Теперь я окончательно убедился в вашем кретинизме.

Роттендон нерешительно положил пистолет на стол, не выпуская его, однако, из рук.

— Допустим, вам удастся доказать мое участие в деле. Что вы от этого выиграете? Вы забываете о том, что я сам, слышите, сам приехал к вам. О какой выдаче полиции здесь может идти речь? Не забывайте, что за воротами вашей виллы мои люди. И они раньше вас встретятся с полицией. Они скажут, что их хозяин прибыл на виллу, чтобы взять опасного преступника Роттендона, который сделал ему предложение принять участие в государственном преступлении. Они скажут, что я нарочно не обратился к полиции, чтобы перехватить у инспектора Яви лавры победителя. Кто встречал здесь «гостей»? Кто перевел в некий заграничный банк три миллиона крон? Кто вел деловой разговор с покойным Эгроном? На чьей вилле находятся в заточении «гости»? Что вы можете ответить на эти вопросы? Я выдам вас полиции, а не вы.

Чепрэ снова уселся в кресло.

— Скажите этому кретину, чтобы он убирался ко всем чертям. Он действует мне на нервы. Пусть постоит за дверью, если вы так меня боитесь.

Роттендон качнул головой. Итри бесшумно выскользнул за дверь.

— Вы многого не учли, любезный. Вы выдали бы полиции не меня, а себя. Скажите спасибо, что я вовремя вас остановил.

Чепрэ замолчал, уставившись взглядом на кончик сигареты. На лице его застыло выражение благодушного покоя и полного равнодушия к собеседнику.

Роттендон шумно задвинул ящик стола. Чепрэ искоса глянул на него и снова сосредоточил свое внимание на дымящемся кончике сигареты. Роттендон встал, подошел к окну. Штора была сдвинута. Отсюда хорошо был виден участок дороги, прилегавшей непосредственно к вилле. На дороге маячило двое.

— Это ваши люди? — не оборачиваясь спросил Роттендон.

— Я же вам говорил — вилла обложена, и отсюда не выскользнет даже мышь.

— А если я сейчас позвоню в полицию?

— Мои ребята встретят ее как следует. — Чепрэ встал. — Какого черта вы тянете время?! — Вы не можете даже убить меня, потому что там мои парни, и они скажут, куда я делся. И для вас, и для меня остался прежний вариант.

Чепрэ перегнулся через стол, поманил пальцем Рот-тендона.

— Только этого типа придется убрать. Слишком много он узнал. Вы и здесь сваляли дурака.

Чепрэ выпрямился и выразительно посмотрел на часы. Роттендон нерешительно посмотрел на компаньона. Кажется, он в самом деле попал в ловушку. Ребят не будет. И когда он успел блокировать виллу? Выход один — капитуляция.

— Итри, — негромко позвал он.

Итри бесшумно скользнул в кабинет.

— Верните нашему другу пистолет и извинитесь перед ним. Все несколько погорячились.

Итри пробежал изучающим взглядом по лицам собеседников и злая ухмылка исказила его лицо.

— А меня решили пустить в расход?

Роттендон гневно сдвинул брови.

— Тихо! — прошипел Итри. — Без глупостей! Знаю, до чего вы договорились. Руки! — вдруг гаркнул он. — Быстро к стене! Мне терять нечего.

Чепрэ послушно поднял руки и встал лицом к стене. Роттендон покорно последовал его примеру.

— Так-то ребята! Уж лучше я сам сдам вас полиции. Авось простятся мне старые грешки.

Держа в правой руке кольт, Итри прошел в глубину кабинета, вытащил из ящика стола пистолет хозяина и связку ключей.

— Кажется, эти, — пробормотал он.

Ступая почти неслышно, он отошел к двери, не выпуская своих противников из поля зрения.

— Я запру вас в кабинете, господа. Извините, вынужден идти на крайние меры. Надеюсь, до прихода полиции вы договоритесь обо всем.

Итри толкнул спиной дверь и на мгновение опустил кольт дулом вниз. Чепрэ метнулся вперед, как это делают пловцы, ныряя в воду. Расстояние до Итри было довольно близким, и Чепрэ удалось достать до его ног. Итри пошатнулся и непроизвольно нажал на курок револьвера. Оглушительно грянул выстрел. Роттендон испуганно присел на корточки, а Итри опрокинулся на спину и вывалился в полуоткрытую дверь в коридор, выронив на пол связку ключей и пистолет Роттендона. Чепрэ быстро вскочил на ноги, схватил с пола пистолет. Итри успел вскочить и ретироваться в глубину коридора. Чепрэ замер за закрытой половиной двери. Конечно, дверь кабинета блокирована. Попробуй сунься и получишь пулю в лоб. Этот Итри такая же сволочь, как и его хозяин. Чепрэ с ненавистью посмотрел на Роттендона. Сколько драгоценных минут упущено уже из-за этого болвана.

— Итри, — негромко позвал он.

— Слышу, — ответил тот из коридора.

— Не валяйте дурака, Итри, не тяните время.

— Если бы вы были порядочными людьми, я бы вам не мешал. Сперва вы хотели ухлопать друг друга, а потом сговорились ухлопать меня. Не выйдет. Только суньтесь — мне терять нечего.

— На черта вы нам нужны! — взорвался Чепрэ. — Кто просил вас вмешиваться в наши дела?

— Хозяин, пропади он пропадом.

— У меня предложение.

— Слушаю.

— Беру вас в помощники.

— Гарантия?

— Какая может быть гарантия в такой ситуации?

— Выходите.

Чепрэ вышел.

— Закройте дверь на ключ, а ключ бросьте мне.

Чепрэ послушно выполнил и эту команду.

— Надеюсь, господин Чепрэ, вы на меня не в обиде. Каждый в моем положении защищал бы свою жизнь всеми доступными способами.

— Согласен. Понял вас. Думаю, мы с вами поладим. Давайте оставим оружие здесь, на подоконнике.

Чепрэ положил пистолет на подоконник и двинулся вперед. Итри пошел ему навстречу и тоже положил револьвер на подоконник.

— Вот и прекрасно, Итри. Вы человек сообразительный. Беру вас в свою команду. По рукам?

— По рукам, — ответил Итри.

— Тогда показывайте, где бункер. Нам нужно спешить — времени в обрез.

— Он во дворе.

Стараясь идти рядом, недавние противники пошли вниз, во двор. В дальнем углу возвышался небольшой холм — крыша бункера. Наружная дверь открылась легко. В тамбуре было светло и тепло. Коротенький коридорчик имел две двери. Чепрэ интуитивно шагнул к ближайшей. Два ключа в связке были больше всех. Чепрэ наугад взял один из них и удачно. Итри взволнованно дышал за его спиной. Дверь закрывала небольшую нишу с вмонтированным в центре стены сейфом. Чепрэ сразу нашел ключ от сейфа — уж очень он был мудреный. Дверца сейфа плавно подалась вперед. Пахнуло чем-то густым, приторным — сразу закружилась голова. Информатор и письмо лежали в той же коробке, в которой их привезли. Чепрэ осторожно взял картонку и толкнул дверцу сейфа. Потом закрыл и большую дверь. Главное было сделано. Итри с жадным любопытством уставился на картонку. По всему было видно: он не знал, что в ней лежало.

— Здесь, Итри, изобретение одного гениального сумасшедшего. О чем говорили вы сегодня с хозяином?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Взорванные лабиринты"

Книги похожие на "Взорванные лабиринты" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Константин Фарниев

Константин Фарниев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Константин Фарниев - Взорванные лабиринты"

Отзывы читателей о книге "Взорванные лабиринты", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.