» » » » Родерик Гордон - Свободное падение


Авторские права

Родерик Гордон - Свободное падение

Здесь можно скачать бесплатно "Родерик Гордон - Свободное падение" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Астрель, год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Родерик Гордон - Свободное падение
Рейтинг:
Название:
Свободное падение
Издательство:
Астрель
Жанр:
Год:
2012
ISBN:
978-5-271-40334-7, 978-1-906427-05-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Свободное падение"

Описание и краткое содержание "Свободное падение" читать бесплатно онлайн.



Упав в бездонную подземную пропасть, четырнадцатилетний Уилл Берроуз мысленно прощается с жизнью… но оказалось, что это только начало нового жуткого приключения, в котором ему предстоит столкнуться с огромными плотоядными пауками и смертельно опасными Пресветлыми.

Но страшнее всех стигийки-близнецы, жаждущие свести с ним счеты…






— И все? — спросил Честер.

— Погоди, — ответил Уилл, вытянув шею, чтобы лучше рассмотреть верхний гриб.

— Ну что там? Что видно-то? — не унимался Честер.

— Подожди, не сбивай меня… — проговорил Уилл, только что заметивший наверху несколько ровных одинаковых выступов, размещенных по краю гриба. Они никак не могли иметь естественное происхождение: даже загадочные силы подземной природы, которым он не переставал удивляться, не создали бы ничего подобного. — Там что-то очень странное, — объяснил он, указывая вверх. — Вон там, прямо по кромке…

— Да где? — спросил Честер.

Уилл подождал несколько секунд, пока не исчезнут помехи.

— Ого, сколько их! Напоминает… — неуверенно начал он.

— Что напоминает-то?

— Насколько я отсюда вижу, это какие-то сетки… и они натянуты на рамы, — сказал Уилл. — А это значит, что мы тут, возможно, не одни, — добавил он, — даже на такой глубине.

Честер переварил новость, а потом выпалил:

— Думаешь, это стигийцы? — Он перепугался, что им снова грозит опасность.

— Не знаю, но там… — начал Уилл и вдруг затих.

— Что?

Уилл долго молчал, а потом произнес едва слышным шепотом:

— По-моему, в одной из сеток лежит тело.

Догадываясь, что последует дальше, Честер ничего не сказал. Он увидел, как его друга затрясло.

— Господи, я думаю, это Кэл, — проговорил Уилл, с ужасом глядя на тело, распростертое на сетке, которую Честер не мог увидеть.

— Э-э… Уилл… — осторожно начал Честер.

— Что?

— Может, это не Кэл… Может, это Эллиот.

— Может быть, но больше похоже на Кэла, — запинаясь, ответил Уилл.

— Слушай, раз это Кэл, надо искать Эллиот. Если это не она там, в сетке, тогда она, возможно… — Честер проглотил конец фразы, но Уилл прекрасно знал, что тот собирался сказать.

— Жива, — закончил он за друга. Уилл развернулся к Честеру, задыхаясь от нахлынувших эмоций. — Боже мой, слышал бы кто нас! Говорим про жизнь и смерть так запросто, будто обсуждаем оценки за какую-нибудь дурацкую контрольную! Мы тут совсем с ума сошли!

Честер попытался его перебить, но Уилл не останавливался:

— Там наверняка лежит мой брат, и он мертв. Как мой папа. И дядя Тэм, и бабушка Маколей… они все тоже погибли. Все вокруг нас умирают, а мы тут болтаем как ни в чем не бывало. В кого мы превратились?

Честер вскипел.

— Теперь мы уже ничего с этим не поделаем! — заорал он на друга. — А представь, что мы попались бы в лапы этим гадинам двойняшкам? Да нас бы тоже сейчас не было в живых, и этого бестолкового разговора не было бы! — Его крик разносился далеко вокруг. Уилл, не ожидавший такой вспышки гнева, ошеломленно смотрел на Честера. — А теперь слезай вниз и помогай мне искать единственного человека, который может вернуть нас домой! — потребовал тот.

Уилл помолчал, разглядывая друга, потом спрыгнул вниз.

— Да, ты прав, — сказал он и добавил: — Как всегда.

Ребята вернулись назад, с ужасом думая о том, что могут увидеть, когда в конце концов обнаружат Эллиот.

— Вот здесь рухнул я, — объявил Честер, указывая на свою яму. Присев на корточки, мальчик дернул за веревку, которая должна была, если только не оборвалась в полете, привести их к Эллиот. Вытягивая веревку наружу, Уилл и Честер неохотно побрели вдоль борозды, которую она оставила в поверхности гриба. Вскоре они нашли девушку. Она упала на бок, как и Уилл, и ее тоненькая фигурка ушла глубоко вниз.

— Черт, кажется, она лицом в этой дряни! — сказал Честер. Он свесился в яму и попытался повернуть голову Эллиот, чтобы очистить от липкого вещества ее рот и нос. — Скорее! Вдруг она не может дышать?!

— Она… это? — спросил Уилл, наклонившись над ямой с другой стороны.

— Не знаю, — ответил Честер. — Помоги мне ее вытащить!

Он потянул туловище Эллиот вверх, а Уилл ухватился за ее ногу. С громким хлопком тело девушки высвободилось.

— Е-мое! — воскликнул Честер, увидев ее руку. Похоже, Эллиот изо всех сил держалась за свое оружие и из-за этого серьезно пострадала при ударе о гриб. Ремень от винтовки был крепко затянут на предплечье девушки, вывернутом под неестественным углом. — С рукой у нее беда.

— Да, сломана, — невесело согласился Уилл, счищая с лица Эллиот грибную слизь и удаляя остатки волокон с губ и из ноздрей. — Но она жива. Она дышит, — сообщил он Честеру, который никак не мог отвести взгляд от ее покалеченной руки.

Уилл обошел тело девушки и, отодвинув Честера, аккуратно распутал ремень у нее на руке.

— Осторожней! — прохрипел Честер.

Уилл отдал ему винтовку, потом развязал веревку на поясе Эллиот и снял с нее рюкзак, сперва стащив лямку со здоровой руки.

— Давай отнесем ее в укрытие, — сказал он, поднимая девушку на руки.

В пещере они устроили Эллиот нечто вроде матраса из запасной одежды. Девушка ровно дышала, но не приходила в сознание.

— И что нам теперь делать? — спросил Честер, снова разглядывая ее сломанную руку.

— Не знаю. Наверное, ждать, пока она не очнется, — пожал плечами Уилл и вздохнул. — Я займусь Кэлом, — неожиданно заявил он.

— Уилл, может, оставишь его там, и дело с концом? Ведь теперь уже все равно.

— Я так не могу. Это мой брат, — сказал Уилл и вышел из пещеры.

Он побродил вокруг, изучая верхний гриб, пока не обнаружил в нем достаточно крупное отверстие. Затем Уилл собрался с силами и подпрыгнул. При иных обстоятельствах он был бы в восторге от того, что взмыл в воздух, словно «человек-ядро» из циркового представления. Но сейчас мальчик едва отметил это — все остальное для него померкло по сравнению с предстоящим нелегким делом.

Пролетев через дыру в верхнем грибе, Уилл понял, что перестарался и теперь по инерции движется дальше, чем нужно. Судя по траектории, он рисковал оказаться намного выше цели.

Мальчик встревоженно завопил и принялся молотить руками в воздухе, пытаясь опуститься.

Тут его полет вверх прервался, и Уилл начал снижаться. Он заметил, что направляется на группу вертикальных выростов, торчащих из гриба. Это были толстые стержни высотой в три-четыре метра, увенчанные шарами. В сознании Уилла своевременно всплыл термин «плодовые тела», и он припомнил, что это вроде бы органы размножения грибов. Но сейчас было некогда восстанавливать в памяти полузабытые уроки биологии. Влетев прямо в скопление плодовых тел, мальчик стал отчаянно хвататься за скользкие стержни. Некоторые из них тут же ломались у основания, с других во все стороны летели шары, отделившиеся от верхушки, но в результате Уилл добился, чего хотел, — его падение замедлилось.

Наконец последний стержень выскочил у него из рук, и Уилл, уничтожив всю группу плодовых тел, приземлился. Но на этом его злоключения не закончились — теперь он съезжал на коленях по гладкой поверхности в сторону края. Спасительных выростов на его пути больше не было, и мальчик упал ничком, воткнув в гриб носки ботинок и отчаянно цепляясь за него пальцами. Уилл завопил, представив, как сейчас скатится под уклон и вылетит в Пору, но ему удалось остановиться в последний момент.

— Господи, еще бы чуть-чуть, и все, — выдохнул он, застыв на месте. В самом деле, от падения его отделяло совсем чуть-чуть: голова мальчика свешивалась с края, и он ясно видел нижний гриб.

Уилл осторожно отполз назад и некоторое время просто лежал неподвижно.

— Ладно, за дело, — сказал он себе в конце концов и поднялся на ноги. Аккуратно, взвешивая каждый шаг, мальчик направился к сеткам. После недавнего приключения он старался избегать резких движений.

Сетки крепились на прямоугольных рамах величиной с футбольные ворота, сделанных, как показалось мальчику, из стволов молодых деревьев диаметром сантиметров в десять, которые были скреплены по углам. Впрочем, Уилл не мог ручаться, что рамы деревянные, из-за необычного черного цвета — как будто они обгорели и местами обуглились. Сетки состояли из толстых нитей, жестких и волокнистых на ощупь. Мальчик предположил, что это кора какого-нибудь растения или же волокна гигантского гриба. Он пошел вдоль края, рассматривая сетки. Многие из них были разорваны, но та, где лежал Кэл, вроде бы оставалась целой.

Уилл остановился перед телом брата и заставил себя на него взглянуть, но потом быстро отвел глаза. Он в волнении закусил губы, думая, не вернуться ли к Честеру. В конце концов, уже ничего нельзя изменить. Он мог просто оставить тело там, где оно лежит.

Но тут Уилл услышал гулкий голос. Тэма так четко, будто великан стоял рядом с ним. «Братья, да, братья. Племяннички мои!» Именно это произнес дядя Тэм, когда Уилл и Кэл после многих лет разлуки снова встретились в доме Джеромов в Колонии.

А перед тем как дядя пожертвовал своей жизнью, чтобы мальчики успели спастись, Уилл пообещал ему, что будет заботиться о Кэле.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Свободное падение"

Книги похожие на "Свободное падение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Родерик Гордон

Родерик Гордон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Родерик Гордон - Свободное падение"

Отзывы читателей о книге "Свободное падение", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.