Энид Блайтон - Тайна подземной реки
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тайна подземной реки"
Описание и краткое содержание "Тайна подземной реки" читать бесплатно онлайн.
Приключения полюбившейся юным читателям компании четырех маленьких друзей и их хулиганистого приятеля — попугая Кики продолжаются! На этот раз друзья отправляются в загадочную страну, где их ждут увлекательное, полное разнообразных событий путешествие в фантастический город, знакомство с заклинателем змей, плаванье по подземной реке, подземелье древнего храма с сокровищами…
Энид Блайтон
Тайна подземной реки
(Четверо друзей и попугай Кики — 8)
ДОМАШНИЙ ЛАЗАРЕТ
— Бедный попка! — жалобно донеслось из-за двери спальни. — Бедный попка! Вытри нос. — Вслед за этим послышался сухой кашель, и на секунду воцарилась абсолютная тишина, как будто кто-то прислушивался в ожидании ответа.
Джек оторвал голову от подушки и бросил взгляд на соседнюю кровать.
— Филипп, можно впустить Кики? У него такой печальный голос.
— Не возражаю, только если он не будет слишком шуметь. Вроде бы голова у меня сегодня не так раскалывается.
Джек выбрался из постели и, неуверенно ступая по полу, подошел к двери. Ребята только что перенесли грипп и все еще ощущали ужасную слабость. Особенно тяжко пришлось Филиппу. Он был просто не в состоянии находиться в одной комнате с не в меру бойким попугаем. Несмотря на всю свою любовь К животному миру, его так и подмывало схватить тапочки, книжки или еще что-нибудь увесистое и запустить все это птице в голову.
Скорбно склонив голову, Кики переступил порог комнаты.
— Бедненький мой, иди ко мне, — сочувственно протянул Джек, и попугай мгновенно взлетел ему на плечо. — Ты, конечно, не понимаешь, за что тебя намедни выдворили из комнаты. Но знаешь ли, когда у человека башка чуть ли не раскалывается от боли, он совершенно не выносит никакого шума. Филипп едва не загнулся, когда ты в последний раз с отвратительным сходством изобразил чихающий мотор.
— Прекрати немедленно! — Филипп буквально похолодел от одного воспоминания о диком грохоте, устроенном Кики. — Мне кажется, я больше никогда уже не смогу улыбнуться ни одной проделке Кики. — Он закашлялся и вытащил носовой платок из-под подушки.
Тотчас осторожно кашлянул Кики. Джек улыбнулся.
— Кики, не пытайся убедить нас, что у тебя тоже грипп. Все равно никто тебе не поверит.
— Грипп, — повторил Кики. — Грипп! Вытри грипп! — И тихо хихикнул.
— Знаешь, Кики, мы пока еще недостаточно здоровы, чтобы безболезненно выносить твои шуточки. — Джек снова забрался в постель. — У скорбного одра полагается говорить тихим голосом и сидеть с выражением сочувствия на лице. Запомни это, пожалуйста!
— Бедный попка! — проскрипел Кики и, пристроившись возле Джека, глубоко вздохнул.
— Кики, немедленно перестань пыхтеть мне в шею!
Никогда не видел тебя таким демонстративно печальным. Потерпи, скоро мы снова будем в полном порядке. Сегодня нам уже значительно лучше. Вот и у Дины с Люси упала температура. Тетя Элли скоро сможет порадоваться нашему окончательному и бесповоротному выздоровлению. Могу себе представить, чего она натерпелась, ухаживая на нами все это время.
В этот момент тихо отворилась дверь и в комнату заглянула миссис Каннингем.
— Ага, проснулись! Как самочувствие? Выпьете лимонного сока?
— Спасибо, не надо, — ответил Джек. — Знаешь, тетя Элли, чего бы мне хотелось? Вареное яйцо и хлеб с маслом. Представляешь, вот именно в эту секунду я отчетливо понял, что хочу этого больше всего на свете.
Миссис Каннингем рассмеялась.
— Хороший признак. А тебе, Филипп, сварить яичко?
— Спасибо, не надо, у меня совершенно нет аппетита.
— Бедный мальчик! — возопил Кики, покосился на Филиппа и гулко захохотал.
— Заткни свой клюв! — сказал Филипп. — Над больными нельзя смеяться. Будешь и дальше столько болтать, немедленно вылетишь из этой комнаты.
Джек шлепнул попугая по клюву. Кики втянул голову в «плечи» и замолчал. Ему совершенно не улыбалось снова расстаться с любимым хозяином.
— Как там Люси и Дина? — поинтересовался Джек.
— В отличие от вас — неплохо, — ответила миссис Каннингем. — Играют в карты. Кроме того, мне велено спросить, нельзя ли им потом зайти проведать вас.
— Я не возражаю. А вот Филипп, видимо, еще не в форме. Как ты, Филипп?
— Посмотрим, — мрачно ответил Филипп. — Откровенно говоря, мне пока ничего не хочется.
— Ну и ладно, Филипп, — ласково сказала мать. — Завтра тебе наверняка будет лучше.
И действительно, вечером следующего дня Филипп был снова бодр и весел, а Кики было позволено болтать и шуметь сколько заблагорассудится. Однако стоило ему изобразить звуковой эффект под названием «скорый поезд, мчащийся сквозь тоннель», как миссис Каннингем молнией взлетела по лестнице и гневно обрушилась на него:
— Нет, Кики, я не допущу такого безобразия у себя в доме! У меня больше нет никаких сил.
Дина внимательно посмотрела на мать.
— Бедная мама! Как же ты с нами намучилась. Посмотри, какая бледная. Уж не заболела ли ты сама?
— Да нет! Просто немного устала от бесконечной беготни вверх-вниз. Но это ничего. Скоро вы все окончательно выздоровеете и отправитесь в школу.
В комнате раздался всеобщий стон, даже Кики не удержался от горестного вздоха.
— В школу! — воскликнул Джек. — Тетя Элли, ну зачем ты помянула ее именно сейчас! Терпеть не могу появляться в школе после начала занятий. Народ уже успел ко всему притерпеться, обо всем договориться. И тут появляешься ты: ничего не знаешь, ничего не понимаешь, как какой-то первоклашка.
— Ничего, переживете, — рассмеялась миссис Каннингем. — Я пошла вниз. Позаботьтесь, пожалуйста, о том, чтобы в ближайшее время я не слышала рева взлетающих самолетов, грохота мчащихся поездов и лязга газонокосилок.
Когда она вышла, Джек с серьезной миной обратился к Кики:
— Слышал? Так что веди себя пристойно!
— Мама неважно выглядит, -заметил Филипп, сдавая карты. — Будем надеяться, что Билл свозит ее куда-нибудь отдохнуть. Когда возвратится, естественно.
Дина взяла карты.
— Куда опять подевался Билл? Уже целая вечность, как от него ни слуху ни духу.
— Наверно, снова выполняет какое-нибудь секретное правительственное задание, — ответил Филипп. — Мне кажется, маме-то точно известно, где он пропадает. Но кроме нее — ни единой душе. Помяните мое слово, в один прекрасный день он снова объявится здесь как ни в чем не бывало.
Билл Каннингем и мама Филиппа и Дины, потерявших отца много лет назад, поженились совсем недавно. И сразу же усыновили (и, соответственно, удочерили) Джека и Люси, которые были круглыми сиротами и давно уже привыкли считать миссис Каннингем родной теткой. И все они дружно души не чаяли в умном и страшно энергичном Билле, который в силу своей профессии то и дело попадал в разные переделки.
— Надеюсь, он вернется до того, как нас отправят в школу! — сказал Джек. — Он уже сто лет дома не появлялся. Сейчас на дворе октябрь, а исчез он аж в начале сентября.
— Переодевшись каким-то стариком, — напомнила Люси. — Я сначала просто понять не могла, чего это седому старцу понадобилось от тети Элли.
— Он был в парике, — сказал Филипп. — Давай, Дина, твой ход! В конце концов, есть у тебя на руках король или нет?
Дина бросила карту.
— Может быть, радио включить? А то как-то скучно. Филипп, твоя бедная головушка уже способна вынести посторонние шумы?
— Без вопросов! И вообще, кончайте ходить вокруг меня на цыпочках; я совершенно здоров. Но если честно, тяжко мне на этот раз пришлось. Иной раз прямо-таки выть хотелось.
— А ты как-то раз и в самом деле завыл, — сказал Джек. — Смешно так завыл.
— Не говори глупостей! — разозлился Филипп. -Дина, неужели нельзя по-человечески настроить радио? Пусти меня. Вы, барышни, все какие-то безрукие. Дина, я что, неясно выразился? Дай сюда радио!
— Да, похоже, ты и в самом деле совершенно здоров, — сказал Джек, начинавший уже опасаться, как бы между братом и сестрой не разгорелся нешуточный спор. — Теперь с радио все в порядке. Слышите, передают какую-то детективную комедию?
Детектив был в самом деле смешным. И вскоре до прилегшей отдохнуть у себя в комнате миссис Каннингем донесся смех ребят. Затем раздался громкий, заливистый свист. Она нахмурилась. Опять этот несносный Кики!
Однако на этот раз свистел не Кики, а полицейский из радиоспектакля. Потом послышался чей-то крик «полиция, полиция» и снова раздалась трель полицейского свистка.
— Полиция, полиция! — завопил наконец и Кики и оглушительно засвистел. — Полиция, полиция!
— Заткни свой клюв, Кики! — сказал Джек. — Не то сюда в самом деле явится полиция. Слышал, что я сказал? Если ты еще раз крикнешь «полиция», отправишься жить под кровать.
Не успел Кики ответить, как раздался громкий стук в дверь, заставивший ребят похолодеть от ужаса. Потом низкий бас прокричал:
— Полицию вызывали? Именем закона откройте!
Округлившимися от страха глазами ребята увидели, как дверь начала медленно открываться. Кто это? Неужели в самом деле полиция?
И тут в дверях появилось так хорошо знакомая ребятам круглая румяная физиономия с широченной улыбкой и подмигивающим глазом.
— Билл! — завопили все хором, единым махом выскочили из постелей и бросились на шею рослому широкоплечему мужчине. — Наконец-то ты вернулся! А мы даже не слышали, как ты вошел.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тайна подземной реки"
Книги похожие на "Тайна подземной реки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Энид Блайтон - Тайна подземной реки"
Отзывы читателей о книге "Тайна подземной реки", комментарии и мнения людей о произведении.