Энид Блайтон - Загадка старой колокольни

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Загадка старой колокольни"
Описание и краткое содержание "Загадка старой колокольни" читать бесплатно онлайн.
Приехав погостить в маленькую деревушку с красивым названием Колокольный Звон, Диана, Роджер, Барни, Снабби и их верный пес Чудик с радостью узнают, что скучать им не придется. Ведь в старинной усадьбе, расположенной неподалеку, есть настоящий подземный ход… Правда, молва утверждает, что он замурован. Но так ли это?… Решив во всем разобраться, ребята обнаруживают в застенках тоннеля узника, которого заточили туда преступники, промышляющие похищением людей…
ночью я слышала колокола, — как бы между прочим сказала она за завтраком.
— Это тебе, наверное, во сне привиделось, — улыбнулась мисс Перчинг. — Как ты думаешь, Ханна?
— Вероятно, ты услышала бой церковных часов, — поддержала сестру мисс Ханна. — У них очень громкий звук. Снабби, тебе дать четвертую сосиску?
Снабби кивнул.
— Наконец ко мне снова возвращается аппетит! — радостно сообщил он старушке.
— Как, он еще только возвращается?! — ужаснулась она. — Ты хочешь сказать, процесс еще не завершен?
— Он ест просто из жадности, и это не имеет никакого отношения к его аппетиту, — ехидно заметила Диана.
Снабби хотел пнуть ее под столом, но Диана успела вовремя убрать ноги, и в результате пострадал ни в чем не повинный Чудик. Раздался его отчаянный визг, и Снабби тут же полез под стол, чтобы успокоить своего питомца.
— Роджер, может быть, ты съешь последнюю сосиску, раз уж Снабби исчез, — сказала мисс Перчинг, после чего Снабби немедленно вернулся на свое место.
— Какие у вас на сегодня планы? — осведомилась мисс Ханна. — Кататься верхом? Гулять? Или просто бездельничать?
— Мы собирались еще раз сходить к старому Доурли, — сказала Диана. — А потом можно погулять. Может быть, у вас есть для нас поручения, мисс Ханна?
— Особых поручений, пожалуй, нет, — ответила старая женщина. — Но надеюсь, что сначала вы выполните свои обычные дела — застелите кровати, уберетесь в комнатах и так далее.
— Ну конечно, — заверила ее Диана. — Но если вам что-нибудь понадобится, вы обязательно скажите.
— Мы мигом все сделаем, — подтвердил Снабби, дожевывая последнюю сосиску. — Мисс Ханна, вы замечательно готовите сосиски, они у вас получаются такие красивые и такие взрывные]
— Взрывные! Скажешь тоже, Снабби, — улыбнулась мисс Ханна. — Ну что, ты закончил? Тогда будь добр, убери, пожалуйста, Чудика с моей ноги. Он такой тяжелый!
Чудик был выдворен из-под стола, но его место тут же занял Чубик.
Диана встала, чтобы пойти к Барни и забрать у него поднос с пустой посудой. Она уже проведала его утром и отнесла ему в сарай отличный завтрак. Когда Диана вошла в сарай, Миранда сидела на мешке и слизывала мармелад с кусочка тоста. Обезьянка тут же предложила девочке попробовать это лакомство.
— Нет, Миранда, спасибо. Какая ты милая! Ешь сама, — засмеялась Диана. — Барни, мы выйдем, как только сделаем кое-что по дому.
— Ладно, — кивнул Барни. — А я пока поправлю забор. Должен же я чем-то отплатить за превосходный завтрак!
— Спасибо! Мисс Ханна будет рада, — улыбнулась Диана.
Это было так похоже на Барни. Он всегда старался отплатить людям за их добро.
Примерно через час ребята уже шагали по дороге, направляясь в коттедж Хаббардов. Чудик и Чубик весело^бежали рядом, а Миранда, как обычно, примостилась на плече у Барни. Они остановились у деревенского магазинчика, чтобы купить коробку табака для старого Доурли, которого они собирались навестить. К счастью, хозяйка магазинчика хорошо знала, какой сорт он предпочитает.
Подойдя к двери коттеджа, они вежливо постучали.
— Входите! — крикнула матушка Хаббард. Хозяйка домика была занята уборкой. Она
очень обрадовалась детям. Вытирая руки и улыбаясь, женщина поднялась им навстречу.
— Можно нам навестить вашего дедушку? — вежливо спросила Диана. — Мы принесли ему коробочку табака.
— Ах, как мило с вашей стороны! — сказала старая леди, беря у них сверток. — Было бы неплохо, если вы бы с ним повидались, но у него сейчас упадок сил и он лежит в постели.
— О-о-о, — разочарованно протянули ребята, и матушке Хаббард стало их жалко.
— Может быть, я смогу вам что-нибудь рассказать или что-нибудь для вас сделать? — спросила она.
— Понимаете… — начала Диана и замолчала, глядя на остальных. — Тут дело вот в чем: ваш дедушка рассказал нам о каких-то старинных книгах, которые у него когда-то были, и мы подумали, что, может быть, они у него сохранились. И тогда, может быть, он дал бы нам их посмотреть?
— Старинные книги, говоришь? — пытаясь вспомнить, матушка Хаббард наморщила лоб. — Дайте подумать… Должно быть, мы их давно выкинули.
— Ой, как жалко! — разочарованно покачала головой Диана.
— Когда я сюда переехала, у дедушки скопилась такая куча всякого хлама, — сказала матушка Хаббард, — что мне пришлось засучить рукава, все это переворошить и много чего выбросить. Но кое-что я вроде бы отложила в его старый сундучок. Посмотрите, что там есть, если хотите. Может, найдутся те старые книги. Он возражать не станет!
— Да? Правда, можно? — обрадовалась Диана. — Мы с удовольствием. Нас так интересует деревня Ринг о'Беллз!
— Да, это интересное местечко, — сказала матушка Хаббард. — А знаете, что сказал сегодня утром дедушка? Что он слышал прошлой ночью звон колоколов в большом доме! Померещится же такое. Да эти колокола уже лет сто как не звонят! У них и веревок-то нет, за которые дергают.
— А вы этот звон не слышали? — спросил Роджер.
— Я крепко сплю, — засмеялась матушка Хаббард. — Но если бы я услышала звон колоколов из Ринг о'Беллз-холла, то подумала бы, что спятила. И представьте себе, когда сегодня утром ко мне зашла Фанни Тэпп и я рассказала ей, что почудилось дедушке, она заявила, что тоже их слышала! И очень испугалась. Удивительно, чего только некоторые не насочиняют!
Дети выслушали ее рассказ с большим интересом. Стало быть, другие жители деревни тоже слышали звон колоколов!
— Пойдемте ко мне в прачечную. Дедушкин сундучок я там спрятала, — сказала матушка Хаббард и с улыбкой добавила: — А вот не хотите ли отведать моих «имбирчиков»? Вчера только испекла,
«Имбирчики» оказались вкусными и ароматными, не хуже, чем печенье с корицей у Наоми Барлоу.
Грызя пряники, дети прошли вслед за матушкой Хаббард в маленькую прачечную. Вдоль стен висели полки, заполненные всякой всячиной, и матушка Хаббард указала на старый, кованный медью небольшой сундук на самой верхней из них.
— Вот он, дедушкин сундучок. Сможете сами снять?
— Да, спасибо, — сказал Барни, забираясь на стремянку.
Сундучок оказался не очень тяжелым, поэтому мальчику не составило большого труда спустить его вниз.
Из палисадника раздался чей-то громкий голос, и матушка Хаббард поспешила удалиться.
— Это булочник, — пояснила она ребятам. — Открывайте и смотрите. Если найдете какие-нибудь книги, можете взять посмотреть.
Ребята открыли сундук — он запирался на простую задвижку — и, взволнованные, склонились над ним. Вот сейчас приоткроется завеса над тайной…
Но, к сожалению, нашли они очень мало: несколько грубо вырезанных из дерева фигурок, которые, возможно, сделал сам старый Доурли, забавный старый кораблик с изорванными парусами и сломанной мачтой, старую деревянную трубку и какой-то непонятный предмет, похожий на самодельный свисток.
— Не густо, — сказал Роджер. — Ой, смотрите-ка — книга!
Мальчик осторожно взял книгу в руки. Ее кожаный переплет покоробился и выцвел от сырости, а многие страницы склеились между собой. Ребята склонились над книгой, стараясь разъединить их.
— Осторожнее, не порвите! — сказал Роджер. — Тьфу ты, она написана этим непонятным старинным шрифтом! Как нам в ней разобраться? И страницы все перепутаны. Вряд ли вообще мы сможем что-нибудь прочесть.
Ребята уткнулись в книгу, пытаясь понять хотя бы одно слово, но не смогли разобрать даже название. Оно было написано витиеватыми, пышно украшенными буквами, очертания которых стерлись от времени.
— Пустой номер, — расстроился Роджер. — Но все же, если матушка Хаббард позволит, мы ее возьмем с собой. А вдруг что-нибудь да разберем? Хотя почему мы решили, что она имеет отношение к подземному ходу, не понимаю!
— Ну что, откопали что-нибудь интересное? — спросила матушка Хаббард, вернувшись в дом. — Небось одна ерунда! А-а, книжку нашли. Можете почитать, если хотите.
— Спасибо, — сказала Диана. — Мы возьмем ее, если вы не против. Надеюсь, вашему дедушке скоро станет лучше.
— Я скажу ему, что вы заходили, и передам табак, — пообещала матушка Хаббард. — До свидания. А с книгой можете не торопиться — читайте, сколько хотите.
Когда друзья вышли из дома, Барни достал из-за пазухи Миранду. Он спрятал ее на тот случай, если матушка Хаббард или старый Доурли не любят обезьян, но на сей раз она вела себя идеально.
Оба спаниеля — каждый с косточкой: угощением от старой леди — встретили ребят так, словно не виделись синими неделю. Рассмеявшись, Роджер отвязал их.
Ребята открыли сундук — он запирался на простую задвижку — и, взволнованные, склонились над ним. Вот сейчас приоткроется завеса над тайной…
— Старый Доурли собак не любит, — объяснил он им, — так что нечего лаять как сумасшедшие. А то он придет с палкой, и тогда вам не поздоровится…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Загадка старой колокольни"
Книги похожие на "Загадка старой колокольни" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Энид Блайтон - Загадка старой колокольни"
Отзывы читателей о книге "Загадка старой колокольни", комментарии и мнения людей о произведении.