» » » » Генриетта Рейд - Сестра невесты


Авторские права

Генриетта Рейд - Сестра невесты

Здесь можно скачать бесплатно "Генриетта Рейд - Сестра невесты" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Генриетта Рейд - Сестра невесты
Рейтинг:
Название:
Сестра невесты
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2005
ISBN:
5-9524-1564-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сестра невесты"

Описание и краткое содержание "Сестра невесты" читать бесплатно онлайн.



Скромная секретарша Эстер Карсон приезжает в загородный коттедж присмотреть за племянником. Там она знакомится с владельцем богатого имения Вэнсом Эшмором. Поначалу его высокомерие возмущает девушку. Но когда возвращается ее красавица сестра и заявляет на Вэнса свои права, Эстер неожиданно понимает, как он ей дорог…






— Ты понимаешь, что говоришь? — спросила я, потрясенная враждебностью сестры.

— Я сказала именно то, что хотела: я не желаю тебя больше видеть, Эстер, ясно?

На верхней площадке лестницы раздался подозрительный скрип.

— Родни, это ты? — рявкнула Эверил. — Ты что там делаешь? Ты не имеешь права подслушивать.

Мальчик свесил через перила голову и сдавленным голосом спросил:

— Почему тетя Эстер должна уехать?

— Мы с твоей тетей обсудили кое-что и решили, что ей лучше вернуться к себе домой. Ты же не думал, что она останется у нас навсегда.

Родни ничего не ответил, он знал: спорить с матерью бесполезно.

Эверил повернулась ко мне:

— Переночуешь в третьей спальне. Я что-то устала, забери поскорее свои вещи из моей комнаты. — Она зевнула.

Так она давала мне понять, что беседа окончена. Приговор принят, обжалованию не подлежит. Мое душевное состояние и попранная гордость не в счет.

Я отнесла посуду на кухню, подмела осколки стекла, более-менее привела гостиную в порядок. Скрыть до конца последствия дебоша было все равно невозможно. Ну и ладно, зато миссис Макалистер получит информацию к размышлению. Ее пессимистические прогнозы полностью оправдались, так что ей будет чем занять голову и руки.

Я перенесла свои вещи в уютную спальню со старинной мебелью и милыми безделушками на полках. Но ничто меня не радовало: ведь это моя последняя ночь в Черри-Коттедж.

Постепенно в доме воцарилась тишина. Я лежала без сна, ночь дышала в окно ароматами цветов и трав. В призрачном лунном свете муслиновые занавески трепетали, как крылья бабочки. На сердце мое легла печаль.

Нет, меня не пугала перспектива вновь оказаться за своим рабочим столом в конторе — я ведь с самого начала знала, что рано или поздно мне придется именно этим и заняться. И невозможность участия в шоу не трогала меня.

По небу проносились облака и туманили загадочный лик ночного светила. Внезапно меня озарило: я влюблена, влюблена в Вэнса! Мне было тоскливо, тяжко и больно оттого, что я никогда его больше не увижу!

Ну и пусть, храбрилась я, зато его насмешливый взгляд не будет бередить мне душу.

Сквозь пелену слез луна казалась расплывчатым пятном.

С улицы донесся скрип калитки. Безумная надежда вспыхнула у меня в душе: Вэнс вернулся! Но голос разума отрезвил меня. Если бы каким-то чудом Вэнс узнал о моем изгнании из Черри-Коттедж, неужели он, как рыцарь на белом коне, примчался бы спасать меня? Вэнс мог появиться в доме в столь поздний час лишь с одной целью: тайком увидеться с Эверил.

Отчаяние и сомнение терзали меня. Как я могла полюбить такого человека, спрашивала я себя, точно зная, что не любить его я уже не могла… Изнывая в сладкой предсмертной муке, я замирала от ужаса и томления.

Я подошла к окну и увидела, как через калитку на улицу выскользнула маленькая мальчишеская фигурка. Я остолбенела: Родни! Ошибиться было невозможно.

В халате и тапочках я на цыпочках выбралась из дому и в мгновение ока очутилась у ворот, но Родни уже и след простыл. Куда это он отправился? Я бросилась вдогонку: надо найти его как можно быстрее. О себе я думала меньше всего. Но наверняка это было любопытное зрелище: глубокой ночью по деревне бежит молодая женщина в меховых тапочках и развевающемся голубом халатике. Как говорится, без комментариев.

Подбегая к шоссе, я увидела, как Родни садится в какую-то машину. Буквально пролетев последние метры, я мертвой хваткой вцепилась в ручку автомобиля. Неожиданно раздался голос Боба Причарда:

— Что это с вами обоими происходит? Бегаете ночью как угорелые…

На его лице было написано такое неподдельное изумление, что я не выдержала и засмеялась.

Ситуацию смог прояснить Родни, забившийся в угол на заднем сиденье:

— Я не хочу, чтобы тетя Эстер завтра уезжала, вот я и придумал убежать из дома. Ей бы пришлось остаться и искать меня. А потом, может быть, она всегда будет со мной… Я хотел спрятаться на ферме и сидеть там, пока не уедет этот дурацкий поезд…

Боб, пропустив мимо ушей последние фразы, озабоченно спросил:

— Вы завтра уезжаете, Эстер?

Я не знала, что ответить, тогда он быстро приказал:

— Садитесь скорее, я отвезу вас в коттедж. Не бросать же вас посреди ночи одних на дороге.

Когда Боб свернул на подъездную дорогу, в лобовом зеркале я поймала его взгляд.

— Почему ты завтра уезжаешь, Эстер? — снова спросил он.

— Ну, рано или поздно мне все равно пришлось бы уехать, а тут как раз Эверил вернулась, — уклончиво ответила я.

— Что-то рано она приехала, по моим подсчетам, она должна была наслаждаться тропическим солнцем и романтической луной еще целую неделю.

— Она решила сократить свои каникулы, — объяснила я.

Боб остановил машину у ворот коттеджа. Положив руки на руль, он внимательно посмотрел на меня:

— Сдается мне, дело серьезное. Она так рвалась в этот круиз и не стала бы возвращаться раньше срока из-за какой-нибудь ерунды.

— Родни, беги в дом, — поспешно велела я племяннику, у которого слипались глаза. — И постарайся не шуметь, чтобы не разбудить маму.

— Лишь одно могло заставить ее вернуться в такой спешке, — продолжил Боб. — Страх потерять Вэнса. Ну как, диагноз верен?

Я отвела глаза в сторону, вспомнив, как сестра обвинила меня в посягательстве на ее избранника.

— Эстер, давай начистоту, — снова заговорил Боб. — Не потому, что я страдаю излишним любопытством. Так получилось, что я хорошо знаю Эверил. Я долго надеялся, что она выйдет за меня замуж. Оглядываясь назад, я вижу, что был очень наивен, полагая, что такая женщина, как твоя сестра, захочет осесть в глухом захолустье. Но влюбленный мужчина порой бывает слеп и не желает мириться с очевидным. Ей, наверно, льстило, как быстро я потерял голову, некоторое время мое поклонение развлекало ее, потом стало раздражать. Я же был настроен весьма серьезно. А когда Эверил поняла, что такой страстный обожатель, как я, может стать помехой в ее отношениях с Вэнсом, она быстро поставила меня на места

Он горько рассмеялся и невидящим взглядом уставился в темноту.

— Она поставила вопрос о моей отставке ребром и не стеснялась в выражениях. Да и зачем ей было утруждать себя? Эверил считала меня слабаком, бесперспективным лекарем-неудачником, который не может ей ничего предложить, кроме уродливой красной виллы.

Зачем он мне все это рассказал, недоумевала я, понимая, что такой человек, как Боб, не станет просто так раскрывать свою душу. Сидя в тесном салоне автомобиля, я внезапно ощутила приступ клаустрофобии. Казалось, мы отрезаны от всего остального мира, два одиноких страдающих человека…

Боб оказался очень проницательным человеком.

— Наверняка ты не понимаешь, зачем я тебе все это рассказал. Ты не хочешь объяснять причину своего отъезда, но я-то ее знаю. Кто-то настучал Эверил, что Вэнс не на шутку тобой увлекся. Теперь она, естественно, взъелась на тебя и выпроваживает сестренку вон.

Не дождавшись от меня ни звука, Боб продолжил:

— Не важно, почему ты уезжаешь. Ты уже приняла решение. Но послушай, что я хочу тебе сказать. Мне уже давно нужен секретарь. Изредка мне помогает моя экономка, но это не выход. Не хотела бы ты у меня поработать? Я подыщу тебе в Уэрфильде жилье. А позже, если я буду тебе хоть чуть-чуть по душе и, как говорится в старых книгах, наша дружба перерастет во что-то большее, мы… — Боб запнулся. — Знаю, это звучит неромантично, но мы с тобой, в сущности, очень похожи. Мы с тобой здравомыслящие люди, не витаем в облаках. Пусть у нас не будет безумной любви, но мы могли бы неплохо жить вместе.

Смущенная, удивленная, я не знала, что сказать. Слова Боба потрясли меня.

Благоразумная Эстер могла в один прекрасный день превратиться в благоразумную миссис Причард, которая днем будет успокаивать в приемной истеричных мамаш и их малышей, а вечером сидеть в одиночестве над тарелками с остывшим ужином… Было что-то очень обидное в том, с какой легкостью Боб зачислил меня в категорию людей с обыденными, приземленными мыслями и стремлениями.

— Спасибо, Боб, — сказала я подавленно. — Спасибо, но за первое предложение. Насчет второго… что-то мне подсказывает, с этим ничего не выйдет.

Он похлопал меня по руке.

— Будь что будет. Ты ведь подумаешь о работе? Я не просто так предлагаю тебе это место, мне действительно нужен надежный человек, который может все хорошо организовать. У тебя есть опыт работы в офисе, и ты справишься. Обещаю тебе быть чудесным боссом.

Я выбралась из машины, возбуждение от мысли, что я могу остаться в Уэрфильде, улеглось. В глубине души я точно знала, что никогда не выйду за Боба. Интересно, что сказала бы моя мамочка по поводу моего нежелания в очередной раз удачно устроить свою жизнь. Не блестящий вариант, сказала бы она, но лучше, чем жить забытой на полке в старом шкафу.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сестра невесты"

Книги похожие на "Сестра невесты" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Генриетта Рейд

Генриетта Рейд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Генриетта Рейд - Сестра невесты"

Отзывы читателей о книге "Сестра невесты", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.