Эрл Биггерс - Чарли Чан ведет следствие

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Чарли Чан ведет следствие"
Описание и краткое содержание "Чарли Чан ведет следствие" читать бесплатно онлайн.
Преступник, совершающий ошибки, может невероятно запутать следствие и одновременно сделать его необыкновенно увлекательным. Именно так и случается с загадочными убийствами женщин, желающих развестись, из романа П. Квентина «Шесть дней в Рено», необъяснимой смертью директора университета из произведения Р. Стаута «Гремучая змея» и удивительной гибелью глухого симпатичного старика, путешествующего вокруг света, в романе Э. Д. Биггерса «Чарли Чан ведет следствие».
— Превосходно. Одного из наших людей сегодня арестовали в Гонолулу за контрабанду алкоголя. Мы зачислим господина Кашимо стюардом. Ему придется обслуживать пассажиров, которые звонят из кают. Занятие очень простое…
— Великолепно! — воскликнул Чан. — Кашимо с удовольствием согласится. Чувство долга у него на первом плане. Ну, Кашимо, как?
— А стюард получает чаевые? — оживился японец.
Чарли замахал руками.
— Кашимо буквально рвется к этой работе, — заторопился он.
— Договорились. А ночевать вы, может быть, возьмете его в свою каюту? — спросил Линч. — Вы же, господин Кашимо, завтра в восемь утра явитесь к главному стюарду. Обыскивайте, но не попадайтесь!
— Не такой он человек, — заявил Чан, хотя и не верил, что Кашимо удастся не нарушить спокойствия честных людей. Безалаберность тоже была его специальностью.
— Кстати, капитан хочет побеседовать с вами завтра утром, — обратился интендант к Чану. Потом проводил обоих в каюту и удалился.
Чарли тут же прошел на верхнюю палубу и послал радиограмму шефу:
«Если заметите отсутствие Кашимо, знайте, что его присутствием терзаюсь я.»
Когда он возвратился в каюту, Кашимо уже укладывался.
— Я известил шефа о твоем отъезде, — объяснил Чан. — В качестве стюарда ты окажешь мне замечательную помощь.
— Давайте спать, — зевнул Кашимо.
Чарли одолжил ему одну из своих пижам и частично получил компенсацию за хлопоты с незадачливым помощником.
— Ты похож в ней на шар, из которого выпустили воздух и который никуда не полетит.
Потушив верхний свет, Чарли зажег лампу над своей кроватью, улегся и занялся просмотром бумаг Даффа. Заметки были пронумерованы, и китаец с облегчением констатировал, что они в порядке. Тим Эвер побоялся войти в кабинет после выстрела, он считал себя в безопасности и без портфеля.
Чарли погрузился в чтение. Он точно сам принимал участие в этом путешествии. Каждая деталь глубоко проникала в его сознание. Конечно, Дафф рассказал ему все очень подробно, но тогда Чан слушал, как гостеприимный хозяин, а не как компаньон, которым сделался теперь, заняв место Даффа.
Чан дочитал заметки до конца.
— Кашимо, — пробормотал он, — слушай, а этот Росс — темная лошадка!.. Итак, что с Россом? Он постоянно хромает где-то на втором плане, никакие подозрения его до сих пор не коснулись. Да, Кашимо, мы должны заняться Россом…
Громкий храп с соседней койки был ему единственным ответом. Чарли посмотрел на часы. Полночь. Он начал перечитывать все снова.
И лишь в половине третьего китаец потушил свет. Спать ему не хотелось, он строил грандиозные планы на будущее…
В семь тридцать он разбудил своего помощника. За утренним туалетом Чарли коротко ознакомил Кашимо с ситуацией, попутно объясняя, с какой целью японец должен обыскивать вещи туристов Лофтона, и особенно фиксируя его внимание на поисках ключа от сейфа № 3260.
— Запомни, Кашимо, торопиться тут нельзя. Не спеши и думай над тем, что делаешь. При встречах со мной притворяйся, будто мы незнакомы. До свиданья и всего хорошего!
— До свиданья, — кратко сказал Кашимо и вышел.
Когда Чан брился, в дверь постучали: посыльный принес радиограмму от шефа:
«Операция удалась. Дафф чувствует себя хорошо. Выражаю соболезнования по поводу Кашимо.»
Чарли улыбнулся. Прекрасное известие о Даффе. В отличном настроении он выбрался на палубу, навстречу новым проблемам. Первым человеком, столкнувшимся с ним, была Памела Поттер.
— Мистер Чан! — воскликнула она. — Что вы здесь делаете?
Чан раскланялся.
— Любуюсь восхитительным утром. Вы, по-моему, занимаетесь тем же…
— Я понятия не имела, что вы едете с нами…
— И я не планировал ничего подобного до вчерашнего вечера. Перед вами сейчас ничтожный заместитель инспектора Даффа…
Девушка вздрогнула.
— Ах! Вы хотите сказать… Неужели, он тоже?..
— Не пугайтесь! Инспектор только ранен.
Он вкратце сообщил о случившемся.
Девушка тряхнула головой.
— Будет ли этому конец?
— Что однажды началось, то обязательно когда-нибудь закончится, — заметил Чан и обратился к стоящему рядом Кеннуэю: — Если не ошибаюсь, вчера я видел вас на берегу.
— Ох, извините, — смутилась девушка. — Меня так поразила встреча с вами… Это мистер Кеннуэй. Я как раз хвалилась перед ним вчерашним чудесным приемом. Пусть завидует.
— Ну что ж, не буду мешать вашей прогулке. Лучше вы соберетесь попозже всей группой, тогда и поговорим.
— Желаю удачи, инспектор Чан!
— Большое спасибо. Я сделаю все от меня зависящее. Правда, я появился здесь через черный ход, да и опоздал сильно, но мне придает смелости старая пословица: «Черепаха, вползающая в дом черным ходом, первой попадает за стол».
— Вероятно, в суп? — спросил Кеннуэй.
Чан рассмеялся.
— Мудрые изречения не следует понимать буквально.
Откланявшись, Чан пошел в ресторан и обильно позавтракал. А уже направляясь к выходу, он увидел сидевшего возле дверей доктора Лофтона. Чарли Чан остановился.
— Добрый день, доктор. Надеюсь, вы окажете мне честь, узнав меня…
Редкий человек умудрялся смотреть на Чана без дружеской улыбки. Лофтону это удалось. Выражение его лица сделалось еще более кислым.
— Конечно я вас помню, вы из полиции…
— Да, я инспектор полиции Гонолулу, — подтвердил Чарли. — Вы позволите мне присесть?
— Пожалуйста, — буркнул Лофтон. — И ради бога не обижайтесь, если я не проявлю энтузиазма от встречи с вами. Мне полицейских уже с лихвой хватило. А где ваш приятель, инспектор Дафф?
Чарли поднял брови.
— Как, разве вы ничего не слышали?
— Откуда, интересно? — проворчал Лофтон, — Времени на сплетни у меня нет, и я не собираюсь забивать себе голову каждым полицейским, который вздумает здесь болтаться. Так что стряслось с Даффом? Его тоже убили?
— Пока нет, — спокойно ответил Чан и быстро сообщил о случившемся.
Черные глаза его пристально всматривались в лицо Лофтона. Чарли удивляло полное равнодушие доктора.
— Да, — заметил последний, — это устраняет Даффа на продолжительное время. Как же вы поступите?
— Ему на смену пришел я.
Удивленно взглянув на китайца, Лофтон весьма нелюбезно осведомился:
— Вы?
— А почему нет?
— Ну да, верно… Почему бы и нет. Извините, но у меня нервы на взводе… Все эти события… Слава богу, путешествие заканчивается. Вряд ли я когда-нибудь возьмусь за следующее.
— Дело ваше, — промолвил Чан, — Но поимка убийцы, оказавшего вам честь своим присутствием в группе, уже общее дело. Для того я здесь и появился со всеми полномочиями. А теперь прошу вас к десяти часам собрать туристов в салоне. Я начну следствие.
Лофтон вытаращил на китайца глаза.
— О, боже, сколько это будет продолжаться! — в отчаянии воскликнул он.
— Постараюсь, чтобы недолго.
— Да не о том я! До каких пор вы намерены мучить группу опросами? Ведь ничего из этого не получается и не получится.
Чарли посмотрел на него испытующе.
— А если бы получилось, вы бы расстроились?
Лофтон стойко выдержал его взгляд.
— Не стану вас обманывать: меня не устраивает такой финал, который бы придал делу скандальную окраску. У моей карьеры был бы тогда весьма неприятный конец. Больше всего я хочу, чтобы эта история умерла естественной смертью. Как видите, я говорю с вами откровенно.
— Очень вам признателен. — Чарли кивнул головой.
— Хорошо, туристов я соберу, но, кроме этого, никакой помощи от меня не ждите.
— Ожидание без надежды становится пустой тратой времени, — заметил Чан.
На капитанском мостике Чарли устроили более сердечную встречу. Старый морской волк слушал его с неподдельным вниманием, искренне сопереживая и возмущаясь в нужных местах.
— Надеюсь, что вы поймаете этого подлеца, — сказал капитан в заключение. — Можете рассчитывать на мою посильную помощь. Желаю удачи.
Выбравшись на палубу, Чарли сразу увидел Кашимо, мчавшегося куда-то в новенькой униформе. Немного дальше на скамье сидела Памела Поттер. Чан направился к ней.
— Ваша приятельница, миссис Лейк, еще не проснулась?
— Наверное. На море она всегда спит подолгу. Даже завтракает в каюте. А вы хотели с ней побеседовать?
— Да, с нею и с вами. Вчера вечером я привез вас на берег около девяти часов. Кто из туристов повстречался вам позже?
— Их было несколько… Мы с миссис Лейк сидели у борта со стороны причала. Сперва появились супруги Минчин. Потом Марк Кеннуэй, но этот сразу скрылся в каюте. Возможно, Тэйт его потребовал. Затем пришли Бенбоу. И… по-моему, все.
— Все? А не было среди них мужчины с малаккской палкой?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Чарли Чан ведет следствие"
Книги похожие на "Чарли Чан ведет следствие" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эрл Биггерс - Чарли Чан ведет следствие"
Отзывы читателей о книге "Чарли Чан ведет следствие", комментарии и мнения людей о произведении.