» » » » Эрл Биггерс - Чарли Чан ведет следствие


Авторские права

Эрл Биггерс - Чарли Чан ведет следствие

Здесь можно скачать бесплатно "Эрл Биггерс - Чарли Чан ведет следствие" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классический детектив, издательство СКС, год 1993. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эрл Биггерс - Чарли Чан ведет следствие
Рейтинг:
Название:
Чарли Чан ведет следствие
Автор:
Издательство:
СКС
Год:
1993
ISBN:
5-86092-048-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Чарли Чан ведет следствие"

Описание и краткое содержание "Чарли Чан ведет следствие" читать бесплатно онлайн.



Преступник, совершающий ошибки, может невероятно запутать следствие и одновременно сделать его необыкновенно увлекательным. Именно так и случается с загадочными убийствами женщин, желающих развестись, из романа П. Квентина «Шесть дней в Рено», необъяснимой смертью директора университета из произведения Р. Стаута «Гремучая змея» и удивительной гибелью глухого симпатичного старика, путешествующего вокруг света, в романе Э. Д. Биггерса «Чарли Чан ведет следствие».






— Лофтон определенно не хотел вас видеть, — сказала миссис Лейк. — Странный он человек. Никак немоту его раскусить. Ненавижу людей, которых не понимаю. Дело было так: сперва Фенвик пытался расколоть группу, но когда увидел, что его никто не поддерживает, поддался общему настроению. И теперь мы едем дальше вместе: большая счастливая семья с убийцей посередине. Вряд ли я ошибаюсь.

— По-моему, вы вообще не бываете не правы.

— Всякое случается, но на сей раз я нюхом чую неладное.

— И совершенно справедливо, — заверил ее Дафф.

Миссис Лейк поднялась.

— Знаете, постоянные путешествия мне уже немного надоели, но, с другой стороны, они создают иллюзию наполненной жизни. Я так надеялась получить от этой поездки максимум удовольствия. Извини, дорогая, за мои слова, — обратилась она к Памеле Поттер.

— Ничего, — улыбнулась девушка и тоже встала. — Я вовсе не чувствую себя жертвой, которая по всем видит только зло. Более того, мне ужасно хочется помочь разгадать загадку, сохраняя хорошее настроение, несмотря на случившееся.

Дафф посмотрел на Памелу с симпатией.

— Это и называется — характер, — сказал он. — Меня ободрило известие, что вы едете дальше. Мы еще увидимся в понедельник, а потом будем поддерживать связь.

После ухода посетительниц Дафф заметил на столе письмо: срочный вызов к шефу. Уже по дороге к начальнику Дафф догадался о его причине.

— Этого нельзя было избежать, инспектор, — заявил шеф. — Историей лично заинтересовался американский посол. Нам пришлось дать группе Лофтона разрешение на выезд. Не делайте такой недовольной физиономии: так или иначе, но существуют международные правила задержки и выдачи преступников.

Дафф покачал головой.

— Дело не закончено и может незаконченным остаться, — заметил он.

— Знакомая песня. Статистика Скотленд-Ярда говорит другое. Вспомните, сколько у нас раскрытых преступлений, расследование которых длилось месяцами.

— Да, но все-таки неприятно, когда целая толпа подозрительных лиц разъезжает по свету.

— Я вас понимаю. У вас нет желания задержать этого Кина? Его бы вы могли арестовать.

— Ничего не выйдет. Я бы предпочел Хенвуда или Тэйта. Но увы, у меня нет против них доказательств.

— А Минчин?

— Нет, нет. Гангстеру не до того. Он бы с удовольствием сжег даже воспоминания о своем прошлом.

Шеф пожал плечами.

— Да, сложная ситуация. Очевидно, вам стоит обзавестись подробным планом путешествия и обязать Лофтона информировать нас о всех его изменениях, а также о выходе из состава группы кого-либо из ее участников.

— Безусловно, но какая от этого польза?

— Пока продолжайте свои розыски в Лондоне, — продолжал шеф. — Если они ни к чему не приведут, придется послать с группой кого-то из наших людей, который был бы им неизвестен. Вы, инспектор, к сожалению, исключаетесь.

— Я понимаю.

Дафф вернулся в свой кабинет раздосадованным. Он терпеть не мог, когда ему мешали. Ведь такая работа проделана!

Субботу и часть воскресенья, хотя все магазины были закрыты, он продолжал поиски: беседовал с людьми, анализировал, думал, давал советы сотрудникам. Но ничего не помогло. Дело об убийстве в «Бруме» было так же далеко от решения, как и в то утро, когда полицейская машина впервые остановилась у его подъезда.

В понедельник утром Дафф поехал на вокзал Виктория с удивительнейшей миссией из всех, что ему когда-либо приходилось выполнять: проститься с группой людей, путешествующих вокруг света, пожать им руки и пожелать счастливой дороги. Он уверен был, что одна из этих рук окажется рукой убийцы старика Дрейка.

Когда он вышел на перрон, с которого в 10.45 отправлялся дуврский поезд, к нему немедленно подлетел Лофтон, радостно возбужденный, словно ученик, уезжающий на каникулы. Он энергично потряс руку Даффа.

— Жаль, что мы вынуждены ехать дальше, — заметил он. (Эта фраза прозвучала в его устах несколько неискренне). — Но экскурсия есть экскурсия. Все должно соответствовать плану. Если вы когда-нибудь захотите присоединиться к нам, милости просим… Что, мистер Бенбоу?

Повернувшись, Дафф увидел Бенбоу, занятого своим аппаратом.

— Жаль, что вы потерпели фиаско, — заметил тот со свойственным ему отсутствием такта. — Такое, должно быть, впервые случилось в Скотленд-Ярде, если верить литературным произведениям. Впрочем, выдуманный инспектор — одно дело, а настоящий — другое, или я не прав?

— Ну, черту подводить еще рано, — сказал Дафф. — Между прочим, мистер Бенбоу…— Он вынул из кармана ключик и три звена цепочки. — Вам никогда не приходилось видеть это?

— Приходилось, во время следствия, но только мельком, — ответил Бенбоу. Он внимательно рассматривал ключик, взяв его в руки: — Знаете, о чем я думаю?

— Буду счастлив узнать.

— Это наверняка ключ от сейфа в каком-нибудь банке. А в наших банках каждому обычно выдают два ключа. Скорее всего, у кого-то есть второй.

Даффа новая информация чрезвычайно заинтересовала.

— Тут еще название и адрес: «Кантон, Огайо». Получается, что банк находится по соседству с вами?

— Совсем нет. Просто этот концерн снабжает своими сейфами все банки Соединенных Штатов. На вашем месте я бы о ключе не стал забывать.

— Спасибо за совет, —поблагодарил Дафф. — Хотя убийца нарочно мог вложить его в руку умершего, чтобы замести следы.

Бенбоу, опять занявшийся было фотоаппаратом, поднял голову.

— Верно, об этом я не подумал.

Подошла миссис Бенбоу.

— Ради бога, оставь свой аппарат, он действует мне на нервы, — сказала она.

— Почему? — спросил он с сожалением. — Ведь поблизости нет ничего, что могло бы меня заинтересовать: ни руин старинного замка, ни музея. Впрочем, я столько всего насмотрелся, что у меня голова идет кругом.

Медленным шагом подошел Патрик Тэйт в обществе своего компаньона. Старик сиял здоровьем. Во всяком случае, с виду. Двигался он уверенно, щеки его были румяны, лицо оживлено.

-— Ну что ж, инспектор, давайте прощаться, — громко заговорил он. — Жаль, что вам так не повезло. Но вы, наверное, не откажетесь от дальнейшего расследования.

— Конечно нет, — ответил Дафф, глядя ему прямо в глаза. — У нас в Скотленд-Ярде это не принято.

Тэйт мельком посмотрел на инспектора и отвернулся.

— Естественно, в этом я никогда не сомневался.

Инспектор обратился к Кеннуэю:

— Знаете, а Памела Поттер решила продолжать путешествие.

Лицо Кеннуэя просветлело.

— О, я в курсе! Выходит, в семейной поговорке о счастье Кеннуэев какая-то доля правды есть.

Детектив приблизился к миссис Спайсер и Стюарту Вивьену.

«До свиданья» Вивьена было холодным и неприязненным. Миссис Спайсер также не проявила особой сердечности.

Вот капитан Кин, стоявший напротив, попрощался весьма любезно. Его рукопожатие было даже слишком долгим и горячим. Столь же любезным оказался Джон Росс, опиравшийся на палку, но его вежливость была менее наигранной, чем у самозванца-капитана.

— Надеюсь, мы еще увидимся где-нибудь на побережье Тихого океана, — заявил Росс.

— Вполне возможно, — кивнул инспектор.

— Больше энтузиазма, больше надежды! — улыбнулся Росс. — Страшно хочется показать вам наши секвой-11 ые леса!

На перроне появился Хенвуд.

— Ну и ну! Не каждому выпадает такая честь: нас пришел проводить сам инспектор Скотленд-Ярда, — сказал он. Хотя говорил он свободно, в глазах его сквозило беспокойство, а рука, протянутая Даффу, была влажной.

Детектив обменялся еще несколькими словами с миссис Лейк и Памелой Поттер, попрощался с супругами Минчинами, посмотрел на часы и обратился к доктору Лофтону:

— Поезд отправляется через три минуты. Где Фенвики?

Лофтон озабоченно оглядел перрон.

— Понятия не имею. Должны были приехать.

Прошла еще одна минута. Все уже заняли места в вагоне, на перроне томился только Лофтон. Вдруг со стороны здания вокзала появились Фенвики: они во всю прыть мчались к поезду.

— Добрый день, — приветствовал их Дафф. — А мы беспокоились, что вы решили остаться…

— Ах, ус… пе… ли. — Фенвик тяжело дышал. Его сестра уже скрылась в вагоне. — Нет, едем. Но в случае новых убийств — только нас и видели, —заявил он. — Вот таким образом!

— Новых убийств не намечается, — решительно уверил его Лофтон.

— Хорошо, что вы отправляетесь с нами, — обратился Фенвик к Даффу.

— О нет, я остаюсь.

— Что? Остаетесь? — Раскрыв рот, Фенвик вытаращился на инспектора. — Значит, вы отказываетесь от разбирательства дела?

В поезде уже закрывали двери.

— Да садитесь же, мистер Фенвик, — крикнул Лофтон, почти силой втягивая его в тамбур.

— До свиданья, инспектор!

Поезд тронулся. Дафф стоял на перроне, пока последние вагоны не скрылись из виду. В этом поезде уехал убийца…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Чарли Чан ведет следствие"

Книги похожие на "Чарли Чан ведет следствие" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эрл Биггерс

Эрл Биггерс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эрл Биггерс - Чарли Чан ведет следствие"

Отзывы читателей о книге "Чарли Чан ведет следствие", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.