Барбара Делински - Наша тайна

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Наша тайна"
Описание и краткое содержание "Наша тайна" читать бесплатно онлайн.
Новый роман мастера психологической интриги! На что способна мать ради собственной дочери? После автомобильной аварии Дебора вынуждена пересмотреть свои отношения с семьей и принять непростое решение.
— Только к маме, — горько сказала Грейс.
— Только ко мне, — поправил отец. — Да, я был эгоистом. Я был таким всю жизнь. Это не самое лучшее качество.
Она пожала плечами.
— Ты получал то, чего хотел.
— За счет других людей. А это нехорошо.
Грейс подняла голову и посмотрела на отца.
— Тогда зачем ты это делал?
— Я не понимал, что причиняю боль.
— А теперь понимаешь? — недоверчиво спросила она.
— Мой психотерапевт именно так и сказал.
Эти слова удивили Грейс.
— Ты ходишь к психотерапевту?
— Ребекка заставила. Она сказала, что я и второй брак разрушу, если не справлюсь с определенными проблемами. Мне необходимо понять, почему я не могу сосредоточиться на других. Почему я не могу делать то, чего хочет кто-то другой, если это было не мое решение? — Он схватил ее за руку. — Проблема в том, что даже когда ты знаешь, что не так, требуется время, чтобы все исправить. Я знал, что должен с тобой поговорить, но все равно этого не сделал. Я могу сказать, что считал, будто ты недостаточно взрослая. Но если ты можешь пойти куда-нибудь выпить с друзьями, ты уже достаточно взрослая.
Грейс выдернула руку.
— Эй, — улыбнулся Грэг. — Это была шутка.
Она зажала ладонь между коленей.
— Ты никогда не шутишь.
— Именно поэтому шутки у меня неудачные, — сказал он. С минуту помолчал, потом добавил: — Я не был уверен, что ты примешь то, что я скажу. — Грэг запнулся. — Ты бы приняла?
— Не знаю. Но ты же отец. Тебе следовало попытаться и продолжать попытки.
— Что ж, я пытаюсь. Я правда люблю тебя, Грейс.
— Но разве ты не ненавидишь меня за то, что я сделала?! — закричала она.
— Мне не нравится только то, что ты пила. Ну и, возможно, эта история с кражей.
— А как же соревнования, которые я проиграла? И контрольная по французскому, которую я провалила? И сочинение по английскому, которое мистер Джонс заставил меня переписывать?
— Какое еще сочинение? — строго спросил он, потом вдруг улыбнулся и приподнял бровь. — Так лучше?
— Это не смешно! — закричала Грейс, хотя следовало сказать ему что-то в благодарность за его попытку перевести все в шутку.
— Я не ненавижу тебя за все это, Грейс, — сказал Грэг. — Мне неприятно, потому что этого не должно было случиться. Но и мама, и я виноваты в этом не меньше твоего. А что касается аварии, мама говорит, ты прекрасно вела машину.
— Я выпила две бутылки пива.
— И поступила неправильно, сев за руль. Но речь не об этом. Сейчас мы должны решить, что делать.
— А какой у нас выбор? — нервно спросила Грейс.
— Это я и пытаюсь решить.
Скорее всего, так оно и было. Но Грейс все же хотела закончить разговор.
— Не похоже, чтобы ты сердился.
Он удивленно посмотрел на нее.
— Мне казалось, мы обсудили этот вопрос.
Она покачала головой и выжидающе посмотрела на отца. Вместо ответа Грэг притянул ее к себе. Грейс не была экспертом, но внутренний голос подсказывал ей, что эти объятия искренние, особенно когда она расплакалась, а он продолжал ее обнимать. Целый час.
Ну, может, не час. Может, только четверть часа, но прежний папа не выдержал бы и пяти минут.
* * *Дебора тоже чувствовала себя лучше. Необходимо было поговорить о разделении обязательств. Когда Грэг предложил забрать обоих детей в Вермонт в субботу утром, она не возражала.
В восемь утра они уехали. В девять Дебора уже принимала пациента. В полдень она занималась бумажной работой. В час дня подъезжала к дому, чтобы навестить отца. Он был на заднем дворе, сгребал листья вокруг любимых гортензий Рут.
Майкл указал на несколько сухих пней, покрытых зеленой плесенью.
— Трудно поверить, что всегда все сводится к этому, — сказал он вместо приветствия. На нем были старые рабочие брюки и еще более старая фланелевая рубашка с закатанными рукавами. — У тебя сегодня утром было что-нибудь интересное?
Дебора улыбнулась.
— Два фарингита, один бронхит, два медосмотра и больше аллергий, чем ты можешь себе представить. А у тебя как дела?
— Как я выгляжу?
— Бодро, — решила она. У него были ясные глаза и здоровый цвет лица. Он словно помолодел на десять лет.
Отец вернулся к прерванному занятию.
— Как там Грейс?
— Уже не так расстроена, — сказала Дебора. — Спасибо, папа. Не знаю, что ты ей вчера сказал, но это помогло.
Он сгреб кучку сухих листьев к краю клумбы.
— Она переживала из-за встречи с Грэгом.
— Не только, — сказала Дебора, пытаясь понять, что известно отцу. Она не мучила Грейс расспросами. Вчера ее больше интересовал результат, нежели процесс. Сегодня процесс стал важен.
Майкл посмотрел на нее, продолжая работать.
— Нет, не только. На душе у Грейс накопилось довольно много всего. Я так понимаю, она все рассказала Грэгу?
— От начала до конца, — ответила Дебора. — А то, что не рассказала она, рассказала я. Как раз вовремя.
— Намного позже, чем следовало, — поправил ее Майкл тоном доктора Барра. Потом, похоже, спохватился и уже мягче сказал: — Девочке в ее возрасте нелегко. Она наполовину ребенок, наполовину женщина.
— Это мне нелегко. Я совершила ошибку.
— Дебора, — проворчал Майкл, — мы все совершаем ошибки. — Он помолчал. — Хочешь, я поговорю с Джоном?
На этот раз Дебора грустно улыбнулась и покачала головой.
— Вдова и так обвиняет полицию в необъективном отношении к нам. Мы лучше сами поговорим с Джоном. Я до сих пор не знаю, чем это все закончится, но, по крайней мере, Грейс уже лучше.
Майкл наклонился, чтобы собрать листья. Мешок для мусора лежал рядом. Дебора подняла и раскрыла его.
— Как бы там ни было, — сказал он, заталкивая листья в мешок, — я бы скорее всего поступил так же, как ты. Не знаю, избежала бы Грейс наказания за пиво, но здесь я не вправе судить. Она задала мне несколько хороших вопросов об алкоголе, кстати, ее вопросы были лучше твоих. Почему ты так долго об этом молчала? — спросил Майкл, но так резко и с таким достоинством, что ответа не требовалось. Когда он опять поднял грабли и направился к клумбе, Дебора ощутила странное умиротворение.
Закрыв глаза, она глубоко вдохнула.
— Ах. Запах моего детства.
— Твоя мама любила весну. Она любила эти гортензии.
— Адинальдо уберет листья.
Но отец не останавливался.
— Я делаю это для Рут, — сказал он. — И для себя.
— Не хочешь прерваться на обед?
— He-а. Мне хорошо. Тебе разве не нужно ехать домой?
— Вообще-то Грэг забрал детей в Вермонт.
— И Грейс? Она поехала по доброй воле?
— Ага, — ответила Дебора с улыбкой. — Но я хочу есть. И собираюсь перекусить у Джил.
— Глазированная булочка на обед?
— Попробую жареную индейку с белым хлебом, салатом, томатом, майонезом и толстым ломтиком чеддера.
— Где?
— У Джил.
— С каких это пор у нее подают обеды?
— С тех пор как начали готовить обеды в соседнем кафе. — Дебора взглянула на часы. — Я также хочу салат из шинкованной капусты, поэтому еду туда прямо сейчас. Его очень быстро разбирают.
Майкл шмыгнул носом.
— Мамин рецепт был самым лучшим.
— Поэтому этот салат быстро заканчивается, — сказала Дебора и уехала.
Через несколько минут она стояла в очереди в кондитерской. Подойдя к прилавку, Дебора заказала сандвичи для Джил и для себя и заняла единственный свободный столик.
Сестра принесла сандвичи и придвинула стул поближе.
— Я умираю, — сказала она немного раздраженно. — Ты не могла позвонить мне и рассказать, как все прошло?
Дебора отломила половину санДвича.
— Пока мы не закончили разговор, не могла, а потом уже было слишком поздно. А сегодня утром я принимала пациентов.
— Грэг еще здесь?
— Нет. Он забрал детей на ферму.
— И Грейс тоже?
Так как рот был занят, Дебора кивнула.
Не прикоснувшись к собственному обеду, Джил спросила:
— Где он ночевал?
— В доме. На нашей кровати.
— С тобой? — осторожно спросила Джил.
— Ты так же, как и он, не умеешь задавать вопросы, — сказала Дебора, но не рассердилась. Ей нечего было скрывать, не из-за чего чувствовать себя виноватой. — Это, конечно, не твое дело, но он спал в своей постели, а я — в своей. Мы не спали вместе. Грэг женат на другой.
Но Джил все равно съедало любопытство.
— И как ты к этому относишься?
— Нормально.
— И тебе не хотелось прокрасться к нему на цыпочках посреди ночи?
— Конечно, нет.
Дебора откусила еще кусок сандвича.
Джил взяла вилку, чтобы приступить к шинкованной капусте.
— Ты чувствовала себя неловко?
Дебора перестала жевать.
— Немного. Но только пока не сказала ему, что перебралась в спальню рядом с детьми. То есть я не знаю, что он там думал. Грэг знал, что, возможно, переночует у нас. Он привез сменную одежду…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Наша тайна"
Книги похожие на "Наша тайна" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Барбара Делински - Наша тайна"
Отзывы читателей о книге "Наша тайна", комментарии и мнения людей о произведении.