» » » » Марджори Уорби - Марджори Уорби - Любимый варвар


Авторские права

Марджори Уорби - Марджори Уорби - Любимый варвар

Здесь можно скачать бесплатно "Марджори Уорби - Марджори Уорби - Любимый варвар" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство «Покровка» совместно с НПП «Параллель», год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Марджори Уорби - Марджори Уорби - Любимый варвар
Рейтинг:
Название:
Марджори Уорби - Любимый варвар
Издательство:
«Покровка» совместно с НПП «Параллель»
Год:
1996
ISBN:
5-89259-003-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Марджори Уорби - Любимый варвар"

Описание и краткое содержание "Марджори Уорби - Любимый варвар" читать бесплатно онлайн.



Каждое произведение английской писательницы М. Уорби — своеобразный гимн любви, исполненный глубокого лиризма и мягкого юмора. Несмотря на это, ее обаятельным незаурядным героям, с их искренним стремлением к справедливости, приключений всегда хватает.

Кто бы мог подумать, что в тихом уголке Британии действует банда контрабандистов («Любимый варвар»), а в семье испанского гранда готовится покушение («Долина Любви»)? Наперекор всем страхам и сомнениям влюбленные обретают свое счастье.






— Ну, Ева! Не забывай, что ты замужем.

— Разве я могу это забыть! Но я же могу издали восхищаться этим мужчиной.

— До тех пор, пока это будет издалека, — заметила Оливия.

— Ты заметила, как своим присутствием он подавляет все вокруг! — продолжала Ева. — Мне это очень нравится.

— О Ева! Как ты можешь восхищаться таким варваром?

— Не знаю, как, но восхищаюсь!

— Даже когда он так грубо обошелся с детьми?

Ева кивнула.

— Даже тогда, — сказала она. — Стивену, по крайней мере, нужна твердая мужская рука. Не будет никакого вреда, если дети будут смотреть на великана из сада с должным уважением.

В этот момент у калитки остановился небольшой красный фургон, и из него выпрыгнула девушка в белом комбинезоне.

— Кто это? — спросила Оливия у Евы, но та лишь пожала плечами.

Девушка объяснила, что она из бакалейной лавки.

— Надеюсь, — сказала она, — вы получили все заказанные вами продукты? В любое время, если вам что-либо потребуется, только позвоните нам. Меня зовут Мэри. Мэри Браун. У нас небольшая лавка напротив церкви. Вы хотите, чтобы я регулярно заезжала за заказами?

Мэри Браун сразу понравилась им. Она была высокой миловидной девушкой с приятной улыбкой и непринужденными манерами. Ева сказала, что они будут рады, если Мэри сможет регулярно заезжать к ним.

— Не волнуйтесь, если вас не будет дома, когда я привезу заказ, — предупредила их Мэри. — Я оставлю продукты в сарае на заднем дворе, как делала для Маннингов.

— Очень жаль, что его жена больна, — произнесла Ева. — Она действительно не в своем уме?

Мэри засмеялась.

— Не больше, чем любой из нас. Я вижу, вы узнали всю подноготную соседей от той низенькой дамы, что живет напротив. У миссис Маннинг невроз, но психически она нормальная.

— Ну, слава Богу! — с облегчением вздохнула Ева. — А этот привлекательный мужчина, что выращивает фрукты по соседству, он в самом деле представляет серьезную угрозу для женщин?

Мэри опять засмеялась.

— До сегодняшнего дня он никоим образом не угрожал мне. Впрочем, Мои родители и я живем здесь недавно. Мой отец купил бакалейную лавку в деревне всего полгода назад, но нас здесь еще считают чужими. Я почти не знаю Хадсонов. Они не участвуют в здешних развлечениях, да и я редко нахожу время для дружеского общения, — объяснила она. — Управлять деревенским магазинчиком — новое дело для нас. Мой отец всегда хотел жить в деревне, а мама мечтала иметь свой магазин, вот мы и рискнули. Продали дом в Лондоне и приехали сюда. Я раньше работала в банке.

— И вам нравится ваше новое занятие? — поинтересовалась Оливия. — Дела идут хорошо?

После мисс Смит с ее намеками и смесью неприязни и доброжелательности, эта девушка казалась чистой и бесхитростной.

— Еще слишком рано говорить, — пожала плечами Мэри. — Дела идут не так хорошо, как нам бы хотелось. Здание почты на другом конце деревни недавно было перестроено и тоже превратилось в современный бакалейный магазин. А мы торгуем всем понемногу.

Оливия заметила, что такая торговля ей больше нравится.

Когда красный фургон Мэри Браун отъехал от дома, в гостиную влетела Мэнди, сжимая в руке тяжелый складной нож, который она нашла в траве.

— Должно быть, Великан потерял его! — возбужденно сообщила она. — Можно мне пойти поискать его?

Ева взяла у нее нож.

— Я не хочу, чтобы вы ходили в сад, — сказала она. — Понятно? — Она повернулась к Оливии. Мы отнесем этот нож к ним домой сегодня вечером. Мне очень любопытно посмотреть Орчардхей и познакомиться с остальными членами семьи Хадсон.

— Что? — воскликнула Оливия. — После всех предостережений мисс Смит?

— Из-за них! Ничто так сильно не толкает на совершение какого-либо поступка, как строгое его запрещение! Ты можешь не ходить, если не хочешь.

Оливия вспомнила данное Мартину обещание и решила, что она обязана с ней пойти, Чтобы Ева не попала в какую-нибудь неприятную историю.

— Как будто со мной обязательно что-то должно случиться, — удивилась Ева.

— Все случается помимо твоей воли, — усмехнулась Оливия.

— Не понимаю, о чем ты говоришь.

— Не понимаешь?

— Если ты вообразила, что я серьезно заинтересовалась Джейком Хадсоном, то можешь успокоиться, дорогая. Тебе не о чем волноваться.

— Пока не о чем, — сказала Оливия. — Но если он влюбится в тебя, а Мартина нет, чтобы прийти на помощь? Не поощряй этого человека, Ева, пожалуйста, — он может неправильно понять тебя.

— Я пойду туда, потому что хочу увидеть других членов семьи, вот и все, — сказала Ева.

День был солнечный и теплый, когда они всей компанией отправились в Орчардхей.

Джейка нигде не было видно весь день, поэтому Ева решила воспользоваться предлогом и нанести им визит. Мрачные истории мисс Смит об этой семье заинтриговали ее. Во-первых, привлекательный мужчина. Потом младший брат, которого считали весьма несдержанным; сестра с маленьким ребенком и таинственным прошлым. И наконец, властная, старая бабушка.

— Маленький мальчик может стать товарищем Стивена, — с надеждой сказала Ева.

Оливия призналась, что ей тоже хочется увидеть этот дом. Ее всегда интересовали старинные дома.

— Хотя, — добавила она, — мне не хотелось бы тратить время на грубых высокомерных мужчин. — Ева только засмеялась.

Их прогулка по извилистой деревенской улице была приятной и лишенной каких-либо происшествий. Когда они прошли мимо Торп-Коттедж, то заметили, как в одном окне заколебались занавески.

— Не смотри туда, — сказала Оливия, — она наблюдает за нами. Наверное, мисс Смит очень расстроится, если узнает, что мы все-таки пошли в Орчардхей после всех ее предостережений.

— Мы просто возвращаем чужую собственность, — с достоинством произнесла Ева. — Общественный долг.

Малышка крепко спала и во сне действительно была похожа На маленького ангела, как точно заметила мисс Смит. Ева тихонько напевала какой-то мотив и думала о том, что для Оливии встреча с новыми людьми и завязывание новых отношений сейчас будет очень кстати. Абсолютно уверенная в своей любви к мужу, Ева не разделяла опасений Оливии относительно нежелательного поощрения молодых людей. Ей нравились мужчины, и она не скрывала этого, но всегда недооценивала свое воздействие на впечатлительных представителей мужского пола. Ее заинтересовал Джейк Хадсон прежде всего потому, что он был сельским жителем и совершенно отличался от ее лондонских знакомых. Ева думала, что знакомство с семьей Хадсонов пойдет на пользу Оливии, потому что лучшим лекарством от разбитого сердца служит интерес к новому человеку.

Даже то, что Джейк не нравится Оливии, даже ссоры с ним могут стимулировать ее интерес к жизни. Поэтому у Евы было отличное настроение, когда они шли по улице. Оливия с Мэнди собирали цветы у обочины дороги, а Стивен бежал впереди, изображая самолет.

Вскоре они подошли к высокой каменной стене, в которой были кованые железные ворота, стоявшие широко распахнутыми. Приблизившись, они остановились и стали с интересом рассматривать Орчардхей, дом семьи Хадсонов.

Дом имел Е-образную форму и был украшен фронтоном. Красная черепичная крыша, окна с массивными наличниками. Вьющиеся розы оживляли своими яркими цветами белые стены.

Парк был весьма живописен, но запущен, дорожки требовали прополки, газоны давно не подстригались. Парадная дверь с изящным портиком была открыта и давала возможность видеть широкий темный холл, который шел через весь нижний этаж прямо на освещенный солнцем задний двор:

На траве лежал брошенный детский велосипед, на дорожке у дома стояла машина, но вокруг не было ни души.

— Мы, пожалуй, не можем войти просто так, без приглашения, — неуверенно сказала Ева. — Я с детьми останусь здесь, а ты, Оливия, пойдешь и вернешь нож.

— Ну, мне это не нравится! — воскликнула Оливия, выражая свое неудовольствие.

— Ты боишься Великана? — спросила Мэнди. — А я не боюсь. Он не сделает нам ничего плохого. В самом деле.

— А мне сделал, — пробурчал Стивен. — Он надрал мне уши.

Ева не обратила внимания на его слова.

— Тебе лучше пойти одной, — предложила она Оливии. — Мы придем потом, если нас пригласят.

Мэнди тоже захотела пойти, и взяв девочку за руку, Оливия направилась к дому.

— Большой дом, правда? — прошептала Мэнди, когда они в нерешительности останавливаясь под портиком, заглядывая в темный прохладный холл. Оливия уже протянула руку к звонку, но тут в глубине дома послышались голоса. Где-то хлопнула дверь, и сердитый голос Джейка закричал на кого-то:

— Где ты был, черт возьми? Я велел тебе опрыскать нижний сад. Там ничего не сделано... Стоит только отвернуться, как ты тут же подводишь меня.

— Да перестань ты, Джейк! — ответил другой, более звонкий голос. — У меня были дела в Карчестере.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Марджори Уорби - Любимый варвар"

Книги похожие на "Марджори Уорби - Любимый варвар" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Марджори Уорби

Марджори Уорби - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Марджори Уорби - Марджори Уорби - Любимый варвар"

Отзывы читателей о книге "Марджори Уорби - Любимый варвар", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.