» » » » Юрий Нестеренко - Время меча


Авторские права

Юрий Нестеренко - Время меча

Здесь можно скачать бесплатно "Юрий Нестеренко - Время меча" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Альфа-книга, Армада, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Юрий Нестеренко - Время меча
Рейтинг:
Название:
Время меча
Издательство:
Альфа-книга, Армада
Жанр:
Год:
2002
ISBN:
5-93556-207-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Время меча"

Описание и краткое содержание "Время меча" читать бесплатно онлайн.



В западное королевство Тарвилон прибывают послы с далекого Востока, связь с которым утрачена поколения назад. Племянник короля Тирлондского, принц Артен, взбудоражен предложением одного из послов отправиться в мертвую страну Зурбестан, некогда проклятую магами за стремление к запретному научному знанию. Шестнадцатилетняя Элина, дочь графа Айзендорга, мечтающая о подвигах и славе, готова сопровождать своего друга детства в опасной экспедиции, но тому препятствуют соображения большой политики. Однако ни принц, ни юная графиня, ни ее отец не догадываются о планах некой таинственной организации, уже втянувшей их в свою игру...

В этом романе нет Светлых и Темных, нет богов и демонов. Только люди, у каждого из которых своя правда...






— Эрвард Эльбертин.

— Из Тарвилона?

— Почему вы так думаете?

— Я жил там лет двадцать назад и помню тамошнее произношение. Это характерное «р»… Вы прибыли сюда в одиночестве?

— Почему вас это интересует? — Элина вновь ощутила подозрения.

— Просто хотел выразить восхищение вашей смелостью. Будучи, да позволено мне будет это заметить, в столь юном возрасте, вы отправились в такое далекое и опасное путешествие… вы воистину недаром носите имя легендарного героя. Однако что же мы стоим? Прошу вас, — он указал на диван.

На низком диване с непривычки было неудобно — колени торчали вверх, меч в ножнах уперся в пол. Элина попыталась скопировать непринужденную позу купца, раскинувшегося на подушках неподалеку.

— Я полагаю, будет лучше, если от обсуждения моего возраста мы перейдем к делу, — холодно сказала Элина. — Я собираюсь как можно скорее продолжить свое путешествие на восток. Мне нужна комната, чтобы переночевать, кое-какие припасы в дорогу, помощь человека, знающего местный язык и, возможно, полезные советы.

— Все это вы получите здесь! — расцвел в улыбке Фандертольд. — С тех пор, как я осел тут, столь редко выпадает удовольствие помочь соотечественнику… пусть даже моя родина и не Тарвилон, но здесь все мы, белые люди… вы сейчас же получите комнату по высшему разряду, всего за тридцать дихразов…

— Сколько?!

— О, я, кажется, сказал «тридцать». Простите, я по привычке назвал стандартную цену. Конечно же, с вас я возьму только двадцать пять.

— Боюсь, что и это слишком дорого, — помрачнела Элина.

— Ну, конечно, у меня есть для вас комната попроще, — улыбка Фандертольда стала несколько уже. — Скажем, за 17. Что скажете? Ну, только из уважения к вам — 15.

— Послушайте, мне нужно просто место, где переночевать. И я непривередлив.

— Я бы ни за что не осмелился предложить вам комнату хуже чем за десятку… — купец сделал паузу, глядя выжидательно, — … но если вы так настаиваете, то у меня есть и за пять. Хотя это оскорбительно для нас обоих. В этой комнате останавливаются погонщики ослов.

— По крайней мере не сами ослы, этого уже довольно, — ответила Элина, поняв, что ниже цену уже не сбить. — Теперь насчет дальнейшего путешествия. У меня нет желания продолжать путь морем, как здесь с сухопутными дорогами?

— Довольно приличные, хотя и не вполне безопасные для одинокого путника. На вашем месте я бы нашел себе компанию.

— Вероятно, я так и сделаю. Сколько стоит лошадь?

— Хорошая или такая же, как комната?

— Получше, чем комната, — ответила Элина. Отец учил ее: «Никогда не экономь на качестве оружия и коня — от того и другого зависит твоя жизнь. «

— 90 дихразов, и это практически мне в убыток.

— Ээ… а за 40 ничего нельзя достать?

— Можно, — радушие Фандертольда стремительно таяло, — если вы желаете ездить на ишаке.

— Хорошо, отложим это пока, — пробормотала Элина. — Как насчет переводчика? Возможно, он понадобится мне на несколько дней.

— В Харбаде найдется немного людей, знающих западные языки, так что подобное стоит дорого. Но вам повезло. Вы можете воспользоваться услугами Гварели, и это будет стоить вам не больше… ээ… дихраза в день.

— Гварели — ваш слуга? — уточнила Элина, хоть и обрадованная, но и удивленная этой внезапной дешевизной.

— Не совсем, — улыбнулся купец. — Но он кое-чем мне обязан и, конечно, не откажется выполнить мою просьбу.

— Можно узнать, чем именно? — поинтересовалась графиня, полагая, что маленький гриндазиец, скорее всего, залез в долги и теперь вынужден отрабатывать.

— Я выкупил его из рабства, — просто ответил Фандертольд. — Вернуться домой ему было не на что, да не очень-то и хотелось, вот он и остался здесь. Берется за всякую мелкую подработку, оказывает услуги мне и другим торговцам, так и живет.

— Ясно, — протянула Элина, подумав, что была несправедлива к несчастному гриндазийцу. — Сейчас я хотел бы пообедать, а потом прогуляться по городу в сопровождении Гварели. Это реально?

— Конечно. Обед будет стоить вам еще 4 дихраза. И боюсь, что вынужден попросить вас уплатить вперед.

— Я полагал, что обед входит в стоимость комнаты, — Элине не удалось скрыть разочарования.

— Знаете, сударь, — тон купца утратил остатки восточного гостеприимства и сделался холодным, как снега Столенхейма, — вам не следовало пускаться в столь далекое путешествие без денег.

— Мои деньги лежат на дне моря вместе с моим кораблем, — резким тоном ответила Элина.

— Ах вот что… Простите. В таком случае, как вы добрались сюда?

— Меня подобрал проходивший мимо корабль.

— Вам очень повезло, — заметил Фандертольд. «… что вы сидите сейчас здесь, а не стоите на помосте невольничьего рынка», — закончил он мысленно.

— Могу я узнать название этого достойного судна?

Элина вновь заколебалась. Она не давала капитану пиратов слова не упоминать название корабля; более того, тот прямо предложил ей — «говорите, что мы спасли вас». С другой стороны, купец, по природе своей профессии, наверняка располагал информацией о приходящих в порт кораблях и, поскольку пираты неоднократно сбывали здесь добычу, мог прекрасно знать об истинной сущности галеры. В то же время, назови Элина вымышленное судно, Фандертольд, в силу все той же информированности, сразу отнесся бы к ней с подозрением. «Будь что будет, — решила Элина, — если он заподозрит меня в связях с пиратами, я расскажу ему почти все, как было — не упоминая только мой пол. Если он и так знает про галеру, слова я при этом не нарушу. «

— «Иль-бадияр», — сказала она.

Реакция Фандертольда была неожиданной. Его лицо снова широко расплылось в восточной улыбке.

— Что ж вы сразу не сказали! — воскликнул он. — Все намеками да намеками. Я подумал, что у вас и впрямь нет денег. Разумеется, я не возьму с вас платы за постой. Друг капитана Саберро — мой друг.

Элина сидела, ошарашенная. Как?! Этот человек, практически ее соотечественник, представитель западной цивилизации — не восточный варвар, не беглый каторжник, а респектабельный и процветающий негоциант — деловой партнер одного из самых свирепых пиратов Срединного моря?! Благородная натура Элины попыталась уцепиться за мысль, что Фандертольд может не знать об истинном происхождении продаваемого капитаном галеры товара, но логика тут же отвергла эту идею. Товар… скупает ли Фандертольд только награбленные вещи, или — неужели? — он причастен и к торговле людьми? Со времени посещения базара степняков и разъяснений, данных по этому поводу Эйрихом, Элина знала, что, помимо пиратов, существуют и, так сказать, легальные белые работорговцы, но эти люди представлялись ей какими-то абсолютными злодеями, их образ не вязался с этим сидящим на диване улыбающимся стариком, который, возможно, скуповат, но никак не выглядит чудовищем…

«Нет, наверное, нет, — решила Элина. — Он, конечно, знает, чем занимается Саберро, и слишком жаден, чтобы отказаться иметь с ним дела, но до торговли себе подобными он не опустился. Ведь он выкупил Гварели… наверное, выкупал и других, чтобы успокоить свою совесть… «

— Капитан будет гостить у вас? — спросила она.

— Нет, капитан редко покидает корабль, во всяком случае, здесь в Харбаде. Если у него ко мне дело, он пришлет своего человека, — купец выжидательно уставился на Элину, словно ожидая признания «я и есть этот человек». Впрочем, не получив в ответ условного знака, Фандертольд не удивился — он и не думал, что Саберро пришлет для разговора о делах юношу, у которого еще даже не сломался голос.

Графиня меж тем пыталась в очередной раз отыскать выход из все более усложнявшейся ситуации. Пожалуй, момент для признания «вообще-то я вовсе не друг капитана Саберро» был упущен. Купец не ожидал, что человек, свободно покинувший пиратский корабль, может не быть пиратом или их союзником — и в результате Элина оказалась в категории людей, которые слишком много знают. Правда, власти Харбада смотрели на пиратов сквозь пальцы, так что у Фандертольда, вероятно, не было серьезных оснований для волнений — но кто знает, как там оно на самом деле. К тому же — Элине стыдно было в этом себе признаться, но возможность в качестве «друга Саберро» избежать расходов весьма ее порадовала. Наверное, самым безопасным было покинуть дом купца незамедлительно и больше сюда не возвращаться; графиня, однако, решила прежде при помощи Гварели провести кой-какую разведку в городе. В любом случае, она не планировала пользоваться гостеприимством партнера Саберро дольше одного дня.

Комната, куда проводил ее лично сам купец, явно предназначалась не для погонщиков ослов, да и обед был подан весьма недурной. Как видно, бизнес, который Фандертольд делал с пиратами, приносил очень неплохие доходы, раз скупой купец так расщедрился. Затем в дверь робко постучал Гварели и сообщил, что он весь к услугам благородного господина Эльбертина; Элина прихватила с собой тощую котомку со своими пожитками на тот случай, если решит не возвращаться, и отправилась исследовать город.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Время меча"

Книги похожие на "Время меча" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Юрий Нестеренко

Юрий Нестеренко - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Юрий Нестеренко - Время меча"

Отзывы читателей о книге "Время меча", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.