» » » » Ричард Бокэм - Иисус глазами очевидцев Первые дни христианства: живые голоса свидетелей


Авторские права

Ричард Бокэм - Иисус глазами очевидцев Первые дни христианства: живые голоса свидетелей

Здесь можно скачать бесплатно "Ричард Бокэм - Иисус глазами очевидцев Первые дни христианства: живые голоса свидетелей" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Религиоведение, издательство Эксмо, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ричард Бокэм - Иисус глазами очевидцев Первые дни христианства: живые голоса свидетелей
Рейтинг:
Название:
Иисус глазами очевидцев Первые дни христианства: живые голоса свидетелей
Издательство:
Эксмо
Год:
2011
ISBN:
978–5–699–46401–2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Иисус глазами очевидцев Первые дни христианства: живые голоса свидетелей"

Описание и краткое содержание "Иисус глазами очевидцев Первые дни христианства: живые голоса свидетелей" читать бесплатно онлайн.



Эта книга — удивительное расследование всемирно известного ученого, которое проливает свет на жизнь Иисуса и происхождение Евангелий. Сюда вошли результаты новейших исследований древней культуры, человеческого мозга, механизмов памяти. Автор объясняет, как получилось так, что слова и поступки Иисуса не были забыты и достоверно известны всему миру и теперь, и приоткрывает завесу над одной из величайших тайн Библии: тайной личности любимого ученика Иисуса, загадочного автора Четвертого Евангелия. Впервые на русском языке главный труд одного из самых авторитетных специалистов по Новому Завету.

Впервые:

Живые свидетельства всех непосредственных участников евангельских событий и древних церковных историков и апологетов, проанализированные одним из самых авторитетных исследователей Библии.

Результаты новейших исследований древней культуры, человеческого мозга, механизмов памяти и жизни первого христианского поколения.

Уникальная реконструкция цепочек, по которым устно передавались рассказы о словах и поступках Иисуса от человека к человеку.

Тайна личности анонимного любимого ученика Иисуса, загадочного автора Четвертого Евангелия.

Ричард Бокэм — специалист по Новому–Завету, профессор Университета Сент–Эндрюс ( Шотландия ), член Британской академии и Королевского научного общества Эдинбурга.






476

Evans, Mark 8:27–16:20, 360.

477

Так у Е. Schüssler Fiorenza, In Memory of Her: A Feminist Theological Reconstruction of Christian Origins (New York: Crossroad, 1985) xiii–xiv; R.A. Horsley, Hearing the Whole Story: The Politics of Plot in Mark's Gospel (Louisville:Westminster John Knox, 2001) 217–218. Мнение Шусслер–Фьоренца повторяется в ее недавней публикации: Е. Schüssler Fiorenza, "Re–Visioning Christian Origins: In Memory of Her Revisited," in K.J. O'Mahony, ed., Christian Origins: Worship, Belief and Society OSNTSup 241; Sheffield: Sheffield Academic, 2003) 240–242.

478

Например, J.K.Elliott, "The Anointing of Jesus," ExpT 85 (1973–74) 105–107; E. Schüssler Fiorenza, Jesus: Miriam's Child, Sophia's Prophet (London: SCM Press, 1994) 95.

479

Например, С. Ε. В. Cranfield, The Gospel According to Saint Mark (CGTC; second edition; Cambridge: Cambridge University Press, 1963) 415: «Маловероятно, что сама женщина воспринимала свое действие как помазание Мессии — однако Марк, несомненно, хотел, чтобы читатели увидели в нем мессианское значение».

480

К. Е. Corley, "The Anointing of Jesus in the Synoptic Tradition: An Argument for Authenticity," JSHJ 1 (2003) 66–67; France, The Gospel, 552.

481

Возможно, именно поэтому многие комментаторы даже не упоминают о такой возможности; см. также E. Y. L. Ng, Reconstructing Christian Origins* The Feminist Theology of Elisabeth Schüssler Fiorenza: An Evaluation (Paternoster Biblical and Theological Monographs; Carlisle: Paternoster, 2002) 146–147.

482

France, The Gospel, 552.

483

Evans, Mark 8:27–16:20, 364.

484

Как мы уже отмечали в главе 7, портрет Петра у Иоанна очень похож на Марков.

485

Это признает Elliott, "The Anointing," 107.

486

Brown, The Death of the Messiah, vol. 1, 294–302, дает полезный обзор предложенных интерпретаций.

487

Против символической интерпретации см. также: Brown, The Death of the Messiah, vol. 1, 302–303.

488

H.M.Jackson, "Why the Youth Shed His Cloak and Fled Naked: The Meaning and Purpose of Mark 14:51–52," JBL 116 (1997) 280. Отметим, однако, что В. Saunderson, "Gethsemane: TheMissing Witness," Bib 70 (1989) 230, утверждает, что для закрепления одежды использовались застежки или прищепки.

489

Jackson, "Why the Youth," 285–286.

490

Цит. по: V.Taylor, The Gospel according to St. Mark (London: Macmillan, 1952) 562.

491

J. Painter, Mark's GospehWorlds in Conflict (NT Readings; New York: Routledge, 1997) 193. Сам Пейнтер не считает юношу Марком.

492

См. Brown, The Death of the Messiah, vol. 1, 299.

493

Некоторые ученые полагают, что он был в плаще и тунике и убежал в одной тунике, однако это звучит неубедительно. Независимо от того, может ли слово «нагой» (gymnos) относиться к человеку в тунике, при этом предположении исчезает ключевой элемент этого эпизода — постыдность ситуации.

494

Последнее предполагает Saunderson, "Gethsemane," 232.

495

M.J.Haren, "The Naked Young Man: A Historian's Hypothesis on Mark 14, 51–52," Bib 84 (2003) 525–531.

496

Там же, 530–531.

497

Еще меньше можно сказать о предположении J. A. Grassi, The Secret Identity of the Beloved Disciple (New York: Paulist, 1992) 111, что нагой юноша — Любимый Ученик из Евангелия от Иоанна.

498

Saunderson, "Gethsemane." Ε. Lohmeyer, Das Evangelium des Markus (Gôttingen: Vandenhoeck und Ruprecht, 1963) 324, полагает, что юноша присутствует в тексте как свидетель ареста.

499

Греческое слово «логия» я оставляю без перевода, поскольку о его точном значении идут споры. Возможно, оно означает нечто вроде «сообщения о том, что говорил и делал Иисус». Подробнее об этом см. далее.

500

Евсевий не говорит прямо, что это выдержки из Пролога — однако, по логике вещей, эти отрывки должны были находиться именно в предисловии к работе Папия.

501

R. H. Gundry, Mark: A Commentary on His Apology for the Cross (Grand Rapids: Eerdmans, 1993) 1031.

502

Обычно переводят «следовал за Ним», однако такой перевод может ввести в заблуждение — paracoloutheô означает не столько «идти за кем–либо», сколько «идти вместе с кем–либо».

503

Пер. Н.Холмогоровой.

504

Например, М. Hengel, Studies in the Gospel of Mark (tr. J. Bowden; London: SCM, 1985) 47–53; Gundry, Mark 1026–1045; S. Byrskog, Story as History — History as Story: The Gospel Tradition in the Context of Ancient Oral History (WUNT 123; Tübingen: Mohr, 2000; reprinted Leiden: Brill, 2002) 272–292; B. Witherington, The Gospel of Mark: A Socio–Rhetorical Commentary (Grand Rapids: Eerdmans, 2001) 22–26.

505

Например, К. Niederwimmer, "Johannes Markus und die Frage nach dem Verfasser des zweiten Evangeliums," ZNW 58 (1967) 186; J.Marcus, Mark 1–8 (AB 27; New York: Doubleday, 1999) 21–24; C.M.Tuckett, "Mark," in J. Barton and J. Muddiman, eds., The Oxford Bible Commentary (Oxford: Oxford University Press, 2001) 886; cp. C.C.Black, Mark: Images of an Apostolic Interpreter [Minneapolis: Fortress, 2001 (первая публикация в 1994 году, University of South Carolina Press)] 89.

506

J. Kürzinger, Papias von Hierapolis und die Evangelien des Neuen Testaments (Regensburg: Pustet, 1983) 45.

507

Black, Mark, 87–88.

508

M.Bockmuehl, "Simon Peter and Bethsaida," in B. Chilton and C. Evans, eds., The Missions of James, Peter, and Paul (NovTSup 115; Leiden: Brill, 2004) 82. С другой стороны, стоит отметить, что в Ин 12:21–22 учениками, наиболее сведущими в греческом языке, показаны Филипп, тоже из Вифсаиды, и брат Петра Андрей, но не сам Петр. Возможно, Петр знал греческий хуже.

509

Здесь я отождествляю автора Евангелия от Марка с Иоанном Марком из Деяний (12:12, 25) и с Марком из Павловых посланий (Кол 4:10). Как мы уже отметили, некоторые современные ученые сомневаются в этом тождестве, одновременно отвергая и возможную связь Евангелия с Петром.

Блэк сомневается даже в том, что в Новом Завете фигурирует только один Марк: «У нас просто недостаточно данных, чтобы понять, относятся ли эти описания к одной и той же фигуре» (Mark, 67). Однако сам тот факт, что имя «Марк» было и у греков, и у римлян очень распространенным, показывает, что, если ранние христианские писатели называли кого–то Марком без дополнительных уточнений (как в Кол 4:10, Флп 24, 2 Тим. 4:11, 1 Петр 5:13) и ожидали, что читатели поймут, о ком речь — значит, среди известных лидеров раннехристианского движения был лишь один Марк.

510

По–видимому, так понимает Папия Gundry, Mark, 1036.

511

В этом случае аористное причастие genomenos надо понимать как действие, одновременное с глаголом egrapsen, а не предшествующее ему; отсюда перевод «будучи переводчиком», а не «быв прежде переводчиком». Грамматически возможно и то, и другое. См. Kürzinger, Papias, 47; Gundry, Mark, 1035–1036.

512

Kürzinger, Papias, 45–46. С ним согласны, например, В. Orchard in В. Orchard and H. Riley, The Order of the Synoptics: Why Three Synoptic Gospels? (Macon: Mercer University Press, 1987) 188–89.

513

W. R. Schoedel, The Apostolic Fathers, vol. 5: Polycarp, Martyrdom of Polycarp, Fragments of Papias (Camden: Nelson, 1967) 107.

514

W.C.van Unnik, "De la règle Μήτε προσθειναι μήτε άφελείν dans l'histoire du canon," Vigiliae Christianae 3 (1949) 1–36, собирает и обсуждает множество примеров употребления этой формулы, однако пренебрегает ее использованием в историографии.

515

«Послание Аристея» (311) и Иосиф Флавий (Иудейские древности, 12.109) используют ту же лексику в применении к необходимости сохранять текст в первоначальном виде после его публикации.

516

Перевод с латинского цитируется по: S.J.D.Cohen, Josephus in Galilee and Rome (Leiden: Brill, 1979) 28. Смысл второго предложения в этом переводе отличается от того, который дан в переводе ван Унника.

517

Cohen, josephus, 27.

518

Об этом и аналогичных пассажах см.: S.Inowlocki, "'Neither Adding Nor Omitting Anything': Josephus' Promise not to Modify the Scriptures in Greek and Latin Context," JJS 56 (2005) 48–65.

519

Inowlocki, "Neither Adding,", отмечает, что притязания Иосифа соответствуют античному представлению о переводе как о передаче содержания текста и адаптации его к контексту; однако даже такое определение едва ли можно распространить на практику Иосифа в целом.

520

A. D. Baum, "Papias, der Vorzug der Viva Vox und die Evangelienschriften," NTS 44 (1998) 146.

521

О «припоминании» в связи с устной передачей см.: J.D.G.Dunn, Jesus Remembered (Grand Rapids: Eerdmans, 2003) 278–280; S. Byrskog, "A New Perspective on the Jesus Tradition: Reflections on James D.G.Dunn's Jesus Remembered," JSNT 26 (2004) 463–467.

522

Kürzinger, Papias, 48–49 в обоих случаях принимает значение «записывать по памяти».

523

Аргумент Gundry, Mark, 1036.

524

Обычно используемый латинский термин Memorabilia был изобретен только в 1569 году.

525

A. Momigliano, The Development of Greek Biography (Cambridge: Harvard University Press, 1993) 52–54; M.C.Moeser, The Anecdote in Mark, the Classical World and the Rabbis (JSNTSup 227; Sheffield: Sheffield Academic, 2002) 64–65; N.Hyldahl, "Hegesipps Hypomnemata," ST 14 (1960) 77–83; L. Abramowski, "The 'Memoirs of the Apostles' in Justin," in P. Stuhlmacher, ed., The Gospel and the Gospeh (Grand Rapids: Eerdmans, 1991) 326–328.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Иисус глазами очевидцев Первые дни христианства: живые голоса свидетелей"

Книги похожие на "Иисус глазами очевидцев Первые дни христианства: живые голоса свидетелей" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ричард Бокэм

Ричард Бокэм - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ричард Бокэм - Иисус глазами очевидцев Первые дни христианства: живые голоса свидетелей"

Отзывы читателей о книге "Иисус глазами очевидцев Первые дни христианства: живые голоса свидетелей", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.