» » » » Кэрол Гудмэн - Демон-любовник


Авторские права

Кэрол Гудмэн - Демон-любовник

Здесь можно скачать бесплатно "Кэрол Гудмэн - Демон-любовник" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство Астрель, ВКТ, год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэрол Гудмэн - Демон-любовник
Рейтинг:
Название:
Демон-любовник
Издательство:
Астрель, ВКТ
Год:
2012
ISBN:
978-5-271-41640-8, 978-5-226-05098-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Демон-любовник"

Описание и краткое содержание "Демон-любовник" читать бесплатно онлайн.



Калли Макфей, обитательницу тихого университетского городка, преследуют сны о являющемся в ее спальню мужчине.

Возможно, это — просто видения женщины, посвятившей свою жизнь исследованиям темы «демонов-любовников» в поэзии и прозе?

А может быть, сны Калли — вовсе не сны? И к ней действительно приходит ночами тот, чья страсть способна преодолеть время и пространство?

Но… что же ей делать?

Изгнать демона-любовника из своей жизни и сердца?

Или сдаться на милость его всепоглощающей любви?..






Брок только молча кивнул — его лицо мало-помалу приняло нормальный оттенок.

— Долли это понимала. — Он ткнул пальцем в стопку тетрадей на полу. — В свое время она помогла моему двоюродному дяде — дала ему денег взаймы, когда он решил заняться садоводством и открыть магазин. Кузнецы тогда стали уже не нужны, и Долли частенько звала его помочь — то одно сделать по дому, то другое. Ее хлебом не корми было — только дай послушать, как он травит свои байки.

— Правда? — Я машинально покосилась на стопки книг, неужели она черпала в них сюжеты для своих романов? — Как интересно! А вы не поможете мне разобраться, что из рассказов вашего дяди легло в основу ее книг?

Брок улыбнулся, и я поразилась, каким привлекательным вдруг стало его рябое лицо.

— Угу, а то как же! Только кликните! Со всем моим удовольствием, мисс!

Остаток вечера я провела, составляя перечень оставшихся после Дэлии Ла Мотт дневников и блокнотов с заметками, найденные мною письма, к моему разочарованию, были посвящены исключительно деловым вопросам — она писала либо своему издателю в Нью-Йорке, либо своему поверенному в Бостоне. Ни о каких любовных делах, ни о скелетах в шкафу и речи не было, зато письма к издателю могли помочь восстановить хронологию написания книг. Бегло просмотрев их, я с удовлетворением отметила, что Дэлия скрупулезно сообщала, как продвигается работа над каждым романом. «Только что закончила рукопись «Темной судьбы»», — говорилось в одном письме. — Завтра начну перепечатывать ее на машинке.

Странно, что она не обращалась к машинистке. Может, живя затворницей, просто отвыкла видеться с людьми? Но, с другой стороны, по словам Брока, она любила общаться с соседями, с удовольствием слушала рассказы старожилов. Если Дэлия записывала их, было бы интересно сравнить элементы местного фольклора — всех этих «барабашек», ведьмочек, фей и демонов — с теми персонажами, на которых то и дело натыкаешься в ее романах.

Только составив подробный список всех блокнотов, и проставив на каждом дату и название романа, над которыми, она работала — то же самое относилось и к рукописям, — я позволила себе заглянуть в один из них. Нетрудно догадаться, что мой выбор пал на «Таинственного незнакомца» — самый известный из ее романов, который я когда-то читала запоем. Я пробежала глазами первые строчки и почувствовала, как меня охватывает знакомое возбуждение.


«Едва переступив порог Лайонс-Кип, я догадалась, что моя судьба предрешена. Мне уже случалось бывать здесь — в мечтах и лихорадочных фантазиях, — я всегда знала, что именно здесь меня ждет ловушка, в которую он заманит меня — мужчина моей мечты, инкуб,[2] являвшийся мне в моих ночных кошмарах. Таинственный незнакомец, мой демон-любовник…»


Внезапно я остановилась. Я не помнила, чтобы, читая роман в первый раз, встречала там слова «инкуб» или «демон-любовник». Хотя героиням Дэлии Ла Мотт, обожавшей все сверхъестественное, не раз приходилось видеть призрачные фигуры или слышать загробные голоса, однако в конце каждого романа подобным явлениям неизменно находилось разумное объяснение. Своих злодеев она обычно наделяла внешностью байронических героев, что также считалось непременным условием для любого уважающего себя писателя, работающего в жанре готического романа. Но при этом все ее герои были живые люди, а не инкубы, не демоны и не вампиры. Может, она иногда немного увлекалась, придавая своим героям демоническое обаяние, однако этим все и ограничивалось. Тогда откуда здесь это? Может, более ранняя редакция?

Я перевернула первую страницу машинописной копии «Таинственного незнакомца», поспешно пробежала глазами первый абзац. Страницы слегка пожелтели от времени. Начало слово в слово совпадало с рукописью. За исключением последней строчки.


«… мужчина моей мечты, являвшийся мне в моих ночных кошмарах. Таинственный незнакомец…»


Интересно.

Выходит, перепечатывая рукопись на машинке, Дэлия Ла Мотт вычеркнула слова «инкуб» и «демон-любовник». Возможно, она внесла и другие поправки? Хорошо бы выяснить, какие именно, — может, все они носили один и тот же характер? Не исключено, что, выяснив это, мне удастся взглянуть на творчество Дэлии Ла Мотт под совершенно другим углом.

Я обвела взглядом гору рукописей и блокнотов и обреченно вздохнула — судя по их количеству, мне предстоит копаться в них до скончания века.

Я уже потянулась к одной из рукописей… и вздрогнула, услышав за спиной знакомый голос:

— Они никуда не денутся.

Я обернулась — в коридоре, держа в руках куртку и неизменный ящик с инструментами, стоял Брок.

— Вы откуда? — удивилась я.

— А я думал, у вас сегодня на факультете фуршет по случаю начала семестра.

Спохватившись, я бросила взгляд на часы: без четверти пять, — а фуршет начинался в шесть. Увлеченная рукописями, совершенно забыла о времени.

— Спасибо, что напомнили, Брок. Уже бегу.

Я попытаюсь было встать, и едва не шлепнулась на пол. Я отсидела ноги с такой степени, что они отказывались меня держать. К счастью, Брок успел меня подхватить. Едва его грубая, мозолистая ладонь коснулась моей руки, как меня охватило уже знакомое чувство покоя и защищенности. Я покосилась на стопки рукописей, придавленных сверху фигурками мышат.

— Вы правы, — кивнула я. — Они никуда не денутся.


Глава 8


Факультетский фуршет должен был проходить в Бриггс-Холле, еще одном здании в тюдоровском стиле, только выглядело оно куда внушительнее, чем Фрейзер. Мэтью Бриггс, один из прославленных фольклористов, в свое время тоже преподавал в Фейрвике — питая страстную любовь к подобного рода архитектуре, он завещал свой дом колледжу. Если не считать библиотеки, которую можно было принять за готический замок, и пристроенных к главному корпусу общежитий, остальная часть дома была выдержана в строгом тюдоровском стиле. Ощущение было такое, словно вы попали в средневековую английскую деревушку — правда, его слегка портили слонявшиеся повсюду толпы молодых людей в джинсах, с неизменными мобильниками в руках.

Однако стоило мне только пройти через парадный вход в виде сводчатой арки и оказаться в главном зале, как на меня вновь нахлынуло ощущение, что я вдруг перенеслась в Средневековье. Одну из стен от пола до потолка покрывали гобелены. Балочный потолок, казалось, уходил в поднебесье. Задрав вверх голову, я заметила, что вдоль каждой балки тянется узор в виде золоченых букв и кельтских рун, повторяющийся в резьбе, которой были украшены тяжелые дубовые стенные панели. Над огромным каменным камином в самой дальней части комнаты висела картина с изображением каких-то фигур в средневековых костюмах. Комната производила столь внушительное впечатление, что я застыла в дверях, с безмолвным восторгом пожирая ее глазами, и даже не сразу заметила, что за мной незаметно наблюдают. Элизабет Бук. Одетая в костюм из узорчатого штофа и с неизменной ниткой жемчуга на шее, она указывала на меня высокой женщине в зеленом, сразу обратившей на себя мое внимание. Перехватив мой взгляд, декан Бук махнула рукой, подзывая меня к себе. Я послушно направилась к ним — у меня было такое ощущение, что королева сделала мне знак приблизиться.

Несмотря на царственную осанку и достоинство, с которым держалась Элизабет Бук, стоявшая рядом с ней женщина до такой степени затмевала ее, что декан вдруг как будто стала меньше ростом. Я незаметно окинула незнакомку взглядом — высокая, не меньше шести футов, травянисто-зеленый костюм плотно облегает худощавую, гибкую фигуру. Длинные платиновые волосы женщины доходили до талии. Сначала мне показалось, что она совсем еще молода, но, подойдя поближе, я забила серебрившиеся в волосах пряди и тонкие морщинки в уголках глаз и поняла, что ошибалась. Зеленые глаза незнакомки смахивали на изумруды. От ее немигающего взгляда мне стало неуютно. Направляясь к ним, я почувствовала, что я разглядывает меня, и зябко поежилась — ощущение было такое, что меня поджидает пума.

— А, Каллех, вот и вы! — Элизабет Бук протянула мне обе руки. — Прекрасно выглядите!

— Спасибо.

Я надела свое любимое платье для коктейля «Дольче и Габбаны», переливчато-синего цвета, облегавшее меня как перчатка и придававшее моим волосам медный, а глазам — зеленовато-синий оттенок. Однако рядом с этой величавой женщиной я вдруг почувствовала себя замарашкой.

— Каллех Макфэй, позвольте представить вам Фиону Элдрич, она изучает «елизаветинцев».

Зеленые глаза Фионы Элдрич сузились как у кошки.

— Лиз как раз рассказывала мне о вас, Каллех… могу я называть вас Каллех? Обожаю старинные кельтские имена! Такие романтичные!

— Конечно, — кивнула я, пытаясь угадать, что ей рассказывала обо мне декан Бук. — Только, боюсь, в моем имени нет чего романтичного. В переводе оно означает «старая карга».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Демон-любовник"

Книги похожие на "Демон-любовник" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэрол Гудмэн

Кэрол Гудмэн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэрол Гудмэн - Демон-любовник"

Отзывы читателей о книге "Демон-любовник", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.