Сьюзен Оттмен - Ты — моя

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ты — моя"
Описание и краткое содержание "Ты — моя" читать бесплатно онлайн.
В жизни молодых, сильных и уверенных в себе людей порой происходят трагические случайности, после которых кажется, что все кончено и впереди только беспросветная тоска и полное одиночество.
Сколько же душевных сил и безграничного самопожертвования потребуется женщине, чтобы доказать любимому человеку, что мир прекрасен, и буквально возродить его к жизни?
— Но если он увидит, то когда?
— Трудно сказать. Через неделю. Через десять дней. Не раньше. Будем ждать. Но помните, я ничего не гарантирую.
— Знаю. Однако даже один шанс — уже чудо.
— Чудо, что он так удачно ударился. Без этого осколок сидел бы на своем месте и давил на нерв.
Если не прооперировать сразу, потом уже бесполезно. Вашему мужу несказанно повезло.
— Не могу поверить. Гарс ничего мне не говорил.
— Естественно. Операция очень сложная, и в послеоперационный период он должен быть в совершенном покое, поэтому мне бы не хотелось, чтобы он узнал, что вы здесь. Ему сейчас противопоказаны все эмоциональные нагрузки. А ваше присутствие может напомнить ему, что он потерял вместе со зрением. Нет, ему нужны силы для борьбы.
У нее блестели глаза, пока он говорил, и доктор ласково положил руку ей на плечо.
— Я не запрещаю вам быть здесь. Заходить в его палату. Только, пожалуйста, бесшумно. Он не должен знать о вашем присутствии. Я дам соответствующие указания персоналу. Когда мы снимем повязку и узнаем результат, тогда продолжите вашу битву.
Элси рассмеялась сквозь слезы.
— Похоже, битва закончилась, доктор.
Он усмехнулся.
— Но у вас-то еще нет! — сказал он и сочувственно пожал ей руку. — А теперь извините меня.
Другие больные ждут. У некоторых дела похуже, чем у вашего мужа.
Элси обеими руками ухватилась за его руку.
— Спасибо. Не знаю, как вас благодарить...
— Его не будет в палате часов до девяти. Поешьте пока и отдохните. Вам еще долго ждать.
Он похлопал ее по плечу и ушел. Решив последовать совету доктора Траута, Элси отыскала поблизости кафетерий и как следует поела, чтобы запастись силами. Она думала о том, что если к Гарсу и не вернется зрение, то уж головные боли перестанут его мучить.
Вдруг ей ужасно захотелось поделиться с кем-нибудь своей радостью, и она побежала искать телефон. Она не думала о том, что может кого-нибудь разбудить. Гарсу было необходимо, чтобы его близкие молились за него.
Сначала она позвонила отцу Гарса. Оба они до того расчувствовались, что почти не могли говорить.
С ее родителями произошло то же самое. Элси обещала, что будет звонить часто, но попросила, чтобы сами они не связывались с ней.
Когда она вновь появилась у дверей палаты Гарса, там уже ходил из стороны в сторону Феликс. Она крепко сжала его руку. Они пробыли вместе несколько часов, время от времени переговариваясь, но большей частью молчали и ждали. Около девяти адвокат заявил, что ему пора уходить. Ему еще надо было приготовить кое-какие документы к завтрашнему дню. Она обняла его, и ее сердце переполнили благодарность к этому человеку и надежда на будущее.
В половине десятого за дверью раздался шум, и Элси вскочила со стула в нервном нетерпении. Его ввезли на каталке, и когда она увидела этого сильного человека, беспомощно лежащим на спине, сердце у нее заныло от любви к нему. Нос и рот его казались черными по сравнению с белой повязкой, обхватывавшей верхнюю часть лица. Запахи операционной витали над ним. Если бы доктор Траут не уверил ее в успехе, она бы обязательно испугалась. А так она вдруг почувствовала себя успокоенной, по крайней мере в первый раз после того, как узнала о несчастье. Она до сих пор вздрагивала, вспоминая тот день. Но теперь он был в прошлом.
Около полуночи она заметила, что он просыпается. Прошло еще немного времени, и он шевельнулся и произнес что-то неразборчивое. Элси нажала на кнопку вызова, и немедленно в палату вошла миссис Лейтер, как всегда уверенная в себе и совершенно не заспанная.
— Ну, ну, мистер Гиффорд. — Она взяла его за руку. — Все в порядке.
Постепенно он заговорил более членораздельно и крепко сжал ее руку, вызвав зависть у Элси.
— Что это? — прошептал он. — Столько разных оттенков... Голова полна ими. Элси! Элси! — позвал он, и она чуть было не выдала себя. Ей хотелось прижать его к себе и отдать ему всю свою любовь и все силы. — Элси, милая... какие цветы! — пробормотал он возбужденно.
— Все в порядке! — ласково проговорила миссис Лейтер. Она бросила красноречивый взгляд на Элси, вскочившую с места. — Операция, мистер Гиффорд, прошла успешно. Все будет хорошо.
Она погладила его по руке, отчего он, видимо, успокоился и уснул.
Гарс позвал ее в первую же минуту, как пришел в себя, и это поддерживало ее целых три дня. Она молчала, когда все — и доктор Траут, и сестры, и Феликс, и Фрэнк — имели право говорить с ним, трогать его и подбадривать. Она чуть было не сорвалась, когда его пришли навестить две вдовы, у которых они были вместе.
Элси уходила на ночь в отель, а потом проскальзывала в палату, пока он еще спал. Она не могла насмотреться на него, и сколько ни сидела с ним рядом, ей все было мало. Первые дни, когда он чувствовал себя неважно, миновали, и теперь он как будто наслаждался жизнью. Он все время говорил о каких-то красочных образах, которые видел мысленно, и доктор Траут объяснил ей, что, вероятно, к нему возвращается зрение. Это могло произойти со дня на день. Но будет ли оно полным или частичным, никто не брался предсказать.
В конце недели доктор решил снять с головы Гарса повязку, закрывающую ему глаза. Элси сидела в кресле, крепко сцепив пальцы.
Она глядела на руки врача, когда он разматывал бинты и открывал темные волосы с выбритой полосой. Осмотрев послеоперационный шов, доктор наложил новую повязку.
— Ну вот, Гарс. На глазах больше ничего нет. Но не думайте, что вы сразу же все увидите. Еще слишком рано. Я вам дам специальные очки. Будете надевать их утром и снимать перед сном. Вопросы есть?
— Нет.
Всего одно слово. Но Элси чувствовала, какое напряжение охватило его. Началось томительное ожидание...
— Ну, как?
Он проверил у Гарса пульс.
— Как будто тяжесть спала.
— Голова очень чувствительна к любым нагрузкам. Двигайтесь осторожнее, как бы она не закружилась у вас.
Элси слышала, как Гарс вздохнул.
— Сколько потребуется времени, как вы думаете? — тихо спросил он.
Прикусив губу, Элси молчала, а ей так хотелось утешить его, но она держала себя в руках.
— А это, мистер Гиффорд, зависит от матушки-природы. У каждого человека по-разному. Сегодня днем сестра пройдется с вами по коридору. Только в одну сторону и обратно. Вашему организму пора возвращаться в нормальное состояние. Глазам тоже. Сейчас у вас нелегкие времена. Не торопитесь. И не очень задумывайтесь. Слушайте радио. Пусть ваши друзья вам почитают.
— Пусть читают, — шутливо согласился Гарс, и Элси улыбнулась.
Доктор Траут весело поглядел на нее.
Следующие три дня были похожи один на другой. Утром и вечером приходил доктор и констатировал отсутствие перемен. У Гарса не было аппетита, но он делал над собой усилие и ел. На девятый день он прошелся по палате, как сделал это перед операцией. С помощью палки нашел дверь и отправился к холодильнику, который стоял в коридоре. Выглядел он как обычно, но Элси чувствовала, что он растерян и подавлен. Около девяти появился доктор Траут. Гарс сидел перед телевизором, откинувшись на спинку кресла. Он снял очки и держал их в руке. С того места, где сидела Элси, он выглядел как нормально видящий человек, который задремал во время скучной передачи.
Доктор Траут тихонько потряс его за плечо.
— Гарс! Пойдемте в палату. Я вас посмотрю.
Гарс медленно встал, вернулся в палату и лег на кровать. Он подчинялся доктору, не произнося ни единого слова.
Доктор задержался в его палате необычно долго.
— Вы в хорошей форме. Здоровье у вас отменное. Есть изменения?
— Нет.
— Ничего удивительного. Эти нервы — капризули. Совершенно не желают работать.
— Доктор! — Гарс схватил его за руку. — Не шутите. Я же все понимаю.
— Тогда вы понимаете больше меня. Пока время нас не поджимает. Вот пройдет десять дней, тогда я начну вас дурачить. Договорились?
В ответ раздался тяжелый вздох.
— Прошу прощения.
Он отпустил руку врача.
— Не надо. Вы держитесь гораздо лучше многих других. Увидимся утром. А чтобы вы хорошо спали, я пришлю двух сестер, пусть сделают вам массаж. Это помогает расслабиться.
Элси ухватилась за слова доктора и выскользнула следом за ним за дверь.
— Можно мне побыть одной из сестер? Только один раз. Я буду слушаться миссис Лейтер.
— Почему бы и нет?
Через несколько минут она с миссис Лейтер уже входила в палату.
— Ну, мистер Гиффорд, массаж. Снимите куртку, очки и ложитесь на живот.
Он вздохнул и снял очки. Потом, скривившись, снял пижамную куртку и вытянулся на кровати.
Элси, как зачарованная, смотрела на широкую бронзовую спину. Потом, очнувшись, налила на ладонь лосьона и стала массировать правую сторону, пока сестра занималась левой.
— Миссис Лейтер, это великолепно.
— Не сомневаюсь. А потом попытайтесь заснуть.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ты — моя"
Книги похожие на "Ты — моя" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сьюзен Оттмен - Ты — моя"
Отзывы читателей о книге "Ты — моя", комментарии и мнения людей о произведении.