Эва Киншоу - Охотник за счастьем

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Охотник за счастьем"
Описание и краткое содержание "Охотник за счастьем" читать бесплатно онлайн.
Зарождение любви, предательство любви, победа любви… Вот, собственно, те важные этапы на пути главных героев романа Эвы Киншоу «Охотник за счастьем».
В романе нет излишне закрученного действия. Все резкие повороты повествования — в сфере взаимоотношений героев. Сюжетное напряжение диктуется сложностью их нелегкого поиска гармонии между духовной и физической близостью.
— Это ваша проблема. Учтите, я по-прежнему не намерена задерживаться здесь.
На глаза Эстер набежали слезы, и она отвернулась от собеседника.
— И причина в том, что окружающие все равно будут считать, что мы спали вместе, так? — холодно поинтересовался он.
На лице Эстер были написаны отчаяние и брезгливость.
— Хорошо, хорошо, я виноват, — проговорил мужчина, а потом, тяжело вздохнув, присел рядом с ней. — То, что сказала София, непростительно, и я полностью оправдываю вашу реакцию на ее идиотскую выходку.
Эстер собрала все свои силы, пытаясь укротить подступившие к горлу рыдания.
А Уильям продолжал:
— Она поступила глупо, но не надо из-за этого ставить под угрозу вашу работу. Кстати, тогда в ресторане парень, на которого вы так выразительно смотрели, это и есть Патрик Керр?
Эстер удивленно взглянула на говорившего. Она и не подозревала, что Картер подметил обмен взглядами между ней и Керром.
Уильям рассмеялся, но совсем не зло.
— Когда дело касается вас, у меня, кажется, появляется сверхчувствительность.
Расстроенная женщина тихо призналась:
— Да, это был он.
— И он все еще так магнетически действует на вас?
— Я… — Она запнулась и вздохнула. — Думаете, просто забыть подобную обиду?
— По-моему, так поступить мог только сумасшедший!
— Вам не следует… Вы его не знаете и меня, кстати, тоже, мистер… Билл. Поэтому не стоит комментировать ситуацию, к которой вы не имеете никакого отношения.
— Согласен. Просто мне очень хочется узнать вас получше. Но мой совет: постарайтесь не думать о больном и перестройте ход своих мыслей.
— Мне нечего перестраивать, — зло заметила Эстер.
— Зря вы пытаетесь морочить мне голову.
Тут в ее глазах мелькнул озорной огонек.
— Я докажу вам это.
— Я же не пробую убедить кого-нибудь, что вы моя девушка. — Уильям мягко погладил ее по руке и встал. — София, кстати, вовсе не злюка. Обещаю вам, что она больше не скажет подобной глупости. И помните, что я всегда рядом. Кстати, ужин будет готов примерно через полчаса. Я зайду за вами.
Эстер посмотрела ему вслед. Ох, девушка, поберегись. Тебе ничего не стоит угодить в силки, которые он расставил. От сознания собственного бессилия она заскрипела зубами.
Эстер с удовольствием обнаружила, что рядом со спальней оборудована современная ванная комната. Приняла душ, надела очень изящное платье из прохладного шелка.
Солнце уже село, и сразу стало прохладно. Эстер собрала волосы в пучок, подвязав их зеленой лентой; они отливали золотом в лучах заходящего солнца. Туфли были под стать платью, легкие, элегантные. Духи выбрала прежние — коллекционные французские.
Слоняясь по комнате в ожидании Уильяма, она обнаружила несколько прелестных безделушек из фарфора и серебра. Раздался стук в дверь, и почти сразу появился Билл. Он не без удивления оглядел гостью.
— О, вы уже готовы!
Их взгляды скрестились. Мужчина и женщина смотрели друг на друга с нескрываемым любопытством, как будто впервые встретились. Взаимное доброжелательное любопытство, не является ли оно основой для взаимного доверия?
Эстер ответила утвердительно на этот, только что возникший у нее вопрос. Нет, все-таки просто невозможно не поддаться обаянию этого Билла Картера — он был таким большим и восхитительно красивым в голубых морских брюках и легком свитере, напоминавшем тельняшку.
Так хотелось оставаться спокойно объективной: да, красив, однако не только в этом сила его воздействия. Умен? Безусловно. Да разве Билл первый умник, встретившийся на ее пути? И тут вмешалось тело, заявив свое субъективное право судить о стоящем рядом мужчине. Ее бедра вспомнили дразнящее тепло его властных рук. Ее рот ощутил будоражащее прикосновение нетерпеливых губ. А мощь торса, упругость мышц — она их чувствовала сейчас, будто все еще длилось то, давнее объятие.
— Ну и как я вам? — улыбнулся он.
— Никак! — сухо проговорила Эстер, возвращаясь к действительности. — Можем идти.
Билл улыбнулся и предложил опереться на свою руку, сказав:
— Доверьтесь мне, я ваш провожатый в этот неведомый для вас мир. Не боитесь, а вдруг такое наше появление скомпрометирует вас как счетного работника?
Эстер не без раздражения в голосе спросила:
— Гостей там очень много?
— Не считал по головам, но, думаю, человек десять наберется. Может быть, они вам даже сумеют понравиться.
— На это не рассчитывайте, — жестко уведомила она и пошла к двери.
— Не пытайтесь доказать, что это от Рут Эванс, — такими словами встретила София появление Эстер, а точнее ее платья.
Сама хозяйка выбрала для приема ядовито-желтую шелковую юбку и блузу под стать.
— Вы угадали, это изделие от Пьера Кардена, — холодно ответила Эстер.
София улыбнулась и стала похожа на лукавую кошечку.
— Очень милое платьице… Идемте, я вас познакомлю с гостями. Это мой муж — Мартин.
Потом, показывая рукой на стоящих в комнате, София стала называть всех поименно. Закончив процедуру, простодушно поинтересовалась:
— Я не слишком частила?
— Нет, все нормально. А теперь мне остается сказать здравствуйте сразу всем, и я на свободе. — Эстер улыбнулась.
— А это, дорогие мои друзья, мисс Эстер Олдфилд, бухгалтер, занимающийся делами Уильяма. — Она хотела изречь что-то еще, но тут довольно бесцеремонно вмешался брат.
— Что вы будете пить, Эстер?
— Сухое шерри, пожалуйста.
Билл двинулся к столику с напитками, а София села и предложила гостье место рядом с собой. После секундного замешательства та опустилась на диван рядом с хозяйкой.
— Не обращайте на меня внимания. Друзья до сих пор удивляются, как Мартин справляется со мной. По их мнению, меня забаловали в детстве. — Она заметила улыбку на лице мужа и спросила: — Скажешь, не так? — Потом, повернувшись к Эстер, продолжила: — Не скрою, меня гложет любопытство, как женщины могут справляться с таким типом, как Билл. Его-то, правда, в детстве не баловали, скорее наоборот. Но…
— София, отдохни и позволь Эстер сделать то же. — Уильям вручил Эстер бокал шерри. — Было бы гораздо полезнее для дела рассказать мисс Олдфилд, хотя бы в общих чертах, о клане Картеров, — добавил Билл, с особым значением взглянув на сестру.
София, в свою очередь, удивила гостью, задав странный вопрос:
— Вас легко напугать?
— Вовсе нет!
— Пожалуй, я ошиблась в своем первом впечатлении о вас, — призналась хозяйка и тут же перескочила на другую тему: — Будьте любезны, расскажите мне о себе хотя бы вкратце. Неужели вам действительно нравится ваша работа?
Эстер устало и зло посмотрела на Билла, но, когда тот попытался ответить за нее, тут же оборвала ненужного помощника:
— Мне моя работа нравится, хотя и признаю, что это не очень женская профессия. Я унаследовала ее от своего отца. Совладелец фирмы, ведущей дела вашей семьи, нежданно-негаданно ушел в отставку, и ваши бумаги были переданы мне.
— Вы имеете в виду Томпсона, — хмыкнула София. — У меня он что-то не вызывал особого доверия. Надеюсь, что вы, мисс Олдфилд, не пойдете по его стопам, а? Ну вот и ужин подан!
Стол был большим, резного дуба. Хрусталь сверкал, великолепным был фарфор, качество блюд выше всяких похвал. Эстер и росла не в бедности, и живет нужды не зная, но и ей было чему удивиться: на краю света, среди пустыни, существует завораживающий оазис богатого аристократизма. Впечатление, будто из мира практицизма и забот судьба забросила ее в красивую сказку.
Темы застольной беседы менялись, гости перескакивали с одного вопроса на другой, как часто бывает среди друзей, которые видятся нечасто, а поговорить хочется о многом. Правда, нашлась и сквозная линия — наводнение.
Гости Софии и вправду оказались людьми доброжелательными и дружелюбными, в основном владельцы дальних ферм. Наутро им предстояло улетать. Мартин Бартон, в отличие от своей худощавой напористой супруги, был крупным, спокойным и молчаливым.
Из разговора стало понятно, что этот увалень родился тут неподалеку в семье, история которой схожа с историей клана Картеров. Теперь София намерена восстановить былую славу фермы Вестклифф, что потребует частых отъездов, а Мартин как раз этого-то и не любит. Супружеская чета Бартон — лучшее подтверждение тому, что противоположности сходятся. Казалось бы, Мартину такая говорливая и настырная женщина в супруги категорически не подходит, но вот же — живут, и счастливо. Видимо, София родилась под счастливой звездой.
Эстер после ужина осталась одна на веранде, продолжая размышлять над увиденным и услышанным. Там ее и отыскал Билл.
— О чем думаете? — Увидев, как Эстер вздрогнула, извинился. — Простите, я не хотел испугать вас!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Охотник за счастьем"
Книги похожие на "Охотник за счастьем" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эва Киншоу - Охотник за счастьем"
Отзывы читателей о книге "Охотник за счастьем", комментарии и мнения людей о произведении.