Пьер Сувестр - Ночной извозчик

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ночной извозчик"
Описание и краткое содержание "Ночной извозчик" читать бесплатно онлайн.
Пантере снова пришлось действовать под угрозой револьвера.
— Бог ты мой пресвятой! — застонала она, поворачивая ключ в замке. — Что теперь мой парень-то скажет?
Раймонда не дала ей договорить.
— Твой парень? — засмеялась она и с довольным вздохом выпрямилась, когда Пантера отомкнула замок. — Твой парень? Ты ему скажи, Пантера, что он болван! Что такую пленницу, как я, надо было самому сторожить… и что я вскоре к нему наведаюсь. Прощай!
Пантера на миг окаменела, но тут же сообразила, что произошло, и, словно обезумевшая, бросилась наперерез Раймонде, решительно направлявшейся к откидному лазу; теперь Пантера, казалось, расхрабрилась и была готова на все.
— Не пройдешь! — крикнула она. — Не пущу!
Но и эта попытка сопротивления так же не удалась ей, как и предыдущая. Раймонда, продолжая целиться и отнюдь не испугавшаяся крика злобной девки, двинулась ей навстречу.
— Не пройду? — спросила она. — Вот еще! Да ты совсем сдурела, душа моя! Отойди в сторону… или я стреляю!
Прелестная рука девушки напряглась, грозя револьвером; решительность Раймонды, уверенность ее вынудили Пантеру сдаться и отступить.
Прошел час, а Пантера, все еще дрожа всем телом, возилась на чердаке, прибирая вещи, среди которых недавно находилась связанная узница, бежавшая теперь на свободу…
Пантера представляла себе, что скажет ее любовник. В то же время она со страхом предполагала, что в ее грязное жилье могут ворваться полицейские, а за ними толпа, требующая отмщения!
Внезапно она вздрогнула: дверь комнаты под ней, комнаты, через которую убежала Раймонда, открылась, потом с силой захлопнулась; послышались шаги, и Пантера, внимательно прислушиваясь, тотчас же их узнала.
— Дьявол! — прошептала она. — Ну и нагорит же мне! Ясно, это Фонарь явился… Вот как я погорела — он же увидит, что я спускалась с чердака, а птичка-то улетела! Вот невезуха-то!
Снизу раздался требовательный крик:
— Эй, Пантера, сыпь сюда, покажи морду, мы с Глазком вернулись и у обоих глотки пересохли!
— Потерпи минуточку, Фонарь! Бегу бегом!
Но Фонарь ждать не любил, и первая ступенька лестницы уже заскрипела под его тяжелым башмаком.
Глава 5
ПОДПИСЬ ФАНТОМАСА
Даниэль, хорошо вышколенный слуга г-на Шаплара, осторожно приоткрыл дверь рабочего кабинета хозяина.
Обычно г-н Шаплар никогда не приходил в магазин по утрам, но на этот раз он, в виде исключения, явился спозаранку и к тому же велел слуге никого не принимать, кроме некоего господина Жюва, который, видимо, придет в половине одиннадцатого.
Жюв?
Слуга и бровью не повел, но тем не менее был весьма удивлен. Жюв?
Жюв! О, черт возьми, это имя было ему хорошо знакомо, оно тотчас же вызвало в памяти облик короля сыщиков — ведь не раз этот слуга приходил в восторг, встречая в газетах имя знаменитого инспектора Сюртэ и неудивительно, что его потрясло известие о том, что хозяин прибегнул к его услугам.
Итак, Жюв явился ровно в половине одиннадцатого, как и рассчитывал г-н Шаплар. Слуга тихим голосом доложил о нем.
— Просить подождать, сударь?
— Конечно нет, сейчас же проводите его сюда.
Несколько мгновений спустя в кабинет вошел Жюв, а слуга закрыл за ним дверь, весьма сожалея, что не может присутствовать при предстоящем разговоре или хотя бы подслушать его. Жюв был очень бледен и едва раскланялся с хозяином кабинета.
— Какие новости? — спросил он.
Г-н Шаплар рассыпался в приветствиях.
— Как любезно с вашей стороны, — сказал он, — так быстро откликнуться на мою просьбу. Конечно, я понимаю, когда звонил вам вчера, чтобы сообщить об украденных у меня пятистах тысячах франков, что вы сочтете это дело достаточно серьезным, но тем не менее..
Жюв быстро прервал эти излияния; он взволнованно повторил:
— Какие новости?
Г-н Шаплар удивленно взглянул на инспектора.
— Никаких, а в чем дело?
— Никаких известий о Раймонде?
— Нет, никаких, кроме того, что я вам рассказал вчера, когда мне дали знать, что эта девушка исчезла из дому…
Жюв, усевшийся было по приглашению г-на Шаплара в глубокое кресло, вскочил одним прыжком с такой быстротой и ловкостью, которые трудно было ожидать от человека его возраста, если не знать, что его тело по-прежнему обладало удивительной гибкостью.
— Ах вот как, значит, никаких известий, — сказал он, — никаких известий.
— Никаких, уверяю вас.
— Вы можете поклясться?
На этот раз г-н Шаплар тоже поднялся: поведение полицейского озадачило его. Почему Жюв требовал от него какой-то клятвы? О чем он думал?
Г-н Шаплар волновался и поэтому сказал с некоторым раздражением:
— Конечно, клянусь вам. Что я могу знать о ней, если она исчезла?
Несколько мгновений Жюв молчал. Чувствуя себя совершенно свободно, ничуть не робея в присутствии архимиллионера — нашему Жюву и не с такими важными особами доводилось беседовать — полицейский прохаживался по роскошно обставленному кабинету, засунув руки в карманы.
— Ну что ж, — сказал он минуту спустя, — если у вас нет ничего нового, господин Шаплар, это становится просто непостижимым. — И отчеканил по слогам с расстроенным и в то же время сердитым видом, — Не-по-сти-жи-мая история!
Затем он опять заговорил:
— Что вы делали с самого утра, господин Шаплар? Что видели?
— С утра?
— Да, с утра? Как вы пришли сюда, через какой вход?
— Да как всегда, через вход в магазин.
— И поднялись прямо сюда?
— Сюда, в кабинет? Да, конечно.
— И прошли через главный зал?
— Да, прошел через главный зал.
— Не взглянув вверх?
— Нет, не взглянув вверх.
— Словом, вы ничего не видели?
По мере того как Жюв задавал эти вопросы, г-н Шаплар волновался и беспокоился все больше и больше. Наконец он спросил:
— Но что вы имеете в виду, в конце концов? Что означают все эти вопросы? Зачем вы спросили, взглянул ли я вверх?
— Чтобы знать, видели вы или нет…
Непонятный ответ полицейского, произнесенный едва слышным шепотом, окончательно расстроил Шаплара. Богач-директор «Пари-Галери» вскочил с места и воскликнул:
— Да что такое? Что вы хотите сказать? Что я должен был увидеть? Говорите же яснее, дьявол вас побери!
Но этот взрыв возмущения ничуть не тронул Жюва; он очень просто ответил:
— В этом надо разобраться любой ценой; надо любой ценой найти ключ к этой загадке.
С этими словами Жюв, казалось, погрузился в такое глубокое размышление, что г-н Шаплар не решился нарушить тишину.
Впрочем, бездействовал Жюв недолго. Со свойственной ему резкостью он схватил за руку г-на Шаплара и увлек его в глубину кабинета, к большой двери, выходившей в магазин.
— Она открывается? — спросил он, указывая на закрытые створки. Г-н Шаплар в недоумении кивнул головой.
— Так вот, прикажите открыть.
Г-н Шаплар нажал на кнопку звонка и велел вбежавшему швейцару:
— Откройте дверь.
Не успели створки распахнуться, как Жюв, вовсе отбросив всякую вежливость, вытащил г-на Шаплара на галерею, опоясывающую зал.
— Вот! — заявил ок. — Смотрите же и объясните мне, что это значит.
Г-н Шаплар онемел от изумления. Что означало странное поведение Жюва? Уж не спятил ли полицейский? Г-н Шаплар внимательно осмотрелся по сторонам, как требовал Жюв, но не увидел ничего, достойного внимания.
— Итак? — сказал он вопросительным тоном. — На что прикажете смотреть? Внизу — отдел обуви, напротив нас — читальный зал, слева…
— Да поднимите же голову!
Голос Жюва был полок ярости.
Г-н Шаплар посмотрел вверх. Но как только взгляд его коснулся застекленного купола главного зала, он пошатнулся и еле удержался на ногах.
Лицо его залила мертвенная бледность, из груди вырвалось глухое «Ах!»
— Что вы на это скажете? — спросил Жюв.
Но г-н Шаплар был не в состоянии ответить. Он только машинально повторил то, что Жюв произнес несколько мгновений тому назад: «Непостижимо! Совершенно непостижимо!»
Он не мог отвести глаз от стеклянного купола. Жюв, казалось, едва мог устоять на месте.
— Вы прочитали? Вы поняли? — спросил он.
Г-н Шаплар только покачивал головой, в знак отрицания.
То, что так поразило полицейского и директора «Пари-Галери», и впрямь должно было любого повергнуть в изумление.
На самой середине стеклянного свода красовалась надпись, начертанная, безусловно, в ночные часы, и ее крупные, отчетливые буквы гласили следующее: «Немедленно освободите Раймонду, не то вам не миновать страшных бед!»
Что это означало? Кто был автором надписи? К кому она была обращена? Что за угроза содержалась в ней?
Но главное, главное — кому хватило смелости написать такой приказ прямо на стеклянном своде главного зала?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ночной извозчик"
Книги похожие на "Ночной извозчик" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Пьер Сувестр - Ночной извозчик"
Отзывы читателей о книге "Ночной извозчик", комментарии и мнения людей о произведении.