Джастин Кронин - Перерождение

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Перерождение"
Описание и краткое содержание "Перерождение" читать бесплатно онлайн.
Двенадцать преступников, приговоренных к смерти, помилованы взамен на участие в тайном эксперименте «Ной», который проводится под контролем правительства. «Счастливчикам» прививают таинственный вирус, усиливающий физические и умственные способности человека.
НО… эксперимент обернулся против тех, кто его затеял.
Теперь их называют Дюжиной. Они сильны и практически бессмертны. Им удалось поработить практически все население планеты, НО… на территории США осталось несколько деревушек, жители которых еще пытаются сопротивляться власти Дюжины. И есть девочка Эми, обладающая странной властью над вирусом.
Горстка непокорившихся и шестилетний ребенок. Что могут они против дюжины сверхлюдей?
Вскоре с межштатного шоссе они свернули на сельскую дорогу, петлявшую у самых гор. С переднего сиденья Картер видел лишь часть окрестностей — ничего похожего на город, только высокие сугробы и редкие машины на встречной полосе: яркий свет фар, потом брызги талого снега. Никогда в жизни он не попадал в столь малонаселенное место! Часы на приборной панели показывали шесть.
— Здесь холодно, — заметил Картер.
За рулем сидел Полсон, а Дэвис читал комиксы.
— Да уж, — отозвался Полсон. — Спинной корсет Бет Поуп и тот теплее был!
— Кто такая Бет Поуп? — полюбопытствовал Картер.
— Моя школьная подружка, — не сводя глаз с дороги, отозвался Полсон. — У нее был этот, как его, сколиоз!
Картер снова не понял, в чем шутка, а Полсон с Дэвисом снова покатились от хохота. Что же, если Уолгаст вытащил его из Террелла ради работы с этой парочкой, ему крупно подфартило!
— Комиксы? Про Аквамэна? — спросил Картер.
Дэвис протянул ему пару журналов из стопки — «Лигу мщения» и «Людей X». Для чтения не хватало света, но ведь главное в комиксах — картинки, их Картер и разглядывал. Росомаха — задира, и характер у него вспыльчивый, но Картер с детства любил его больше всех и жалел: адамантий адамантием, но каково с металлическим скелетом жить? Да и скольких друзей потерял этот бедняга!
Примерно через час Полсон притормозил у обочины.
— Извини, дружище, но придется снова посадить тебя на цепь.
— Ладно, — кивнул Картер. — Спасибо, что дали отдохнуть!
Дэвис выбрался из кабины, распахнул дверцу, запустив в салон поток холодного воздуха, надел на Картера кандалы и спрятал ключ в патронную сумку.
— Терпимо?
Картер снова кивнул.
— Долго еще ехать?
— Нет, не очень.
Дальше дорога явно пошла вверх. Неба Картер не видел, но чувствовал, что скоро рассветет. Когда сбавили скорость, чтобы пересечь длинный мост, ветер так и хлестал автобус.
За мостом Полсон неожиданно перехватил взгляд Картера в зеркале заднего обзора.
— Слушай, ты совершенно не похож на других, — начал солдат. — Прости за любопытство, но что ты натворил?
— На кого я не похож? На каких «других»?
— Ну, на других зэков. — Полсон повернулся к Дэвису. — Помнишь Бэбкока? — Он покачал головой и засмеялся. — Боже милостивый, ну и навозились мы с ним! — Полсон снова взглянул на Картера. — Тот парень — совсем другая птица, ты на него не похож.
— Я не чокнутый, — отозвался Картер, — судья тоже так сказал.
— Но ведь ты кого-то пришил, — не унимался Полсон. — Иначе бы не попал сюда!
«Наверное, мне и об этом все время рассказывать придется. Такое условие освобождения…» — решил Картер и сказал:
— Говорят, я убил женщину, но, честное слово, так вышло случайно!
— Что за женщина? Жена, подружка, зазноба какая? — Полсон улыбался в зеркало заднего обзора, а в его глазах горел живейший интерес.
— Нет. — Картер судорожно сглотнул. — Я стриг ее лужайку.
Полсон хохотнул и снова переглянулся с Дэвисом.
— Подумать только, он лужайку ей стриг! — Полсон посмотрел на Картера. — Как же ты справился, рост-то у тебя — одни слезы!
Что тут ответишь? У Картера возникло неприятное ощущение: эти двое любезничали с ним не просто так, а чтобы окончательно его запутать.
— Ну, колись, Энтони! Мы ведь и макмаффином тебя угостили, и поссать отвели, давай, колись!
— Заткнись, мать твою! — прошипел Дэвис. — Просто заткнись. Мы почти приехали, зачем сейчас дерьмо ворошить?
— Затем, что я хочу знать, чем отличился этот парень! — запальчиво отозвался Полсон. — Они же все чем-то отличились! Выкладывай, Энтони, что ты натворил? Ты сначала трахнул ее, а потом замочил?
Картер почувствовал, что заливается краской.
— Я бы никогда… никогда так не сделал, — через силу выдавил он.
— Не слушай этого говнюка, — посоветовал Дэвис. — Ты не обязан ему отвечать!
— Да ладно тебе, парень умственно отсталый, неужели не видишь? — подначил напарника Полсон и снова впился глазами в Картера. — Я угадал, да? Уверен, ты трахнул добрую белую леди, у которой стриг газоны. Что, Энтони, так все и было?
Картер чуть не подавился воздухом.
— Не хочу… не хочу больше об этом говорить!
— Знаешь, что они с тобой сделают? — гнул свое Полсон. — Думаешь, тебя просто так самолетом из другого штата доставили?
— Захлопни пасть, мать твою! — зашипел Дэвис. — Ричардс нам обоим задницы намылит!
— Да уж, черт его дери! — вздохнул Полсон.
— Тот человек… говорил о работе, — пролепетал Энтони. — Мол, дело очень важное, а я… особенный.
— Особенный! — заржал Полсон. — Ну конечно, особенный!
Воцарилась тишина. Борясь с подступившей тошнотой, Картер смотрел на пол салона. Зачем он только съел макмаффин! Из глаз покатились слезы. Когда он в последний раз плакал, сейчас и не вспомнить…
Никто, ни один человек в мире не обвинял его в изнасиловании хозяйки. Детективы спрашивали про девочку, но Энтони отвечал твердым «нет», и Бог свидетель, не лгал. Малышке едва пять исполнилось! Он хотел показать девочке лягушонка, которого нашел в траве, думал, ей понравится такой же малыш, как она… и все, ничего плохого вовсе и не замышлял! «Иди сюда, детка, посмотри, что я нашел!»
В Террелле Энтони, по крайней мере, знал, что с ним станет. И в изнасиловании миссис Вуд его никто не обвинял. В тот день она вдруг разозлилась, полезла в драку, начала кричать дочке, чтобы поскорее убегала. В бассейн она упала совсем не по вине Энтони: он лишь пытался ее успокоить, твердил, что ничего страшного не случилось, обещал уйти и больше не возвращаться, если она того желает. Он бы смирился, как смирился со всем, произошедшим впоследствии. Но вот явился Уолгаст, сказал, что укола можно избежать, тем самым направив мысли Энтони в иное русло. И вот к чему это привело! Он перестал что-либо понимать, затрясся, словно в лихорадке, и его все время тошнило.
Подняв голову, Картер увидел ухмылку Полсона. Солдат сделал страшные глаза и хлопнул по рулю.
— Бум! — Полсон залился хохотом, точно выдав лучшую шутку в жизни, и задвинул перегородку.
Уолгаст с Дойлом застряли где-то на юге Мемфиса, выбираясь из города бесконечным лабиринтом улочек. Операция с самого начала пошла наперекосяк. Уолгаст так и не понял, что стряслось в зоопарке. Посетители словно обезумели, одна монахиня, старуха Арнетт, повалила другую, Лейси, наземь и вырвала у нее из рук девочку.
Девочку… Эми БФ действительно оказалась лет шести. Уолгаст собирался положить бедламу конец, но Лейси отпустила девочку, а старуха Арнетт передала ее Дойлу, который в мгновение ока запихнул ребенка в машину. Пришлось быстро смотать удочки, пока не появилась местная полиция и не начала задавать вопросы. Неизвестно, сколько свидетелей осталось: события развивались слишком быстро.
Следовало бросить эту машину и взять новую, следовало позвонить Сайксу, следовало поскорее выбраться из Теннесси — да, действовать следовало именно в таком порядке и приступить немедленно. Эми лежала на заднем сиденье, отвернувшись к стене, и прижимала к груди плюшевого кролика, которого вытащила из рюкзака. Милый Господи, что он наделал?! Это же шестилетний ребенок! Отыскав среди безликих домов и супермаркетов заправочную станцию, Уолгаст заглушил мотор и повернулся к Дойлу. После зоопарка они и словом не перемолвились.
— Что ты натворил, черт подери?
— Брэд, послушай…
— Совсем крышу снесло? Протри глаза, она же ребенок!
— Так само собой получилось. — Дойл покачал головой. — В зоопарке полный хаос царил! Ладно, признаю, облажался, только что мне было делать?
Уолгаст набрал в легкие побольше воздуха и медленно выдохнул, стараясь успокоиться.
— Жди меня здесь! — Не добавив ни слова, он вылез из машины, позвонил на криптозащищенный номер Сайкса и без преамбулы сообщил: — У нас проблемы.
— Субъекта забрали?
— Забрали. Черт подери, она же ребенок!
— Агент Уолгаст, понимаю, вы злитесь…
— Да, представьте себе, злюсь! Осталось как минимум пятьдесят свидетелей, включая монахинь. У меня есть навязчивое желание высадить девочку у ближайшего полицейского участка!
— Агент Уолгаст, пожалуйста, послушайте! — выдержав небольшую паузу, попросил Сайкс. — Перво-наперво вам следует покинуть территорию штата. Дальнейшие действия обсудим потом.
— Дальнейших действий не будет! Меня не для таких заданий нанимали!
— По голосу слышу, вы расстроены. Что же, имеете полное право. Откуда звоните?
Уолгаст снова вдохнул поглубже, пытаясь справиться с эмоциями.
— С заправки на юге Мемфиса.
— Девочка в порядке?
— Физически — да.
— Не совершайте глупостей!
— Вы мне угрожаете? — гневно осведомился Уолгаст и тут же осознал суровую правду нынешней ситуации. Шанс выйти из игры они с Дойлом упустили еще в зоопарке и связали себя по рукам и ногам.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Перерождение"
Книги похожие на "Перерождение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джастин Кронин - Перерождение"
Отзывы читателей о книге "Перерождение", комментарии и мнения людей о произведении.