Клайв Баркер - Абарат. Абсолютная полночь

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Абарат. Абсолютная полночь"
Описание и краткое содержание "Абарат. Абсолютная полночь" читать бесплатно онлайн.
Кэнди с друзьями, путешествуя от острова к острову по миру Абарата, обнаруживает тайный заговор. Бабуля Ветошь одержима идеей стать Императрицей островов. Ее метод прост — она затмит весь свет, выпустив живую тьму. Ни луны, ни солнца, ни звезд — лишь абсолютная и вечная полночь…
Сейчас она изучала полотно тридцати футов в длину, похожее на картину, написанную в тумане светящейся пастелью. Темные создания были лишь частью того, что предлагала карта. Кроме них, она раскрывала, какие эмоции преобладали на Часах. Простая бумага могла показать ей форму острова, но никогда — чувства тех, кто на нем жил. Сейчас на карте наблюдались радостные новости: острова тонули в панике и ужасе. На руинах того, что некогда было местами покоя и радости, властвовали враги.
По улицам Балаганиума бродили чудовища. По ненаселенным пустошам острова Черного Яйца передвигался Легендарный Город Тысячи Врагов в полмили высотой, дом для десяти сотен монстров. На юго-западе Великая Голова превратилась в кучу обломков, разрушенная чудовищным существом, призванным из глубин Изабеллы. Члены Совета, которые встречались в ее башнях и писали законы для островов, чтобы те жили в мире, утонули или были погребены среди камней.
Все это время отряды Бабули Ветоши продолжали арестовывать тех, кто находился в списке Врагов Императрицы (а там были тысячи имен). Они направляли их в лагерь за горой Галигали, где создавался другой механизм, изобретенный Нефаури: Великий Стиратель Душ, который должен был прикончить каждого, кто когда-либо поднимал против нее голос или собирался сделать это в будущем, о чем говорили ее швеи-пророки.
В теле Бабули Ветоши оставалось всего два шипа, с которыми она, ее легионы и Буреход должны были разобраться. Одним был кричащий абсурд города Коммексо, где бесился Малыш. Другим — Двадцать Пятый Час.
Время Без Времени она оставила напоследок.
— В Коммексо, — пробормотала она.
Буреход услышал ее приказ. Передвигаясь на ногах из молний, опалявших землю дочерна или превращавших воды Изабеллы в пар, если он ставил их на морскую поверхность, корабль всей своей мощью развернулся к Пайону, где во мраке Полуночи вызывающе сиял огнями город Коммексо.
Глава 50
Из глубин
— Мистер Пикслер! Мистер Пикслер!
Щипцоверн постучал в дверь комнат Роджо Пикслера, сперва осторожно, а потом громко, костяшками всех пальцев.
— Пожалуйста, мистер Пикслер! Это срочно!
Он услышал, как за дверью по полированному мраморному полу передвигается что-то тяжелое. Наконец, из этого странного звука возник голос драгоценного гения Щипцоверна, творца изначального Малыша Коммексо Роджо Пикслера.
— Я прекрасно знаю о ситуации на улицах, Щипцоверн. Я выслал легионы Малышей-вояк, которые отважно там сражаются. Но требуется нечто более примитивное…
— Там огромный корабль длиной в милю, клянусь!
— Буреход? Да. Я вижу его на экранах.
— Это Бабуля Ветошь, мистер Пикслер. Она называет себя Императрицей всех островов.
До Щипцоверна доносился звук репортажей с улиц Коммексо, которые смотрел сейчас великий архитектор. Пикслер построил город благодаря богатству, полученному с помощью Малыша. Это стало работой истинного визионера — создание города вечных огней на Часе, чья тьма была глубока. Город стоял на трех ночи, но никто из живших на его ярких улицах ее не боялся. До сих пор.
— Вас не волнует, что эта женщина прибыла сюда на корабле, способном разрушить город?
— Она не станет этого делать.
— Она может убить все, что вы…
— И Малыша.
— Да.
— Не забывай о Малыше.
— Но до Малыша были вы, мистер Пикслер. Вы — создатель.
— Разве?
— Да… — сказал Щипцоверн, на этот раз не так уверенно. — Конечно, вы. Без вас… без вас ничего бы этого не было.
— А Малыш?
— Сэр. Вы были до Малыша. Отец приходит прежде сына.
— Да…
— Так что насчет города, сэр?
— Город, — казалось, он вспоминал слова, в которые раньше безоговорочно верил.
— Город Коммексо принадлежит Духу Малыша и всегда будет ему принадлежать.
— Хорошо, — с облегчением сказал Щипцоверн, поскольку гений, на которого он работал, не утратил понимания порядка вещей. — Так что же нам делать с Буреходом, сэр? Он висит над нами, и все его орудия смотрят на город. Вы ведь не хотите причинить Духу Малыша еще больший урон?
— Конечно, нет. Этот город должен стоять как завет мечтам о Малыше Коммексо.
— Хорошо, мистер Пикслер. И что мне делать?
— А что ты посоветуешь?
— Я?
— Да, доктор. Что бы ты посоветовал сделать ради города Малыша?
— Не думаю, что у нас есть выбор. Мы будем либо разрушены, либо сдадимся.
— Полагаешь, если я сдамся этой императрице, она может ко мне придти?
— Простите, сэр. О чем вы говорите?
— Я говорю, что если она хочет тотального владычества, для нее это будет удачный маневр, разве не так? Мое бесценное тело в обмен на безопасность города.
— Вы хотите предложить ей это, сэр?
— Я принимаю, — произнесла Бабуля Ветошь.
— Это она? — спросил Пикслер удивленным тоном.
— Да, сэр, — сказал Щипцоверн. — Это она.
— Как она смогла вмешаться в нашу засекреченную линию связи?
— Она не на линии, сэр. Она здесь. Со мной.
— Что?
— Простите, сэр. У меня не было выбора.
— Почему ты мне не сказал?
— Она запретила, сэр.
— И как любой разумный трус, — продолжила Бабуля Ветошь, — он предпочел сохранить свой глаз, чем сказать тебе правду.
— Я его не виню, — ответил Пикслер. — Наверняка он думает, что его жалкая жизнь — это все, что у него есть. И ее потеря значит для него гораздо больше, чем если бы он знал правду.
— Что это ты там бормочешь, Пикслер? — спросила Бабуля Ветошь.
— Когда мы окажемся свидетелями великой неоспоримости Высших Миров и Глубинных Миров, когда познаем абсолютную тьму и дыхание истинного света, то все остальное, как и сама жизнь, перестанут иметь значение.
— Ты городишь чушь.
— Разве? В таком случае, это целиком моя вина, госпожа. Боюсь, я болен. Странная инфекция, которую я подхватил, спустившись в воды Изабеллы.
— Ты не запугаешь меня историями о глубоководной чуме, Пикслер. Я не боюсь ничего и никого.
— Императрица, это невероятно! Ничего не бояться! Я бы хотел посмотреть вам в глаза и сам это увидеть. Щипцоверн!
— Сэр?
— Проводи Императрицу в библиотеку.
— Конечно, сэр.
— Я буду там через минуту, Императрица.
Связь прервалась и стихла.
— Он отключился, — сказал Щипцоверн. — Раньше он никогда так не поступал. Он всегда слушает.
— Не сегодня, доктор. Иначе он бы понял, что я здесь. Веди меня к нему.
— Я могу дойти только до двери. Я никогда не входил в святилище. Это его личные покои.
— Сегодня ты сопровождаешь меня, Щипцоверн. Я — твоя Императрица. Служи мне, и я всегда буду с тобой.
— Тогда я, разумеется, повинуюсь.
Щипцоверн вел ее по тускло освещенным комнатам. Единственным постоянным источником света являлись лампы, крепившиеся к стенам над картинами.
— У Пикслера весьма эклектичный вкус, Щипцоверн.
— Вы имеете в виду эти картины?
Бабуля Ветошь помедлила, разглядывая одну из них: очень яркое полотно, изображавшее простой белый дом, несколько деревьев, небольшую беседку и одну-единственную звезду.
— Щипцоверн?
— Да?
— Что это за кошмар?
— Насколько я помню, это называется «Утро Рождества Христова».
— Декаданс. Только взгляни на цвета. Меня от них тошнит.
— Я ее уберу.
— Нет нужды, — сказала Бабуля Ветошь.
Она подняла руку, и полотно поглотил невидимый огонь: яркие цвета потускнели, почернели, вспучились, и скоро исчезла последняя искра цвета, оставив лишь древнюю позолоченную раму вокруг того, что представляла собой сейчас почти любая точка в Абарате.
В нескольких шагах висела еще одна картина, чей стиль и тематика были настолько же нервными и жестокими, насколько мирным и спокойным был стиль первой. На ней изображалось тело, висевшее на сети из колючей проволоки, однако разобрать конкретные детали было сложно. Карающая рука поднялась вновь, и Щипцоверн моргнул. Однако Бабуля Ветошь просто указывала.
— А вот эта, — сказала она, — мне нравится. — Она посмотрела на Щипцоверна. — Ладно. На сегодня картин достаточно.
Больше она не задержалась ни у одного полотна, следуя за Щипцоверном к большой комнате в конце коридора.
— У тебя проблемы с канализацией, Пикслер, — сказала она, входя внутрь.
— И со светом, — ответил Пикслер из темноты. — Боюсь, здесь всё ломается. Ваши… ваши силы, Императрица… пожинают… свои плоды. Мой идеальный город больше не идеален.
— Забудь о городе. Я хочу тебя видеть. Здесь вообще нет огней? — В ее голосе возникло нечто большее, чем простое подозрение. — В комнате должно быть окно, доктор. Свет горящего города…
— Свет, — ответил Пикслер, — не покажет вам ничего, что ваши глаза хотели бы увидеть.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Абарат. Абсолютная полночь"
Книги похожие на "Абарат. Абсолютная полночь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Клайв Баркер - Абарат. Абсолютная полночь"
Отзывы читателей о книге "Абарат. Абсолютная полночь", комментарии и мнения людей о произведении.