Клайв Баркер - Абарат. Абсолютная полночь

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Абарат. Абсолютная полночь"
Описание и краткое содержание "Абарат. Абсолютная полночь" читать бесплатно онлайн.
Кэнди с друзьями, путешествуя от острова к острову по миру Абарата, обнаруживает тайный заговор. Бабуля Ветошь одержима идеей стать Императрицей островов. Ее метод прост — она затмит весь свет, выпустив живую тьму. Ни луны, ни солнца, ни звезд — лишь абсолютная и вечная полночь…
Кэнди отпустила руку Газзы и вернулась к лестнице, несмотря на его возражения. Она поставила босую левую ногу в воду. Нет, не в воду, а на нее. Поверхность была не совсем плотной, но смогла ее выдержать. Она посмотрела вверх. За ней наблюдал Шалопуто.
— Только не говори, что собираешься идти!
— Плаваю я ужасно, — сказала Кэнди, — так что… да.
— Ты с ума сошла.
— Именно это я и говорю, — кивнул Газза.
Внезапно она почувствовала, что вода, которая до сих пор удерживала ее ногу, стала податливее.
Никаких сомнений, Кэнди, — сказала Джефи. — Все великие вещи парадоксальны.
— Не волнуйся, — сказала она Шалопуто, глубоко вздохнула и отвернулась от сомнений, написанных у него на лице.
— Я не утону, Шалопуто. Не утону!
— Ты можешь вернуться.
— Нет, не могу, Шалопуто. Ты знаешь, что не могу. Я готовилась к этому испытанию с тех пор, как прибыла сюда… нет, с тех пор, как родилась.
— Совершенно сбрендила. Она… — пробормотал Хват, вместе с братьями и Шалопуто наблюдая эту сцену.
— Я слышала, — сказала Кэнди.
Забудь о них, — произнесла Меспа. — Сейчас ты должна доказать свое право вершить историю или утонуть в воде, по которой собираешься идти. Ты можешь. Ты отвечаешь только перед своим собственным Я, а оно отвечает только перед Творением.
Она посмотрела на ногу, которая собиралась сделать шаг. Если Ведьму необходимо сместить с трона Империи Полуночи, то у Кэнди в этой игре была своя роль. Она это понимала. А если она собиралась ее исполнить, то должна была пройти по воде, что и собиралась сделать.
— Я… — Вода удержала ее. — Собираюсь… — Да! У нее получилось! — Идти!
Это не сон. Это не реальность. Это твой ум и Творение, мыслящие вместе. Идущие вместе.
Послушать вас, так все просто, — сказала Кэнди.
Это легче, чем утонуть, — ответила Джефи.
Я не собираюсь тонуть.
Тогда что?
Я пойду!
И она пошла. Это было не так сложно, как ей представлялось. То и дело она чувствовала, как под ее пяткой движется водоворот, и это несколько ее тревожило, но в остальном она шла словно по песчаным дюнам: мягкие подъемы, крутые спуски. Она не сводила глаз с Меспы и Джефи и очень скоро, оказавшись достаточно близко, увидела, что женщины стоят в центре большой спирали из рыб со светящимися внутренностями: одни были синими, другие — алыми, третьи — бирюзовыми или золотистыми.
Чем ближе подходила Кэнди, тем выше и плотнее становились изгибы спирали, а самые маленькие рыбы описывали сложные кривые прямо под ногами женщин, демонстрируя Фантомайя свою преданность, и спускались по центру зиккурата к свету, сиявшему глубоко внизу, который пульсировал, словно большое кружевное сердце.
— Итак, — сказала Кэнди, — какие новости?
Глава 39
Глядя вперед, глядя назад
— Новостей много, — проговорила Джефи, — а времени мало. Нам совсем не хочется, чтобы швеи выследили нас вместе с тобой.
— Тогда почему вы пришли сюда лично? — спросила Кэнди. — Вы общались со мной мысленно, когда я была в лодке. Разве нельзя делать это на расстоянии?
— Поверь, мы пытались, — ответила Меспа. С тех пор, как Кэнди видела женщину в последний раз, ее короткие волосы отросли, а жесткие черты лица смягчила глубокая печаль. — Но твои мысли были заняты сном.
— Простите. У меня возникли некоторые семейные проблемы.
— С твоим отцом? — спросила Джефи.
— Да, — ответила Кэнди.
— Отец, — сказала Джефи. — Конечно. Отец.
Кажется, слова Кэнди дали ответ на какую-то волновавшую их проблему.
— Почему мы не подумали о нем раньше?
— Потому что он пьяный идиот, — резко ответила Меспа.
— Вы пришли поговорить со мной об отце?
— Раз уж ты затронула эту тему, да. Мы пытаемся составить общую картину и не очень в этом преуспели. Возможно, твой отец важен.
— Для кого?
— Для будущего, — ответила Меспа.
— А вы уверены, что оно вообще есть?
— Почему ты в этом сомневаешься?
— Потому что Тлен сказал…
— Погоди, — перебила Джефи. — С тобой говорил Кристофер Тлен?
— Да. Он оказался в Тацмагоре, когда там были и мы. Он сказал, что мне надо уходить, пока все не стало еще хуже.
— Какой вид он принял?
— Он был в ужасном состоянии.
— Он мертв?
— Нет, он жив. Но едва держится. Он сказал, что его спасли кошмары. Наверное, они успели в последнюю минуту, потому что я никогда не видела, чтобы кто-то выглядел настолько плохо и сломленно.
— Ну, хоть на том спасибо, — сказала Джефи.
Она посмотрела на Кэнди, ожидая реакции, но Кэнди не могла радоваться из-за жалкого состояния Тлена. Обе женщины отметили ее молчание.
— О, Джанда, Джанда, — проговорила Джефи, запустив пальцы в длинные мокрые рыжие волосы и убирая их от лица. — Б'етта, Б'йоммо. Катакут, Мониурр…
— Успокойся, сестра.
— Ты говоришь успокойся, словно наша проблема — какой-нибудь загоревшийся дом. Мы видим падение Абарата, Меспа!
— И всеми силами стараемся его спасти, — ответила Меспа. Ее взгляд вернулся к Кэнди. — С единственным оружием, которое у нас есть.
— Оружие против чего? Против кого?
— Для начала, против Кристофера Тлена.
Кэнди отвернулась от женщин и посмотрела на спираль, которая заканчивалась между ними. Крошечная светящаяся рыбка выпрыгнула из воды, проделала в воздухе три сальто, после чего плюхнулась обратно и начала долгий спуск.
— Вы ошибаетесь насчет Тлена, — сказала Кэнди. — Он не опасен. Он пытался вернуть меня в Иноземье. Он за меня волновался.
— У вас двоих всегда были странные отношения, — заметила Меспа.
— У нас троих, — ответила Кэнди. — Он любил ее. А она его использовала.
— Тлен не способен любить.
— Вы снова ошиблись, — сказала Кэнди. Внезапно ее охватил гнев, слишком сильный, чтобы его утихомирить. — Вы очень быстро судите, но не всегда правы. — Женщины молчали, чем Кэнди и воспользовалась. — Боа — вот настоящий монстр, — продолжила она. — Но этого вы не видели. Вы слишком хотели обвинить Плохого Мужчину. Бедная принцесска — ведь женщина не может быть злой, верно?
— Это такое убогое упрощение, — сказала Джефи.
— Да. Так оно и есть, — ответила Кэнди. — Вы должны были лучше разбираться.
— Это не…
— Это правда. Я знаю. Вы вселили в меня эту злобную тварь и оставили наедине с ней.
— Мы за тобой присматривали, — сказала Меспа. — И видели, что ты несчастна. Но в твоем несчастье не было ничего, что отличало бы его от несчастья других твоих сверстников.
— Кстати, где твои остальные друзья? — спросила Джефи.
— Бетти, Клайд и Том отправились на Балаганиум. Женева собирается разыскать Финнегана Фея. Он где-то на острове Частного Случая.
— Он там не задержится, — сказала Меспа. — Мы видели, как он отправлялся на Хафук с…
— Принцессой Боа, — уныло сказала Кэнди.
— Значит, это правда?
— Что мы разошлись? Да. Я выкинула ее, раз и навсегда.
Прежде, чем женщины успели ответить, со стороны Гигантской Головы раздались новые крики и молитвы.
— В чем там дело? — спросила Кэнди, глядя мимо Меспы и Джефи на корабли у пристани. Воды бурлили и пенились, и их движение было столь яростным, что многие лодки перевернулись.
— Это его работа! — сказала Кэнди, указав на фигуру, стоявшую на вершине самой высокой башни. — Ган Наг!
— Откуда ты его знаешь?
Не успела она договорить, как из взбаламученных вод появились щупальца чудовища левиафанских размеров. Их огромные кольца развернулись и начали крушить Гигантскую Голову.
— О нет, — пробормотала Меспа. — Эти люди…
— Нам пора, — сказала Джефи. — Спасем, кого сможем.
— Идемте вместе, — предложила Кэнди.
— Нет, — ответила Меспа. — Хочешь быть полезной — останови Боа.
— Как?
— Используй свои знания, — ответила Джефи. — А то, чего не знаешь, учи.
Щупальца быстро обвились вокруг башен, короной украшавших Голову, и потащили их вниз. До них долетел громкий гул разрушения, словно огромная волна, накатившая на берег, смывала в море камни и людей. Бежать было бесполезно. Лодки, которые не перевернулись бурными водами, оказались теперь под градом камней. Никто не выжил.
Море вокруг Веббы Гаснущий День быстро покрылось остатками лодок и их пассажиров, перекатывавшихся в кровавом приливе, пока их осыпал каменный дождь. Что касается Ган Нага, который призвал это чудовище, он и его сверхъестественный огонь все еще находились наверху, объятые тьмой, в том самом месте, где они были, когда башня под ними еще существовала.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Абарат. Абсолютная полночь"
Книги похожие на "Абарат. Абсолютная полночь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Клайв Баркер - Абарат. Абсолютная полночь"
Отзывы читателей о книге "Абарат. Абсолютная полночь", комментарии и мнения людей о произведении.