» » » » Вирджиния Эндрюс - Паутина грез


Авторские права

Вирджиния Эндрюс - Паутина грез

Здесь можно скачать бесплатно "Вирджиния Эндрюс - Паутина грез" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Издательство «Новости», год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Вирджиния Эндрюс - Паутина грез
Рейтинг:
Название:
Паутина грез
Издательство:
Издательство «Новости»
Год:
1997
ISBN:
5-7020-0986-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Паутина грез"

Описание и краткое содержание "Паутина грез" читать бесплатно онлайн.



Приехав на похороны отца, Энни случайно находит дневник своей бабушки Ли. Он раскрывает ей ошеломляющие семейные тайны: о насильнике-отчиме, обесчестившем тринадцатилетнюю Ли, о побеге беременной девочки из дома, о встрече с «добрым рыцарем» Люком и трагической ее смерти…






— Да, сэр, разумеется.

— Тогда идите прямо по этому коридору, потом направо, там и увидите кассы, — продолжая улыбаться, сказал парень.

— Большое спасибо!

— Послушайте-ка, мисс, что у вас в руках? Куколка! Да она настоящая красавица, точь-в-точь как вы! — добавил он. Я и забыла, что все время крепко прижимала к себе малышку Ангела. — Надеюсь, вы с ней не сбежали из дома?

— Что вы, сэр, нет!

Они вместе с полицейским громко рассмеялись. Кассы я нашла быстро, а вот разговор с кассиром затянулся. Дело в том, что я попросила билет до Фуллертона, штат Техас. Это название было моим единственным ориентиром в поисках бабушки Джаны. Я думала, что, добравшись до этого городка, дам ей оттуда телеграмму, и она не откладывая приедет за мной. Однако кассира смутило название безвестного городишки. Он долго просматривал расписание.

— Фуллертон, штат Техас? Боюсь, наши поезда там не останавливаются, мисс. Какой ближайший крупный населенный пункт?

— Э-э… сейчас припомню…

— Хьюстон? Даллас? Эль-Пасо?

Я готова была удариться в панику. Если сию же минуту не ответить, кассир заподозрит неладное, решит, что я удрала из дому, и наверняка известит вокзальную полицию. А для меня не было бы казни страшнее, чем возвратиться в Фартинггейл на полицейской машине и предстать перед очами матери в разгар ее дурацкого благотворительного празднества.

— Даллас, — быстро сказала я. Главное сейчас добраться до Техаса, а уж там легче будет связаться с бабушкой. Я была уверена, что она немедленно двинется мне навстречу, как бы далеко от ее дома я ни оказалась.

— Значит, Даллас… — продолжал шуршать расписанием кассир. — Единственное, что я могу предложить вам, — это поезд на Атланту, откуда вы транзитом доберетесь до Далласа. Или вы пожелаете ждать завтрашнего утра, когда туда пойдет прямой экспресс?

— Пусть будет транзит, — смело молвила я.

— Ясно. Обратный билет?

— Нет, только в один конец, — отважно продолжала я.

— Сидячий, купейный, люкс?

— Купейный.

Он кивнул и начал распечатку.

— С вас сто шестьдесят два доллара.

Сто шестьдесят два доллара! Я ужаснулась. Это значит, у меня на руках почти не останется денег. Эх, надо было попросить сидячий вагон, да поздно. Ни в коем случае нельзя намекнуть кассиру, что у меня мало денег. Мало ли что он подумает. Я поспешно отсчитала нужную сумму и через мгновение держала в руках билет.

— Ваш поезд отходит с третьей платформы через пятнадцать минут. Переход в тоннеле, потом направо. Успеете!

— Спасибо!

Итак, я получила билет и шла по перрону. Только сейчас я осознала суть своего поступка, и сердце мое отчаянно заколотилось. Я вдруг испугалась, что от переживаний грохнусь в обморок. То-то будет шуму! Сразу соберется толпа, подбежит молодой рыжий полицейский, начнет отгонять зевак, задавать вопросы… Страшные фантазии неожиданно придали мне сил, и я чуть ли не бегом побежала на платформу. Поезд еще не подали, и народу на перроне было немного. Я заняла место на скамейке, где уже сидела женщина с двумя маленькими девочками. Их соседство показалось мне наиболее надежным, тем более что мать читала дочкам книжку и все трое ни на кого не обращали внимания. Я невольно отметила про себя, что мама почти никогда не читала мне сказок.

И все же я была счастлива в далеком детстве, когда мы жили в Бостоне… Глядя на эту счастливую мать и ее очаровательных малышек, я задумалась о ребенке, которого носила под сердцем. Мальчик это или девочка? Буду ли я сама растить свою крошку или придется отдать ее на воспитание? Что посоветует бабушка? Сумею ли я передать ребенка другим людям, если хоть раз подержу его на руках? И не слишком ли я юна, чтобы быть матерью? И если нет, то какой матерью я стану? Одно могла я сказать твердо — никогда и ни в чем я не буду походить на свою мать. Лучше уж вообще не иметь детей. Честнее.

К соседней платформе подошел поезд, и она сразу оказалась запруженной людьми. Прибывали пассажиры и на наш перрон. Мест на скамейках становилось все меньше. Какой-то мужчина в костюме и галстуке дежурно улыбнулся мне, уселся рядом, раскрыл газету и немедленно погрузился в чтение. Казалось, ничто на свете не волновало его. Чего никак нельзя было сказать обо мне. Сердце трепыхалось в груди. Чем меньше оставалось времени до отъезда, тем сильнее я нервничала. Правильно ли я делаю? В конце концов, можно сдать билет, позвонить Майлсу… Впрочем, так и так он скоро вернется в Фартинггейл и наверняка скажет, что возил меня на вокзал. Мать немедленно отошлет его обратно, но, конечно, время будет уже упущено.

Свистящий с одышкой поезд, поданный к перрону, рассеял все мои сомнения. О возвращении не может быть и речи! Я вскочила и вошла в вагон, едва открылись двери. Во всех купе были только сидячие места. Я заняла кресло у окна; уложив на полку чемодан, устроилась поуютнее, посадила рядом любимую куклу и с нетерпением стала ждать отправления. В коридоре перекликались пассажиры, но в моем купе так и оставались свободными три места, пока наконец в последнюю минуту не появился пожилой господин с пачкой газет. Молча кивнув и улыбнувшись, он сел и сразу погрузился в чтение. Именно такой попутчик мне и был нужен.

Состав тронулся. Удары сердца постепенно приспособились к ритмичному стуку колес. Вокзал остался позади, за окнами потянулись городские, затем сельские пейзажи. Поезд уходил в сумерки, на юг, прочь от мира, где я жила с детства, где была предана и унижена.

— Ваш билет, мисс! — неожиданно услышала я. Купе обходил контролер. Я мгновенно протянула ему билет, который так и сжимала в руке. Он прокомпостировал его, улыбнулся, пожелал счастливого пути и пошел дальше. Я почти спокойно откинулась на спинку кресла. Мимо неслись неведомые поселки, речки, мосты; поезд время от времени нырял во тьму тоннелей, со свистом вырывался из них, взбирался на холмы, откуда открывались новые дали.

Ночь подбиралась все ближе. Среди вечерних голубовато-розовых облаков проступали первые звезды. Никогда еще они не казались мне такими чужими и далекими.

Поезд деловито двигался по своему пути, а я не отрываясь смотрела в окно. В домиках, мелькавших вдоль дороги, уже зажигались огни, и я будто видела под каждой крышей счастливую семью, веселых детей, любящих и ласковых родителей. Пусть они не так богаты, как я, но их ждет вкусный домашний ужин; пусть их коттедж невелик и может поместиться на одной из лужаек Фартинггейла, но каждого мальчика и каждую девочку ждет на сон грядущий сказка, мамин поцелуй и папина улыбка. Каждый заснет тихим, крепким, счастливым сном и будет уверен в завтрашнем дне и в любви своих близких.

…А мне неоткуда ждать помощи и не от кого ждать улыбки. Только Ангел хранит мне верность. Мы с ней, как два потерявшихся ребенка, идем-бредем куда глаза глядят. Мы устали, голодны, одиноки… Пожилой человек, сидящий напротив, с недоумением поглядывал, как заботливо укладываю я свою куклу. Никакие косые взгляды не заставят меня расстаться с Ангелом. Вместе нам ничего не страшно. Решение принято. Возврата нет и быть не может никогда. Очень скоро монотонный стук колес укачал меня, и я погрузилась в сон.


Проснулась я резко, как от толчка. Стояла глубокая ночь. В купе было темно, но мимо проносились яркие пятна придорожных фонарей, проникал свет и из коридора. После некоторого замешательства я сообразила, что к чему, где я нахожусь и куда еду. Сосед тихо спал, выпустив из рук верную спутницу-газету. Его голова мерно покачивалась в такт колес. Я повернулась в кресле, уселась поудобнее и снова закрыла глаза. Сон не замедлил выручить меня.

Пробудилась я уже под утро, когда небо посветлело. За окнами тянулись равнины и поля — ландшафт непривычный. В наших краях все было другим. Мой попутчик тоже проснулся, видимо, незадолго до меня.

— Далеко ли вы едете, мисс? — вежливо поинтересовался он.

— В Атланту.

— А я выхожу на ближайшей станции. Вам же еще добрых пять часов ехать. Между прочим, можете позавтракать в вагоне-ресторане. Славная у вас куколка, — сказал он, кивая на Ангела, и с добродушной улыбкой добавил: — Не припомню, чтобы мне попадалась на глаза такая красавица.

— Спасибо.

— Домой возвращаетесь?

— Да, — сказала я, сочтя, что это не худший ответ. В конце концов, бабушкин дом — мой дом.

Пожилой сосед потянулся совсем по-юношески.

— Вот и я домой, — сообщил он. — Почти месяц по стране мотался. Я, знаете ли, коммивояжер. Оптовая торговля обувью.

— Должно быть, тяжело надолго расставаться с родными.

— Что верно, то верно. Ничего нет слаще своего дома. И дороже семьи. Дети мои, понятное дело, давно взрослые, так что мы сейчас с женушкой вдвоем. Однако все наши регулярно приезжают. У нас ведь пятеро внуков! — горделиво объявил он.

Я улыбнулась ему в ответ, думая о том, что скоро и моя дражайшая матушка обзаведется внучком, да только мне никогда не дождаться, что она будет гордиться, как этот милый пожилой дяденька. Еще бы! Ведь отцом внука является ее собственный молодой супруг. Увы, извращенный, темный мир роскошного Фартинггейла будет вечно преследовать мое дитя. Это так страшно, что лучше бы ему вовсе не рождаться на свет. Вот если бы… если бы мне посчастливилось начать новую жизнь, в других краях, в светлом и радостном мире, то я вечно благодарила бы Бога за это! Если бы только… Как заклинание мысленно твердила я эти слова под ритмичный перестук колес.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Паутина грез"

Книги похожие на "Паутина грез" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Вирджиния Эндрюс

Вирджиния Эндрюс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Вирджиния Эндрюс - Паутина грез"

Отзывы читателей о книге "Паутина грез", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.