Вирджиния Эндрюс - Паутина грез

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Паутина грез"
Описание и краткое содержание "Паутина грез" читать бесплатно онлайн.
Приехав на похороны отца, Энни случайно находит дневник своей бабушки Ли. Он раскрывает ей ошеломляющие семейные тайны: о насильнике-отчиме, обесчестившем тринадцатилетнюю Ли, о побеге беременной девочки из дома, о встрече с «добрым рыцарем» Люком и трагической ее смерти…
— Милдред мудро все распланировала, — продолжал отец. — Тебе не о чем беспокоиться. Особенно обо мне.
О тебе? А обо мне ты не беспокоишься, папа? Никто не слышал моих безмолвных воплей.
— Проведаем детей — и на Аляску, верно, Милдред? Должен же у нас быть медовый месяц. А Мы его совместим с деловой поездкой. Разумно, практично, интересно! Потом снова в плавание. Зимой вернемся в Бостон, но ненадолго, потому что нас ждут весенние Карибы, а главное, отдых в штате Мэн, в кругу семьи. А следующим летом…
— А как же я, папа?! — не удержалась я от восклицания.
— Видеться будем непременно, — заявил отец. — Милдред уже все продумала.
Опять Милдред! Она и моей жизнью теперь распоряжается? Почему отец позволил ей взять в руки все!
— Да, дорогая, — сказала женщина, — я как раз думаю над ближайшей программой: когда ты отправишься с нами в плавание, когда будешь жить у моей родни. Конечно, мы могли бы прямо завтра забрать тебя в Мэн, но…
— Я не желаю ехать в Мэн! — отрезала я.
— Послушай, Ли… — Отец как-то по-новому поднял брови.
— Меня не интересуют такие поездки.
— Напрасно, — сказал он. — Как настоящая леди, ты должна проявлять больше любезности.
Милдред холодно смотрела на меня. Я уткнулась в меню. В груди стояла невыносимая тяжесть. Казалось, слезы, которые грозили хлынуть из глаз, застряли в сердце.
— Итак, моя девочка, что будем заказывать? — миролюбиво поинтересовался папа.
— Советую остановиться на традиционном жарком, — заявила Милдред.
— Я ненавижу жаркое! — выдохнула я. — И ресторан этот мне противен, а вы — в первую очередь!
Итак, я сорвалась. Недобрые слова будто сами по себе слетели у меня с языка. А слов, как известно, не воротишь. Я вскочила, молнией промчалась через холл и вылетела из ресторана на улицу.
Майлс мирно дремал за рулем. Я резко постучала в окно. Он встрепенулся, явно изумленный моим состоянием. Еще бы: слезы так и бежали из глаз.
— Что случилось? В чем дело? — заволновался он.
— Отвезите меня в Фартинггейл, Майлс, — бросила я, усаживаясь. — Я хочу домой.
— Но…
— Пожалуйста, отвезите меня домой.
Он включил двигатель. Через окно я видела, как на улицу вышел отец. Он заметил лимузин и приблизился. Майлс сбавил и без того маленькую скорость.
— Ли, подожди! — позвал отец.
— Вперед, Майлс, — скомандовала я властно, точь-в-точь как это делала моя мать. Лимузин отъехал от гостиницы. Обернувшись, я увидела, что отец смотрит мне вслед, а сзади к нему подбирается его драгоценная супруга. И тут я разревелась так, что заболела грудь, голова, даже спина. Но к моменту, когда мы проезжали знаменитые фартинггейлские ворота, слезы иссякли. Я была опустошена и обессилена.
Не задерживаясь ни секунды в холле или на лестнице, прошла к себе и упала на кровать. Я ошиблась, думая, что ни слезинки больше у меня не осталось. Я вновь зарыдала, да как! Сколько это продолжалось, не знаю, поскольку заснула. Пробудилась только тогда, когда меня начал теребить Трой. Он, вероятно, давно пробрался в мою комнату. Малыш был нарядно одет и пребывал в прекрасном настроении, пока не увидел мои опухшие глаза и зареванное лицо.
— Тебе не понравилась прогулка с папой? — спросил мальчик.
— Ох, Трой… — простонала я и обняла его.
— Что-нибудь случилось, Ли? Почему ты плачешь? — Он смотрел на меня с любопытством и трогательным беспокойством.
— Все изменилось, Трой. У меня нет больше прежнего папы. Зато у него есть новая жена.
Реснички малыша затрепетали. Я могла прочитать его мысли, которых он и не скрывал.
— У тебя есть вторая мама?
— Нет. Та женщина мне не мать и не станет ею НИКОГДА! НИКОГДА!
Трой внимательно вглядывался в мое лицо. У этого маленького человечка не было ни мамы, ни папы. Его недоумение можно было легко понять. Наверняка сам он мечтал обрести новых родителей, и моя «расточительность» казалась ему, по меньшей мере, странной.
— Мой папа больше не любит меня, как раньше, — пояснила я. — Он любит свою жену, а у нее, между прочим, есть своя семья, свои дети. Значит, и у него.
Глазенки мальчика блеснули: он кое-что понял и кивнул.
— Может, пойдем поиграем в железную дорогу? — предложил он, желая утешить меня. Я улыбнулась и поцеловала мальчика. Как ни странно, но я ощутила здоровое чувство голода. Утром так нервничала перед долгожданной встречей, что не могла толком позавтракать, ни куска не съела я и в ресторане, потому что вылетела оттуда, прежде чем на столе появились первые блюда. К тому же эмоциональный всплеск обострил все ощущения.
— Знаешь, Трой, я сначала загляну на кухню. Может, Райс угостит меня чем-нибудь, — предположила я. — А потом мы с тобой поиграем.
— Я с тобой, — быстро отозвался Трой и терпеливо ждал, когда я смою водой следы слез и страданий.
Я привела себя в порядок, быстро причесалась, взяла мальчика за руку, чтобы идти вниз, но… тут раздался телефонный звонок. Это был отец.
— Только не бросай трубку, Ли, — сразу сказал он, угадав мое первое желание. — Ты слушаешь, Ли? — обеспокоенный моим молчанием, переспросил отец.
— Да, папа, я слушаю тебя.
— Прости меня, Ли. Я виноват, что не появился сразу после приезда. Я виноват, что огорошил тебя известием о нашей свадьбе. Это было неразумно и даже жестоко по отношению к тебе. Прости меня. Милдред тоже огорчена. Она так хотела тебе понравиться. Честное слово. Ты веришь мне, Ли?
— Да, папа, — сухо произнесла я.
— Милдред говорит, что все события последних месяцев были для тебя слишком тяжелы. Подростки трудно переносят подобные жизненные испытания. Милдред прекрасно разбирается в детской психологии — она ведь вырастила свою дочь. И сына. Надеюсь, ты скоро познакомишься с ними.
Я не отвечала, и он продолжил:
— Я бы непременно взял тебя в Мэн, но…
— Я не могу ехать в Мэн, папа. Я позирую для новой коллекции кукол, — сказала я. — Я очень занята сейчас.
— Неужели? — удивился отец.
— Я бы рассказала тебе об этом, папа, если бы мы были одни.
— Ты вполне могла бы рассказать об этом днем, Ли. Милдред моя жена, она хочет стать матерью для тебя.
— У меня есть мать.
— Тогда просто другом, близким человеком. Значит, ты позируешь? Интересно. Тебе нравится?
Я замялась. Я лихорадочно соображала, надо ли выкладывать по телефону то, что я собиралась сказать ему с глазу на глаз? Приедет ли он в Фартинггейл немедленно, потребует ли объяснений от Таттертона, от матери? Заберет ли меня прочь из этого дома? Или?..
Однако тогда мне придется начинать новую жизнь среди чужих людей, рядом с этой тощей Милдред, рядом с ее детьми. Хочу ли я этого?
— Да, папа, мне нравится, — твердо заявила я. — Я скоро стану знаменитой. Ведь первая кукла будет иметь мое лицо, — добавила я.
Отец помолчал.
— Что же, я рад за тебя, Ли. Как ты смотришь на то, чтобы нам вместе поужинать?
— Нет, папа, спасибо. Мне надо рано лечь спать. Завтра с утра сеанс, я должна быть свежей и бодрой.
Отец не спрашивал, как проходят сеансы, а я не рассказывала.
— Может быть, встретимся после нашего возвращения из штата Мэн?
— Может быть.
— Ли, пожалуйста, верь мне. Я действительно люблю тебя.
— Я верю тебе, папа, — поспешно промолвила я.
— Помни, что ты всегда останешься для меня маленькой, любимой принцессой, — произнес отец, и его слова вызвали вихрь сладостных воспоминаний. Как мне хотелось, чтобы папа сейчас оказался рядом, чтобы он крепко обнял меня и расцеловал, как раньше. Но папы рядом не было. Был только голос в трубке — далекий, немного грустный.
— До свидания, Ли. Мы позвоним, когда вернемся.
— До свидания, папа. — Я медленно опустила трубку на рычаг. И начала тихо всхлипывать.
Трой сразу подбежал ко мне и обнял.
— Не плачь, Ли. Только не плачь.
— Не буду, Трой, обещаю. Все в порядке. — Я нашла в себе силы улыбнуться. — Пойдем на кухню, посмотрим, чем порадует нас Райс Уильямс.
После ленча мы уселись играть в комнате мальчика. Вскоре зашла мама, явно желая узнать подробности нашей встречи с отцом. Я ничего не скрывала. Мать была удивлена тем, что отец женился второй раз, и, конечно, начала расспрашивать о его жене.
— Она высокая, тощая и длинноносая, — сообщила я. — Бледное лицо все в оспинах, а волосы тусклые, седые и даже грязноватые.
— Мне неизвестно, что такое седина, — быстро отреагировала мать. — Хотя любая женщина может справиться с этим.
— Она угловатая и нескладная, — продолжала я «расправляться» с новой папиной супругой, — но отцу нравятся ее деловые качества, и прежде всего практичность.
— Думаю, такая женщина ему подойдет. Бедняжка Ли! Невеселая у тебя получилась прогулка.
— У нее семья, взрослые дети и даже внуки! — воскликнула я.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Паутина грез"
Книги похожие на "Паутина грез" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Вирджиния Эндрюс - Паутина грез"
Отзывы читателей о книге "Паутина грез", комментарии и мнения людей о произведении.