Вирджиния Эндрюс - Паутина грез

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Паутина грез"
Описание и краткое содержание "Паутина грез" читать бесплатно онлайн.
Приехав на похороны отца, Энни случайно находит дневник своей бабушки Ли. Он раскрывает ей ошеломляющие семейные тайны: о насильнике-отчиме, обесчестившем тринадцатилетнюю Ли, о побеге беременной девочки из дома, о встрече с «добрым рыцарем» Люком и трагической ее смерти…
Но сердцу не прикажешь. Каждый раз, когда она произносила «Тони», я думала об отце, о том, как его отвергла любимая женщина. При мысли о Таттертоне меня начинало мутить, потому что я уже осознала — это он во всем виноват. Ненавижу его!
О Боже, ну зачем этот богатый, красивый молодой человек ворвался в мамину жизнь, так что она увлеклась им, как девчонка, забыв обо всем на свете? Невыносимо хотелось отомстить ему за то, что он разорвал на части мой счастливый, безмятежный мир.
— Ли, ты обещаешь? — переспросила мать. Теперь в ее голосе явственно угадывалось отчаяние. Хотя победа осталась за ней. Я проиграла и поэтому покорно кивнула. — Спасибо, спасибо тебе, дружочек, — обрадовалась она и снова обняла меня крепко-крепко.
Мне так необходимы были ее руки, ее тепло, ее любовь, что я поняла: сейчас ради этого соглашусь на все. Но как же тяжело было сознавать свою слабость! Ведь одновременно я предавала отца!
— Есть еще один момент, о котором я хотела бы поговорить с тобой, Ли. Я прошу тебя как лучшего друга хранить один мой секрет. Могу я тебе доверять? Обещаешь?
— Обещаю, мама.
— Молодец. — Она наклонилась ко мне и зашептала, как будто в комнате мы были не одни: — Тони не знает, сколько мне на самом деле лет. Несмотря на то что мы собираемся пожениться, я не хочу, чтобы он узнал правду. Он, как я уже говорила однажды, думает, что мне двадцать восемь.
— Ты что, никогда не скажешь ему об этом?
— Когда-нибудь — возможно, но не сейчас. Договорились?
Я вновь кивнула, хотя удивилась, как любящие люди могут обманывать друг друга, пусть даже в мелочах. Разве сама любовь не подразумевает отсутствие в отношениях тайн и недомолвок? Разве доверие друг другу не спасает от недоразумений, которые в иных обстоятельствах могли бы привести к разрыву?
— Спасибо, Ли, спасибо, девочка. Я знала, ты поймешь. Я знала, что ты уже взрослая. Так я говорила и Тони. Ты, между прочим, очень понравилась ему. Он постоянно говорит о тебе, о том, в каком восторге от тебя Трой, о вашей прогулке по берегу. Господи, жду не дождусь, когда мы все вместе окажемся в Фартинггейле. Ли, для нас мечта превратится в реальность. Вот увидишь. Ты станешь настоящей принцессой. У тебя будет блистательный женский дебют. — Мать встала. — Теперь я могу со спокойным сердцем принять ванну, потому что знаю: моя девочка меня любит и понимает. А попозже мы с тобой сядем и поболтаем. Расскажешь мне о Ямайке и о своих впечатлениях, о’кей?
Я тут же вспомнила о подарке.
— Я кое-что купила для тебя, мама.
— Правда? Как это мило с твоей стороны. Ты такая чудесная, добрая девочка, Ли. Я счастлива, что ты моя дочь.
— Подожди, я сейчас принесу. — Я быстро сбегала к себе за подарком. — Вообще-то он небольшой, но красивый, — сказала я, вручая ей коробочку.
Она быстро развязала ленточки.
— Подарки, сувениры хороши любые, даже самые недорогие. Тони тоже так считает. Он почти каждый день преподносит мне какой-нибудь сюрприз! — воскликнула мать. А я, следуя обещанию не противиться «новому счастью», промолчала. — О, какая прелесть, Ли! — завопила мама, разворачивая расписной шелковый шарф. — У тебя чудесный вкус. Шарфик подойдет ко многим моим нарядам. Да, жаль, что мы с тобой не побродили там вместе, но ничего, я все тебе восполню. Вот увидишь.
— А папе я купила резную тросточку, — сообщила я.
— Это прекрасно, — уже на ходу бросила мама, направляясь в ванную.
Я несколько секунд послушала, как она напевает вполголоса, и вышла.
Незадолго до ужина приехал папа. Мама все еще сидела у себя, болтала по телефону, делала маникюр, причесывалась. До меня у нее руки пока не доходили, так что рассказы о сестрах Спенсер, о Рэймонде и Фултоне приходилось держать при себе. Я надеялась поговорить с ней за ужином. Но неожиданно услышала, как открылась входная дверь и Кларенс сказал:
— Здравствуйте, мистер ван Ворин.
Это папа! Когда я слетела вниз, он был уже в кабинете, перебирал бумаги.
— Ли, привет! Ну что, освоилась дома?
— Да. Мама здесь. Она наверху.
— Ясно. — Отец снова склонился к столу.
— Ты побудешь здесь немного? — робко поинтересовалась я. Мне было до боли жаль его. Он выглядел таким усталым, подавленным, старым, каким не казался никогда, и я подумала, какой удар он получил от мамы, узнав о ее любви к Таттертону. А вдруг он до сих пор не расстался с надеждой, что все уладится, несмотря на начатый развод?
— Нет, Ли. Я только соберу документы и поеду в правление. Новый круиз требует большой подготовки.
— Но где же ты будешь спать?
— Я снял номер в «Хилтоне». Не стоит из-за меня так беспокоиться, Ли. Я считаю, что ты больше должна думать о своей жизни и… — Он бросил взгляд вверх, будто мог видеть сквозь потолок мамины апартаменты. — …И о маме.
Папа начал складывать папки в портфель. Я неподвижно сидела на кожаном диване и страдала. Мне казалось, я предаю отца, скрывая от него правду — факт предстоящей свадьбы, мамину любовь к Тони. Противоречивые чувства раздирали меня. Когда я улыбаюсь маме, тянусь к ней — я причиняю боль отцу. И наоборот. Более того, мать не простит мне, если я выдам ее секреты.
Отец заметил мое смятение.
— Ну что ты, что ты, — промолвил он. — Не трави себя. Я же говорил, буря прошла, впереди безмятежное плавание. Все ветра тебе нипочем. Будь отважной. Ты столько дней провела в море, что на суше бояться нечего.
— Да, папа.
— Вот и умница. Что же, по-моему, я взял самое необходимое, — сказал он, просматривая ящики стола. Потом застегнул портфель и встал.
Сердце у меня отчаянно билось. Вдруг я увидела, как мягкое, доброе выражение на его лице сменилось жестким, даже сердитым. С трудом я взглянула на дверь. На пороге стояла мама.
— Здравствуй, Клив, — произнесла она.
— Я зашел за бумагами.
— Очень кстати. Нам есть что обсудить. Я собиралась отложить этот разговор, но, пожалуй, сегодня это можно сделать с тем же успехом.
— Разумеется, — сухо отозвался отец.
— Ли, оставь нас на некоторое время, пожалуйста, — с ледяной улыбкой попросила мать.
Я взглянула на папу. Он кивнул. И неожиданно мои ноги, которые были хилые, как вареные макароны, обрели силу. Я вскочила и вылетела из кабинета. Мать закрыла за мной двери.
Сначала я хотела прижаться ухом к дверям, но не посмела.
Казалось, прошло несколько часов, прежде чем мама поднялась ко мне. Я жадно посмотрела в коридор, надеясь увидеть там папу. А вдруг им удалось преодолеть разногласия, вдруг они решили дать шанс своему браку, что, если папа сказал волшебные слова, и оба вспомнили дни, когда им светила любовь… Я с отчаянной надеждой ждала этих вестей. И молилась за такой исход.
— Могу поспорить, что ты умираешь с голоду, — сказала вместо этого мать. — Я, например, чуть жива.
— Папа будет ужинать с нами? — угасая, спросила я.
— Нет, все как прежде, — сухо ответила она. — Отец поехал в порт.
— Как? Он уехал? — вскричала я. — Нет, он не мог уйти, не попрощавшись, не поцеловав меня напоследок!
— Да, он уехал. Пошли ужинать.
И мама отправилась вниз.
Он не мог уйти! Внутри у меня все кричало. Он не мог уйти без доброго слова на прощание! Я выскочила из комнаты, но побежала не в столовую, а в отцовский кабинет.
Я распахнула двери, и на меня обрушилась темнота. И пустота.
— Где он? — в слезах закричала я.
— Ушел, я же сказала, — раздался сзади голос мамы. На мои крики она вышла в холл.
— Но… как же я… он не попрощался, — чуть ли не в истерике билась я.
— У него не было настроения прощаться. Ну все, все, милая. Успокойся. Иди умойся, освежись. Не можем же мы перед слугами демонстрировать свои переживания, правда? Потом поедим, и тебе станет полегче. Вот увидишь.
— Я не хочу есть! — крикнула я и рванула вверх по лестнице.
— Ли!
Я не обернулась. Не смогла. В своей комнате я кинулась к окну в надежде увидеть отца, но улица была пуста. Далеко-далеко уходил ряд тусклых фонарей, бросавших на мостовую мутно-желтые пятна. Мои кулаки непроизвольно сжались. А потом я оглядела свою комнату, где столько напоминало об отце: вот его фотография, вот модели судов, картина на стене. Но все кончено. Прежняя жизнь моя ушла в никуда по пустынной ночной улице. Встречая приятного человека, отец имел привычку говорить: «Надеюсь, мы не разойдемся, как в ночном море корабли. Звоните, заходите».
Ах, папа, папа, а теперь такими кораблями стали мы. Ночь разлучила нас.
Потянулись однообразные дни. Я вернулась к занятиям в школе. Всем подружкам расписала свое путешествие на Ямайку. Особенно они заинтересовались Фултоном и Рэймондом. Кстати, через неделю после возвращения я получила от Рэймонда замечательное письмо. Я даже показала его в школе, особенно тем девочкам, которые считали, что я привираю насчет дружбы со старшими парнями и насчет их мнения, что я «скорее как старшеклассница». В письме он в основном писал о школе, но все-таки добавил, что постоянно вспоминает наш круиз и время, проведенное вместе. В конце стояло: «Верный тебе Рэймонд».
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Паутина грез"
Книги похожие на "Паутина грез" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Вирджиния Эндрюс - Паутина грез"
Отзывы читателей о книге "Паутина грез", комментарии и мнения людей о произведении.