Вирджиния Эндрюс - Падшие сердца

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Падшие сердца"
Описание и краткое содержание "Падшие сердца" читать бесплатно онлайн.
В романе В. Эндрюс героиня Хевен Ли, молодая состоятельная замужняя женщина, переживает новую полосу страданий, унижений и потерь. В конце концов она приходит к выводу: лучше быть независимой и жить среди простых, но любящих и понимающих тебя людей...
Логан повернулся ко мне. В его глазах я читала восторг и обожание.
— Я всем сердцем согласен и клянусь в этом! — воскликнул он.
— Хевен Ли Кастил, — отец Вайс обратился ко мне, — согласна ли ты взять в мужья Логана Стоунуолла, обещаешь ли разделить с ним радости и горести, не покидать его ни в здравии, ни в немощи, ни в богатстве, ни в бедности до самого смертного часа?
Я посмотрела в глаза Логана и прошептала:
— Я согласна.
— У кого кольца? — спросил преподобный Вайс.
— Вот они, у меня, — выплыла вперед Фанни. Она подняла руки: на раскрытых ладонях лежало по кольцу. Убедившись, что священник смотрит на нее, она наклонилась вперед и, продемонстрировав перед ним ложбинку на груди, подала нам кольца.
Надевая мне на палец обручальное кольцо с брильянтами, Логан улыбнулся самой нежной из своих улыбок.
— Это кольцо соединяет нас в браке, — промолвил он.
Потом я проделала то же самое.
— Властью, данной мне Господом и нашим Спасителем Иисусом Христом, объявляю вас мужем и женой, — проговорил отец Вайс. — Что соединил Господь, да не разделено будет человеком. Поцелуйте свою невесту, Логан.
Поцелуй Логана был полон страсти, он никогда раньше меня так не целовал. Потом рука об руку мы пошли по проходу к выходу. Когда мы были у дверей, отец Вайс объявил:
— Поздравьте новобрачных мистера и миссис Стоунуолл.
Нас обступили со всех сторон и стали поздравлять. Особенно старались горожане. Словно этот обряд бракосочетания с его торжественными клятвами и обменом кольцами закрепил мою принадлежность к их кругу.
На улице музыканты заиграли вальс. После того как все поздравления были приняты, мы с Логаном должны были исполнить первый танец. Я видела, что жители холмов держались в стороне, чувствуя себя неуверенно и напряженно. Я ощущала их волнение, когда они подходили к нам с поздравлениями. Я поцеловала Логана в щеку и сказала: «Держись, милый». Потом я подошла к одному из самых замечательных скрипачей, когда–либо живших на холмах, и попросила: «Сыграйте для меня какую–нибудь веселую народную мелодию». Он заиграл, и окружавшие меня гости с холмов сразу же стали хлопать и притопывать в такт мелодии. На меня нахлынули воспоминания о моей юности, проведенной среди холмов, я обняла своего мужа за талию, и мы пустились в пляс под зажигательную мелодию скрипки. Горожане стояли и наблюдали, а мои земляки пара за парой присоединялись к нам. Логана закружила симпатичная ученица из моего класса, а я умчалась в вихре танца с моим давним соседом Рейсом Макги. Потом жители холмов стали вытаскивать в круг городских. Я еще никогда не была так счастлива: вокруг все смеялись, хлопали в ладоши, кружились в танце. Уиллис и Уиннерроу соединились наконец.
Вдруг я заметила Фанни. В своем туго облегавшем фигуру платье она быстро проскользнула среди танцующих и, приблизившись к Логану, тронула за плечо его партнершу.
— Освободи–ка место для сестры невесты, — произнесла она так, чтобы все слышали. Фанни обняла Логана за шею и прижалась к нему грудью. Потом положила руки ему на бедра и закружила в танце моего изумленного мужа. После того как музыка стихла, Фанни объявила: — А теперь самое время поцеловать новобрачного. — Прильнув с этими словами ко рту Логана и высунув язык, раздвинула им его губы.
Когда наконец Логану удалось вырваться из цепких объятий Фанни, та громко засмеялась, заглушая звуки музыки, и этот смех зародил во мне смутную тревогу, заставляя быть настороже. Но сегодня был мой день, и мне не хотелось, чтобы Фанни или кто–либо другой своим поведением омрачили его.
Глава 2. В доме моего отца
Хихикая, как школьники, мы прошли с Логаном от места стоянки самолета в здание аэропорта Бостона. Еще в салоне стюардессы сразу заметили наше необычное возбуждение и сказали, что мы похожи на молодоженов.
— Правда? — заинтересовался Логан. — А как же выглядят молодожены?
— Они полны надежд и все время счастливо смеются. Их чувства так очевидны, что, глядя на них, не могут удержаться от улыбки даже совсем равнодушные люди, — ответила стюардесса, и мы поняли: сама она мечтала об этом всю жизнь.
— Тогда это точно мы, — согласился Логан. В полете мы только и делали, что обнимались, целовались, хихикали и вздыхали, глядя друг на друга. Каждый раз проходя мимо нас, стюардессы улыбались или весело смеялись.
Держась за руки, мы шли по длинному коридору аэропорта. И сгорали от нетерпения: нас ждал визит к Тони, обещанный им прием в нашу честь и, конечно, медовый месяц. Как только мы завернули за угол, я сразу заметила стоявшего у дверей Энтони Таттертона. На нем был темно–синий двубортный костюм из шелковистой ткани, в руках — сложенная газета «Уолл–стрит джорнэл». Он тоже увидел нас и приветственно помахал газетой.
— Там Тони, — сказала я и махнула в ответ. — Я думала он просто пришлет за нами своего шофера Майлса.
— Это было бы неуважением к новобрачным, — важно изрек Логан.
— Ты прав. — В ответ я лишь крепко сжала его руку, ведь ему было неизвестно все то, что знала я. Притягательная сила взгляда Тони, как я и опасалась, увлекала меня назад в прошлое. Возможно, потому, что я давно не видела Таттертона или же сердце напоминало разуму: глазами можно сказать и выразить то, что не удается передать словами.
На висках Тони прибавилось седины, и облик его стал еще представительнее. По мере того как мы приближались, выражение колючих, проницательных глаз Тони изменилось, в них отразилось удивление, граничившее с потрясением.
— Ли, — шепнули его губы, но сразу же взяв себя в руки, он сказал: — Хевен! Добро пожаловать домой, Хевен. Ты изменила цвет волос, теперь они совсем такие же, как у твоей матери. Белокурые… — голос Тони прервался, воспоминания словно увлекли его на мгновение в прошлое.
— Да, Тони, я и забыла об этом, — произнесла я.
— Я говорил, что естественный темный цвет идет ей больше, — вставил свое замечание Логан, протягивая руку удивленному Тони.
— Тони, это мой муж Логан, — сказала я, и мужчины пожали друг другу руки. Я видела, что Тони уже оценивающе изучал Логана, пристально вглядываясь в его лицо, словно старался найти какие–нибудь уязвимые места, чтобы в дальнейшем использовать их в своих интересах.
— Добро пожаловать, Логан, — наконец вымолвил Тони. Потом он перевел взгляд на меня. Я чувствовала его жадный, притягательный взгляд. — Так рад снова видеть тебя здесь, Хевен. Я ужасно скучал… — Голос его звучал задумчиво. — Есть что–то сверхъестественное в твоем сходстве с матерью. Мне бы хотелось знать… — он снова овладел собой и поспешно повернулся к Логану. — Я также очень рад видеть здесь и тебя, Логан.
— Спасибо, сэр.
— Нет, пожалуйста, называй меня Тони. — Взгляд его голубых глаз просветлел и смягчился. — Здесь вполне достаточно людей, которые обращаются ко мне «сэр». Как долетели?
— Замечательно. Одно присутствие Хевен делает чудесным любое путешествие, — ответил Логан, в порыве чувств обнимая меня за плечи. Тони добродушно кивнул.
— Очень хорошо. Вы ведете себя, как и положено молодоженам. Я рад, что ваш медовый месяц начинается в Фарти. Нас ждет машина. Не беспокойтесь о багаже, мой человек им займется. Давайте отправимся в имение, там в непринужденной обстановке мы быстрее и лучше узнаем друг друга, — предложил Тони, обращаясь к Логану.
Тони снова повернулся ко мне. На этот раз его голубые глаза смотрели спокойно. С присущим ему неподражаемым искусством он поборол себя и справился со своими чувствами.
— Как себя чувствует Джиллиан? — участливо спросила я.
— Сама увидишь, — ответил он. — Давайте не говорить о грустном, не будем омрачать радость вашего приезда. Я собираюсь устроить в вашу честь изумительный прием, и погода обещает нас не разочаровывать, — рассказывал Тони, идя с нами по зданию аэровокзала. — Мои слуги трудились, как пчелы, приводя в порядок парк, и теперь Фарти имеет вид более величественный, чем когда–либо раньше.
— С нетерпением жду момента, когда все сам увижу, — проговорил Логан. Когда мы вышли на улицу, Тони самодовольно улыбнулся мне. У бровки стоял его длинный черный лимузин, а рядом — Майлс. Он открыл для нас дверцу автомобиля.
— Майлс! — Я бросилась к шоферу и обняла его.
— Приятно снова вас видеть, мисс Хевен. Все очень рады, что вы решили приехать погостить.
— Спасибо, Майлс, а это мой муж, Логан Стоунуолл.
— Рад познакомиться с вами, сэр.
— Спасибо, — поблагодарил Логан, и мы уселись на заднее сиденье. — Вот как надо путешествовать, — заметил он, вытягивая ноги и откидываясь на мягкую кожаную спинку. Неожиданно Логан подался вперед: — А это бар?
— Да, хотите что–нибудь выпить? — предложил Тони.
— Не откажусь, — ответил мой муж, что очень меня удивило: он пил спиртное крайне редко. Тони выдвинул витрину с напитками, и Логан заказал хай–бол3.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Падшие сердца"
Книги похожие на "Падшие сердца" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Вирджиния Эндрюс - Падшие сердца"
Отзывы читателей о книге "Падшие сердца", комментарии и мнения людей о произведении.