» » » » Вирджиния Эндрюс - Падшие сердца


Авторские права

Вирджиния Эндрюс - Падшие сердца

Здесь можно скачать бесплатно "Вирджиния Эндрюс - Падшие сердца" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Новости, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Вирджиния Эндрюс - Падшие сердца
Рейтинг:
Название:
Падшие сердца
Издательство:
Новости
Год:
1997
ISBN:
5-7020-0985-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Падшие сердца"

Описание и краткое содержание "Падшие сердца" читать бесплатно онлайн.



В романе В. Эндрюс героиня Хевен Ли, молодая состоятельная замужняя женщина, переживает новую полосу страданий, унижений и потерь. В конце концов она приходит к выводу: лучше быть независимой и жить среди простых, но любящих и понимающих тебя людей...






В конторе Бартона Уилкокса Логан встретился с владельцем земли, который чуть в обморок не упал, узнав названную Логаном цену. В Уиннерроу никогда раньше и не слыхали о сделках на подобную сумму. После короткого обсуждения Логан предложил сверху еще пять тысяч долларов, чтобы сделка оказалась удачной, и дело было сделано. Мы получили землю под строительство.

— Тони не пожалеет, что взял меня, — сказал мне потом Логан. Он стоял гордо расправив плечи, поправляя выглядывающий из нагрудного кармана платочек с монограммой. — Мне кажется, я подхожу для этого дела, Хевен. У меня есть чутье, — он с улыбкой повернулся ко мне. — Все будет замечательно, — продолжал Логан, взяв меня за руку. — Мы с тобой сделаем то, о чем в городе и мечтать не могли. Уиннерроу станет известным, все будут им гордиться. А подумай, скольким людям мы сможем помочь, особенно жителям Уиллиса, у которых сейчас нет никакой надежды на лучшее будущее.

Я улыбнулась мужу, он был так взволнован. Порой мне начинало казаться, что его энтузиазма хватит на двоих.

— Ты приняла очень нужное и важное решение, согласившись жить в Фарти и заняться строительством.

— Хочу надеяться, Логан. — Несмотря на весь его оптимизм, меня все же охватывала дрожь при мысли, что придется остаться в Фарти. Меня тянуло в Уиллис. Я снова засомневалась, не здесь ли мой настоящий дом, может быть, я сделала ошибку, позволив Тони изменить мою мечту. Но я не собиралась жить страхами и была полна решимости сделать эту фабрику воплощением моей мечты, а не Тони. — Нам предстоит много сделать, — сказала я. — А кто будет вести строительство?

— Тони познакомит нас с одним архитектором в Бостоне. Он хочет, чтобы не только я один, но и ты тоже принимала в этом участие. Тони говорит, что мы вместе сможем лучше понять, что важнее и нужнее всего для жителей Уиннерроу. Но после того как будет готов проект, мы не будем ни привлекать рабочих со стороны, ни использовать привозные материалы. Обойдемся тем, что есть здесь. Это и есть разумный деловой подход.

— А как с мастерами?

— Я буду приезжать и заниматься подбором способных резчиков; конечно, на фабрике будут нужны рабочие и других специальностей, так что возможность получить работу появится у многих. Все будет так, как ты себе представляла, Хевен.

— Я очень рада, Логан, — сказала я. Мы поехали в наш домик, и я собрала вещи, которые хотела захватить в Фарти, потом отправились к Логану, и он тоже взял кое–что из вещей. Его родители пригласили нас на обед и оставили ночевать. Наутро мы отправились в обратный путь в Фартинггейл. Мы оба считали нашу поездку в Уиннерроу удачной. Единственным неприятным воспоминанием был устроенный Фанни спектакль. Но я надеялась, что и этот эпизод постепенно потускнеет и займет свое место на полке моей памяти рядом с другими мучительными и грустными моментами. «Пусть он и остается там навсегда», — думала я.

Когда мы приехали в Фарти, Тони уже ждал нас. Он послал слуг за нашими вещами, а мы все вместе пошли в его кабинет, чтобы поговорить о поездке и обсудить планы строительства фабрики.

— Мы с Логаном послезавтра захватим архитектора и съездим в Уиннерроу, — сообщил Тони, выслушав наш подробный отчет. — А где–то через неделю мы с вами посмотрим предварительные эскизы. Могу себе представить, сколько разговоров сейчас вокруг нашего проекта.

— Да, — согласился Логан, — в таких небольших городках, как Уиннерроу, новости распространяются очень быстро. Больше всего в этом, наверное, участвуют мои родители.

— Значит, я могу считать, что они были рады твоему решению пойти работать в фирму Таттертонов?

— Конечно, — ответил Логан. Тони повернулся ко мне с довольным выражением лица.

«Как же было не радоваться родителям Логана, — подумала я, — когда Тони уже достаточно ясно показал, как высоко ценит их сына».

— Ты очень хорошо со всем справился, Логан. Очень хорошо. Думаю, что дела у тебя и дальше пойдут хорошо, — похвалил Тони. Логан был наверху блаженства. — Завтра, — продолжил Тони, — мы, если не возражаешь, поедем в Бостон и закажем тебе несколько приличных костюмов. Человеку, занимающему такой ответственный пост, нужно соответствующе выглядеть.

— Звучит заманчиво, — ответил Логан и вопросительно посмотрел на меня. Я не была уверена, правильно ли поступает Тони. В какой–то степени он делал Логана похожим на себя, а Логан был настолько очарован Тони и своими достижениями, что походил на мягкую глину, из которой можно лепить что угодно.

— А как Джиллиан? — спросила я, чтобы переменить тему.

— Все так же, — торопливо ответил Тони.

— Я зайду к ней, а потом буду отдыхать, а вы можете продолжать свои разговоры.

— Ты в порядке, Хевен? — спросил Логан, почувствовав в моем голосе раздражение.

— Да, все нормально. Просто меня утомила дорога. Не беспокойся за меня. — Я оставила Логана с Тони, а сама поднялась наверх. У комнаты Джиллиан я задержалась. Марта Гудман уже не выглядела невозмутимой. Я сразу поняла по ее виду, что она была чем–то обеспокоена и взволнована.

— Я так рада, что ты вернулась, — торопливо проговорила она. Чувствовалось, что женщина что–то недоговаривает.

— Что–нибудь случилось, Марта?

Она поспешно оглянулась на дверь спальни, словно боялась, что нас может подслушать Джиллиан.

— За эти несколько дней она стала совсем другой, ее что–то беспокоит.

— А в чем это выражается? — поинтересовалась я, не торопясь войти.

— Она до этого жила прошлым, представляла себя молодой и красивой, говорила о людях, которых уже нет на свете и вспоминала то, что было давным–давно.

— А что сейчас?

— В эти дни она не делала ничего подобного и даже не пыталась пользоваться гримом.

— Но Тони… мистер Таттертон сказал мне, что она в таком же состоянии, как и до нашего отъезда.

— Он почти не заходил сюда, после того как вы уехали, миссис Стоунуолл. Он тоже уезжал на три дня, а когда вернулся, почти не появлялся.

— А что же она делает сейчас, когда уже не видит себя в прошлом?

— Она меня пугает… говорит, что покойники возвращаются.

— Это, наверное потому, что Джиллиан принимает меня за мою мать, — с улыбкой проговорила я. — И все из–за волос. Думаю, что надо восстановить их естественный цвет.

— Да, — перебила Марта. — Но до этого она постоянно находилась в прошлом. Она смотрела на тебя, а видела свою дочь и себя ощущала молодой. Теперь Джиллиан в настоящем, но клянется, что те, кто давно умерли, вернулись. Я не могу все это объяснить хорошо, но поговори с ней и сама убедишься. Она очень спокойна, ведет себя разумно, но чем–то страшно напугана, словно и правда повстречала призрак. Она пережила какое–то потрясение и сейчас как бы в шоке. Должна заметить, Хевен, что на моей памяти это первый случай, когда мне не по себе в обществе бабушки.

— Но, Марта…

— А еще мистер Рай Виски подливает масло в огонь: он тоже все время говорит о призраках. Все слуги поэтому немного напуганы. — Марта потупилась, словно стеснялась своих слов.

— Мне кажется, Марта, что ты не все сказала, — произнесла я. — Выкладывай уж все до конца.

— Наверное, это глупо, Хевен, скорее всего, дело в обстановке, что меня окружает.

— Что ты имеешь в виду, Марта, говори, не бойся.

— На днях я проснулась среди ночи и…

— И что?

— Я слышала музыку, звуки рояля.

Я в испуге уставилась на нее и похолодела. Несколько мгновений мне не удавалось вымолвить ни слова.

— Может быть, тебе это все послышалось? — почти шепотом спросила я.

— Я знаю, что это звучит странно, я никому об этом не рассказывала. Но разве ты не понимаешь, что все это как–то связано с твоей бабушкой. Мне это очень не нравится. Она по–другому смотрит на меня и часами не отрывает глаз от лабиринта.

— От лабиринта?

— Да, — кивнула Марта. — Именно этим она сейчас и занята.

Я посмотрела на дверь спальни и снова перевела взгляд на Марту. Женщина была явно не в себе. Но как Тони не обратил внимания на то, что здесь происходит. Неужели он нарочно не заходил? Он вполне мог лишиться услуг Марты.

— Может быть, если я с ней поговорю, Джиллиан придет в себя?

— Я так надеюсь на это, Хевен, потому что, по моему мнению, ей лучше находиться, где она могла бы получить более квалифицированную помощь.

Медленно повернув ручку двери, я вошла в спальню Джиллиан. Она действительно, как сказала Марта, сидела у окна и не отрываясь смотрела на лабиринт. В комнате чувствовался сильный запах жасмина — ее любимых духов. И в этом был признак перемен. Безумная Джиллиан проводила часы перед воображаемым зеркалом, нанося грим слой за слоем, но ни разу не душилась такими знакомыми мне духами. Теперь бабушка вспомнила этот свой любимый аромат.

В отличие от прошлых раз, когда я видела Джиллиан, на ней был не традиционный балахон, а черная блузка из шифона и черная юбка. Она сидела неподвижно, но, услышав, что кто–то вошел, тут же обернулась. На лице Джилл не было ни следа грима, а волосы, хотя все такие же обесцвеченные, были довольно аккуратно расчесаны и заколоты сзади.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Падшие сердца"

Книги похожие на "Падшие сердца" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Вирджиния Эндрюс

Вирджиния Эндрюс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Вирджиния Эндрюс - Падшие сердца"

Отзывы читателей о книге "Падшие сердца", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.