» » » » Matthew Reilly - Семь чудес света


Авторские права

Matthew Reilly - Семь чудес света

Здесь можно скачать бесплатно "Matthew Reilly - Семь чудес света" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Боевик. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Matthew Reilly - Семь чудес света
Рейтинг:
Название:
Семь чудес света
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Семь чудес света"

Описание и краткое содержание "Семь чудес света" читать бесплатно онлайн.



Солнечный камень. Гигантский золотой слиток, некогда венчавший Великую пирамиду Гизы. За 323 года до нашей эры он был разбит на семь частей, а его обломки спрятаны в древних памятниках, известных, как Семь чудес света. Согласно легенде, однажды настанет день, когда тому, кто успеет собрать воедино все куски Солнечного камня, будет дарована власть над миром… Прошли века. И этот день — все ближе. Охота за фрагментами Солнечного камня начинается. Но кто соберет их первым? Агенты враждующих спецслужб? Наемники преступных синдикатов? Или команда отчаянного искателя приключений Джека Уэста?






— Все или ничего... Так, Джек? — спросила Зоу.

— Другого выбора у нас нет. Ребята, готовьте свои балло­ны. Все вместе прыгаем на камень для перехода. Внимание... вперед!

И они прыгнули.

Все семеро прыгнули на широкий камень, как один чело­век, — и немедленно большая клеть упала и, лязгнув, заперла их, словно огромная мышеловка, а затем широкая платформа начала погружаться в изобилующий водоворотами канал!

— Надеюсь, что ты прав! — закричала Зоу.

Она сняла с пояса свой баллон, вставила в рот загубник. Маленький баллон позволял дышать, как и обычный, только воздуха в нем хватало минуты на три.

Вода в клети дошла им до колен.

Уэст, не отвечая Зоу, пошел к стенке и потрогал бронзо­вые прутья.

И он нашел маленький арочный проход, сделанный в стенке клети, — возможно, три фута высотой. Впрочем, человек мог бы в нее проползти.

Но стена за этой стороной клети представляла собой цель­ный камень. И арочный проход никуда не вел...

Клеть погружалась все ниже, а вместе с ней и арочный проход.

Вода дошла до пояса.

Большеухий поднял Лили над бурлящей водой.

Сзади на лестнице остановился Кэл Каллис и, ехидно улы­баясь, смотрел на них.

— Джек... — беспокойно позвала Зоу.

— Джек... — Волшебник был взволнован не меньше ее.

— Должен же быть выход, — прошептал себе под нос Уэст. — Должен же быть выход...

Клеть опустилась на две трети своей высоты. Уэст зажег глостик, приставил ко рту баллон и нырнул под воду.


При свете глостика Уэст смотрел, как прутья клети дви­жутся мимо каменной стены...

Стена была такой же ровной.

«Не может быть — думал он. — Что-то здесь должно быть!»

Однако ничего не было.

Внизу ничего не было.

Сердце Уэста забилось сильнее. Он совершил самую большую ошибку в своей жизни. Ошибку, которая погубит их всех.

Уэст всплыл на поверхность.

Вода была ему уже по грудь. Клетка ушла под воду на три четверти.

— Есть там что-нибудь внизу? — спросила Зоу. Уэст нахмурился, запнулся.

— Нет... но должно быть.

— Ты убил нас всех! — заорал Каланча. Вода дошла до шеи.

Возьмите свои баллоны, — мрачно сказал Уэст. Взглянул на Лили, которую Большеухий поднимал на руках.

— Ну что, дружок, ты мне веришь?

Лили мужественно кивнула. Девочка была страшно напугана.

—Д-да.

—Дыши из баллона. Помнишь, как мы тренировались? — ласково сказал он. — И все будет в порядке.

—Ты ошибся? — прошептала она.

—Возможно, — ответил Уэст.

И, сказав это, встретился глазами с Волшебником. Старик кивнул:

—Крепись, Джек. Я тебе верю.

—Это хорошо, потому что я сам себе не верю, — сказал Уэст.

И в этот момент большая бронзовая клеть с запертыми в ней семью людьми целиком погрузилась в воду.

Глухо звякнув, клеть остановилась. Потолок опустился на три фута ниже поверхности воды.

Подводные течения были очень сильными. С внешней стороны клети виден был силуэт водоворота - огромный конус, стекающий вниз по спирали.

Приложив баллон ко рту, Уэст поплыл к маленькому арочному ходу... и обнаружил там нечто потрясающее. Арка в точности совпадала с темным отверстием в каменной стене. Если ты влезал в арку, то мог выйти в дверь подводной стены. Глаза Уэста снова загорелись.

Он обернулся к товарищам. Они прижимали ко рту баллоны, даже Лили.

Уэст помахал им.

Первым к отверстию приблизился Волшебник.

Затем Большеухий с Лили, Зоу, Каланча, Винни Пух и — в последнюю очередь — Уэст.

Волшебник проплыл под арку, освещая себе дорогу глостиком, и исчез в темном проеме стены.

Уэст дал знак Большеухому - подождать. Подождать, когда Волшебник даст знать, что все в порядке.

Через минуту Волшебник появился и радостно махнул рукой.

Они все пролезли под арку и вошли в стенной проем. Толь­ко Джек Уэст оставался в клети.

Никто не видел, как на его лице отразилось чувство неве­роятного облегчения. Ведь это он принял решение, которое могло погубить всех. И все же оказался прав.

Он выплыл из клети и проскользнул в маленькое отверстие.

Отверстие в стене вывело в проход, круто идущий вверх. Затем он превратился в вертикальную подводную шахту с перекладинами, облегчавшими подъем.

По шахте они выплыли на поверхность и оказались в горизонтальном коридоре, который вел их назад, к главной пе­щере. Тут их глазам предстала та самая покрытая паутиной дверь, которую раньше заметил Уэст.

Выйдя из коридора, Уэст увидел Каллиса с солдатами. Они остановились у предыдущей лестницы. Путь им преграждала все та же клеть, принявшая исходное положение.

На ступенях перед Уэстом лежали три безголовых скелета нацистов.

— Безголовые тела означают только одно: где-то наверху есть гильотина. Будьте осторожны, — сказал Волшебник.

Уэст снова пошел вперед и посмотрел на новую лестницу.

— Ого! Вы только посмотрите на это...

И в самом деле, было на что посмотреть: наверху было внушительное строение — огромная сторожевая башня. Она вырастала из вертикальной скалы и смотрела на водный поток с высоты двухсот футов.

Древняя сторожевая башня занимала стратегическое по­ложение на главном повороте. Прямо напротив нее, на дру­гой стороне пещеры, стояла такая же башня, казавшая про­должением скалы. К ней тоже вела лестница, на которую можно было попасть из той же погружаемой клети.

Уэст занес ногу на первую ступеньку, когда...

— Это ты, Джек? — произнес чей-то голос.

Уэст обернулся.

Голос принадлежал не Каллису и прозвучал издалека, с другой стороны пещеры.

Уэст увидел вторую американскую команду, стоявшую на Каменной тропинке с другой стороны пещеры — на платфор­ме перед погружаемой клетью.

Они вышли из боковой двери и стояли там. Двадцать че­тыре человека.

Впереди — мужчина лет пятидесяти, с черными суровыми глазами. У этого человека не было носа. Он лишился его в далеком прошлом. Остался лишь причудливый бесформен­ный вырост на том месте, где должен был находиться нос.

Но сейчас поражало не столько его уродство, сколько его одежда. На нем были ботинки, подкованные сталью, как у Уэста. Такая же парусиновая куртка. На поясе — маленькие баллоны, крюки и шесты с перекладиной. Все, как у Уэста. Единственное различие — на голове у него был шлем спелео­лога, а не каска пожарного.

Он был старше Уэста. Спокойнее, увереннее. В малень­ких черных глазах чувствовался опыт прожитых лет.

Именно его Уэст боялся больше, чем кого бы то ни было, — своего последнего полевого командира. Того, кто оставил Уэста умирать на равнине рядом с Басрой.

Раньше он командовал шестым отрядом, лучшим из под­разделений американского спецназа «Дельта», а сейчас пе­решел в СИФ, самый лучший отряд специального назначе­ния в мире.

Это был полковник Маршал Джуда.

Позиция Уэста и его команды была чуть выгоднее, чем у Джуды.

Судя по тому, что каменные тропинки, идущие по обе сто­роны пещеры, были одинаковыми, команда Уэста была впе­реди на одну ловушку. Джуде еще надо было пройти погруж­ную клеть, и он остановился перед лестницей, приведя в дви­жение три колоды, утыканные гвоздями.

Колоды загромыхали вниз, к Джуде и его солдатам.

Джуда и глазом не моргнул.

Он лишь кивнул троим солдатами, и они быстро и умело соорудили крепкую баррикаду между командой и несущими­ся вниз колодами.

Баррикада из титанового сплава заблокировала лестницу по всей ширине, колоды — одна за другой — стукнулись в нее и, отскочив, попадали в воду.

Джуда ни на миг не отвел взгляда от Уэста.

— Ну, и что тебе снится, Джек? Наверное, тот вулкан? — выкрикнул он. — Слышишь пение и барабанный бой?

Уэст поразился: откуда Джуда мог это знать? Именно такой реакции Джуда и ожидал. Он холодно улыб­нулся .

— Я знаю даже больше, чем это, Джек! Гораздо больше, чем ты можешь предположить.

Уэст был потрясен, но старался этого не показывать.

Не получилось.

Джуда кивнул на каску пожарного на голове Уэста.

— Все еще носишь такую каску, Джек? Знаешь, я всегда был против этого. Слишком неудобно в трудные моменты. Учителю всегда больно, когда талантливый ученик применяет глупую тактику.

Уэст не удержался и глянул на шлем Джуды. Джуда продолжал насмехаться:

— Похоже, нам предстоят гонки, Джек. Думаешь, можешь обогнать меня? Неужели всерьез считаешь, что можешь меня обогнать?

— Внимание! — спокойно сказал Уэст команде, не отрывая глаз от Джуды. — Мы должны бежать. Быстро. Приго­товились. Бежим!

Команда Уэста побежала по ступеням к сторожевой башне.

Джуда лишь спокойно кивнул своим людям, а те немед­ленно принялись сооружать длинные сходни, чтобы обойти свою погружаемую клеть и добраться до лестницы со своей стороны пещеры.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Семь чудес света"

Книги похожие на "Семь чудес света" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Matthew Reilly

Matthew Reilly - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Matthew Reilly - Семь чудес света"

Отзывы читателей о книге "Семь чудес света", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.