» » » » Гафур Гулям - Стихотворения и поэмы


Авторские права

Гафур Гулям - Стихотворения и поэмы

Здесь можно скачать бесплатно "Гафур Гулям - Стихотворения и поэмы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Поэзия, издательство Советский писатель, год 1983. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Гафур Гулям - Стихотворения и поэмы
Рейтинг:
Название:
Стихотворения и поэмы
Автор:
Издательство:
Советский писатель
Жанр:
Год:
1983
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Стихотворения и поэмы"

Описание и краткое содержание "Стихотворения и поэмы" читать бесплатно онлайн.



Гафур Гулям (1903–1966) — выдающийся поэт Узбекистана, один из зачинателей узбекской советской литературы. В своих стихотворениях и поэмах, отмеченных ярким талантом, проникнутых национальным колоритом, он сумел широко и убедительно отобразить коренные перемены в жизни узбекского народа как следствие Октября и социалистического преобразования страны. Произведения Гафура Гуляма чрезвычайно популярны, его имя окружено всеобщей любовью.

Настоящее издание знакомит русского читателя с избранными произведениями замечательного мастера узбекской поэзии.






Перевод В Державина

ГОТОВ СТАТЬ ЗНАМЕНОСЦЕМ

1

Эх, почему
                  не пришлось мне родиться
вместе с поколением
                                      бойцов-партизан?!
И мне,
           на коне бы,
                               летящем как птица,
мчаться с ними
                            в бой-ураган.
И мне бы
                  вброд
                             с боевым эскадроном
переходить ледяные воды.
Отважным, как Фрунзе,
                                         лихим, как Буденный,
биться за счастье народа…
Вот Бухара —
                     золотая чаша,
слезами и кровью
                                налитая всклянь.
Эмир бухарский
                             всех гадин гаже,
жестокая,
                  пьяная дрянь.
Девушки наши — его невольницы,
дети наши — его бачи…
Мчится
             народная
                                 грозная конница,
жаждой возмездия блещут мечи.
За всех убитых рабочих —
возмездие,
за всех убитых крестьян —
возмездие.
За расстрелянных,
за повешенных…
Эх, почему
                   не был с ними вместе я,
пылая злобой
                        святой
                                     и бешеной?!

2

Эх, почему
                   не пришлось мне родиться
с теми,
              что с ромбами
                                         на петлицах,
с теми,
             кто, с ветром
                                     в скорости споря,
гнали врага
                     к Хазарскому морю?
И враг,
              получивший шах и мат,
враг,
хвастливый и наглый вначале,
теперь орал, как пугливый ишак:
                                                «Пропали!
                                                 Пропали!
                                                 Пропали!»
Асфандияр,
                      беглец Джунаид,
                            Абдулла — разбойник беспутный…
Где укрыться?
                         Земля горит,
всюду волнение,
всюду смута.
Но не был я,
                     не был в ту грозную пору
Красной Армии
                           рядовым знаменосцем!
Ах, как погнали
                           английскую свору,
и всех курбаши,
и прочих японцев!..

3

Ладно!
Прошедшие десять лет
дали мне разум,
отвагу дали.
Я был слабосилен,
разут,
раздет.
Теперь я крепче стали.
И это кстати, —
для мощи страны
тысячи тысяч таких нужны.

Силу мою
                  воспитала Партия.
Она прозорливым
                              сделала парию,
гордым сделала
                              и могучим,
как Гауризанкар,
                             уходящий в тучи.
Жгучими искрами полон кремень.
Бывают мечты
                            большие
                                           и куцые.
Разве не может
                           завтрашний день
сделаться днем
                                мировой революции?..
Я бы тогда
                    беззаветно, как надо,
сражался за счастье всех людей
рядовым солдатом,
безвестным солдатом,
погибшим за искру мечты своей.

4

Эй, рабы
                 Африки чернокожей,
Европы,
Азии,
всей планеты!
К вам обращаюсь,
                               вас тревожу,
Слушайте, слушайте
                                    слово это.
Дамаска, Басры
                             сироты, вдовы,
мужи Марокко,
львы Сиама,
будьте готовы,
будьте готовы
водрузить над миром
                                    алое знамя!
Сплотив для победы
                                    сердца и души,
руки
         в пожатье братском сплетая,
Вал Искандара
                          в прах разрушим,
вернем свободу народам Китая.
Хваленая роскошь
                                 Соединенных Штатов
только для избранных —
                                         для богатых.
На месте всех этих
                                 «монте-карл»,
где бесятся с жиру
                                   и травятся,
для тех,
               кто кровью в боях
                                              истекал,
построим
                 светлые здравницы.
В борьбе за победу
                                    рассвета над ночью,
за то, чтоб свободу
                                   увидеть воочью,
чтоб счастью над миром сиять —
каждый крестьянин,
каждый рабочий
готов
            знаменосцем
                                    стать.

1930

Перевод В.Липко

АЛКОГОЛЬ

Алкоголь
заодно с цепями-веригами
феодальных законов
и капитала,
заодно с чугунным ярмом религии
вступил с нами в долгий
изнуряющий брак,
вошел в наш дом,
в нашу кровь,
в привычки,
как втершийся в доверие
враг.

Алкоголь, —
когда мы, став рабами,
к вину неотступно тянемся,
когда слаб человек,
и духом и телом разбит, —
одуряет наш мозг,
как смазливая девка-жеманница,
как распутная баба,
пролезает
и в душу
и в быт.

Алкоголь —
это чванство,
принимаемое за гордость,
это
дракон семиглавый ползет.
И каждая
                ядовитая
                                 драконья морда
всё живое хватает
                     и, чавкая, жрет.

Алкоголь —
дурное веселье
и смех некстати,
когда пьешь и пьешь
и почти не хочется есть.
Алкоголь —
это температура
высокая в разврате
и низкая,
когда затронута честь.

Алкоголь —
если стройка, что высится гордо,
с пьяных глаз
                        представляется хаосом
балок, досок и камней.
Алкоголь —
это с каждой рюмкой,
бессмысленно влитой в горло,
будто падаешь в реку
и, барахтаясь,
                        тонешь в ней.

Алкоголь —
это кто-то глотнул
веселящего яда,
одурманил сознанье и разум:
и вот —
задохнулась больница
                                        от дыма и чада,
поезд врезался в поезд,
взорвался завод.

Алкоголь
значит или прогул,
или в цехе — пьяная дрема.
Как в тумане — станок,
всё идет кое-как.
От такого в работе
ни сноровки не жди,
                                    ни подъема.
В результате:
продукция низкого качества —
брак.

Слушай, общество!
Финиш пятилетки близок.
В двери стучится
                               завершающий год.
Убери с дороги алкоголизм.
Дружба с ним
к добру не ведет.
Для наших темпов
                                водка — преграда.
Мы преграды
                         разрушаем и сносим.
Слушай, общество,
                              обязательно надо
сократить
                  проклятые
                                     пятью восемь.

Партия призывает:
«Строй, учись!»
К этому призыву
                           сердцами тянемся.
Мы за партию!
Мы за жизнь!
Нам
        не нужны
                           пьяницы!

1930

Перевод В.Липко


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Стихотворения и поэмы"

Книги похожие на "Стихотворения и поэмы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Гафур Гулям

Гафур Гулям - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Гафур Гулям - Стихотворения и поэмы"

Отзывы читателей о книге "Стихотворения и поэмы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.