» » » » Вайолет Винспиер - Дыхание песков


Авторские права

Вайолет Винспиер - Дыхание песков

Здесь можно скачать бесплатно "Вайолет Винспиер - Дыхание песков" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Петрополис, год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Вайолет Винспиер - Дыхание песков
Рейтинг:
Название:
Дыхание песков
Издательство:
Петрополис
Год:
1994
ISBN:
5-86708-044-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дыхание песков"

Описание и краткое содержание "Дыхание песков" читать бесплатно онлайн.



В саду роскошного отеля ссорились двое — красивый мужчина и очаровательная женщина. Свидетельницей душераздирающей сцены случайно стала Жанна Смит, секретарша богатой постоялицы. Сначала девушку возмутило поведение незнакомца, но когда она выслушала дона Рауля, то неожиданно для себя согласилась поехать в незнакомую страну, чтобы помочь влюбленным. Жанна не знала, что совсем скоро и ей предстоит познать муки неразделенной любви и жгучей ревности…






При этих словах сердце Жанны наполнилось ликованием. Никогда не слышать капризного визгливого голоса ее величества Милдред. Не чувствовать себя прикованной к машинке и письменному столу. Не завидовать другим девушкам, которые наслаждаются обществом веселых молодых людей, пока сама ты всюду появляешься в компании брюзгливой старой толстухи. А главное, стать совсем другой, отказаться от ненавистного образа бесцветной машинисточки, покорно смирившейся со своей участью и уверенной, что приключения и любовь — не для нее.

Марокко… знойные золотые пески… и сама она — во власти Рауля Сезар-бея. Волею обстоятельств Жанна оказалась все-таки втянутой в круговорот его жизни, в ту странную интригующую ИГРУ, где ей была отведена главная роль. Хотя ее не оставляли сомнения и чувство вины, но мысль о путешествии в Эль Амару, место с таким экзотическим названием, радовало ее. Интересно, какой он, этот оазис в пустыне, где правит настоящая принцесса, внук и наследник которой — самый опасный и красивый мужчина из всех, кого Жанна когда-либо встречала.


Жанна закрыла глаза и поплыла по волнам сна, не чувствуя, что дон Рауль, вернувшись к дивану, внимательно и напряженно рассматривает ее. В неверном свете лампы, отбрасывавшей по сторонам тусклые блики, он еще больше выглядел героем восточной сказки: на его впалые щеки падала тень, нос казался крючковатым. Темный шелковый халат придавал ему особенную живописность и величественность. Губы Рауля Сезар-бея кривились в усмешке. Случись Жанне в этот момент проснуться и увидеть его лицо, она бы, пожалуй, сильно встревожилась.

Дон Рауль потушил лампу и вернулся к себе. Дверь закрылась, все стихло, только цикады трещали во тьме за окнами. Спящая девушка беспокойно заворочалась, словно желая вырваться из сна и спастись бегством сейчас, пока еще не поздно, но скоро затихла. Трепещущие ресницы спокойно легли на щеки, отбрасывая длинные тени.

Когда она проснулась, в окна гостиной сквозь щели жалюзи било солнце. Дон Рауль разливал по чашкам дымящийся кофе и выглядел очень элегантно в белой спортивной рубашке и безупречно сидящих брюках кирпичного цвета.

Он обернулся и заулыбался при виде Жанны, похожей на взъерошенного птенца, с растрепанными после сна волосами и огромными испуганными глазами.

— Доброе утро, — произнес он, подавая ей в постель кофе. — Мне нужно отлучиться на час-другой, но я прошу вас никуда не уходить из номера. Обещайте, что уже не измените решения и не броситесь сейчас же искать другого покровителя.

Жанна, держа чашку обеими руками, во все глаза смотрела на него:

— По-моему, теперь у меня нет выбора, дон Рауль. Ведь вы взяли на себя заботу обо мне, разве не так?

— Я вас по-прежнему ни к чему не принуждаю и похищать не собираюсь.

Девушка отхлебнула кофе, мельком подумав, не грезит ли она наяву. Сегодня ей гораздо больше хотелось изменить свою жизнь, познакомиться с новыми людьми, повидать мир Востока, полный праздности и удовольствий, где хоть и пользуются плодами чужого труда, но презирают мелочность и расчетливость, столь свойственные европейцам. Чем бы не закончилось путешествие в пустыню, в одном Жанна была совершенно уверена — ей суждено узнать много нового и таинственного в окруженной удивительным ореолом неизведанного стране, посетив Эль Амару и Гранатовый дворец, затерявшийся среди золотых песков.

Дон Рауль взглянул на часы, черный кожаный ремешок которых плотно охватывал запястье его смуглой мускулистой руки:

— Мне нужно заказать билеты на самолет и заехать к кузине. К двенадцати я освобожусь, мы пообедаем и отправимся к Луи Жану купить для вас новые наряды.

— Наряды для меня? — растерянно переспросила она.

— Ну, разумеется. Вечером вы сядете в самолет уже в роли Хойосы, а значит, должны быть соответствующе одеты. На вашем пальце будет сверкать фамильный изумруд Романосов. Кстати, надо посмотреть, подойдет ли вам это кольцо.

Дон Рауль быстро подошел к бюро, отпер ящик и достал маленькую бархатную шкатулочку. Вынув изумительной красоты кольцо, он попросил Жанну протянуть правую руку.

Девушка сидела, оцепенев, испытывая странное ощущение, будто жизненные силы покинули ее, и безмолвно, не шевелясь, наблюдала, как испанец надевает ей кольцо на безымянный палец. В лучах солнца сверкнул небывалой красоты изумруд Романосов. Это баснословно дорогое творение старых мастеров подошло Жанне, словно было создано специально для нее.

— Что вы о нем думаете? — шепотом спросил дон Рауль.

— Он неизъяснимо прекрасен! — выдохнула она. — Такого чистого зеленого цвета и светится изнутри. Мне даже стало не по себе, словно что-то ужасное может случиться, оттого что я надела кольцо.

Дон Рауль внимательно и задумчиво смотрел на нее сверху вниз.

— Значит, вы достаточно чувствительны, чтобы не просто восхититься сиянием этого камня, но и почувствовать, что у него имеется своя история. Однако сейчас это не более чем знак внимания, который принцесса поручила передать своей подопечной в надежде на наш союз. Я рад, что он прекрасно смотрится на вашей изящной ручке.

Жанна слушала, и ощущение нереальности происходящего не покидало ее. Большой красивый изумруд в окружении бриллиантов загадочно посверкивал на пальце.

— У Луи-Жана вы сделаете маникюр. Бабушка ждет, что перед ней появится этакое беззаботное, несколько избалованное существо, к тому же у нее острое зрение. Интересно, сможете ли вы прикинуться баловнем судьбы?

— Дон Рауль, пожалуйста, расскажите историю вашего изумруда. Что приносит этот камень: удачу или несчастье? — Жанна взглянула на испанца и замерла в ожидании. Лицо его стало торжественным, в глазах зажглось вдохновение. Сунув руки в карманы, он принялся мерить комнату шагами, а солнце пробивавшееся сквозь опущенные жалюзи, расцветило его высокую фигуру золотыми и черными полосами, отчего он сделался похож на тигра, мечущегося по клетке.

— Этот драгоценный камень — память о перуанке, любившей конкистадора: один из моих предков получил его в дар от перуанской храмовой танцовщицы. Говорят, изумруд Романосов приносит счастье только тем, кто так же чист, как и он сам. Проходили века. Многие женщины, Жанна, носили его, не раз менялась и оправа. Некоторые невесты из семьи Романосов обретали счастье, но больше было грустных историй. Юноши в то время часто погибали на войне, в столкновениях с властями или на дуэлях, сражаясь за честь женщины. — Дон Рауль задумчиво посмотрел на узкую полоску солнечного света. — Говорят, будто камень этот еще не встретился со своей истинной хозяйкой, которая умела бы любить так же сильно, как та перуанская девушка, что бросилась с крыши храма, когда ее возлюбленному, испанскому солдату, пришел приказ вернуться в Испанию. — И он улыбнулся завороженной рассказом Жанне. — Вот пока и вся история изумруда Романосов, камня любви и печали; она записана в хрониках конкистадоров.

Дверь за доном Раулем закрылась, а Жанна все еще сидела, застыв, словно статуя. Она осталась наедине с кольцом, подставная невеста, и ее начинали мучить опасения, что изумруд, этот символ чистоты, принесет счастье не ей, а другой женщине.

Глава пятая

Путь в Касабланку был полон ярких незабываемых впечатлений. Испанец и Жанна поднялись на борт авиалайнера, едва начало смеркаться; новехонькие чемоданы девушки погрузили вместе с несколько более «пожившими» чемоданами дона Рауля. Изящная одежда и новая прическа вызывали в ней странное чувство. Испанец сам пристегнул Жанне ремни, когда самолет взлетел; при этом он низко наклонился к девушке, и глаза их встретились…

— Успокойтесь, — произнес он. — А то все подумают, что я увожу вас насильно… Этакий путешествующий шейх, ради собственного развлечения похищающий девушку.

— Странный сегодня был день, сеньор, какой-то нереальный. Я долго выбирала новую одежду, познала все таинства салона красоты, и, надо же, уже выходя из отеля, мы встретили Милдред!

Испанец тихо рассмеялся. Подозвал стюардессу и спросил Жанну, что ей хотелось бы выпить. Взгляд Жанны упал на кольцо. Изумруд искрился и сиял, словно волшебный зеленый глаз.

— Creme de menthe [10], пожалуй. — Название было незнакомым, интригующим и казалось подходящим к ее новой, экзотической роли. Полными любопытства глазами смотрела Жанна, пока дон Рауль заказывал напитки красивой стюардессе, взиравшей на него с нескрываемым восторгом. В элегантном сером костюме, выгодно подчеркивавшем его необычную внешность, он казался еще более смуглым и черноглазым и был, пожалуй, самым неординарным и привлекательным мужчиной в самолете. Жанна же напоминала нарядную хрупкую куклу. Никому здесь и голову не могло прийти, что ее всего-навсего наняли для этого путешествия.

На ней был кремовый костюм от Луи-Жана, отделанный узкой меховой опушкой, и туфли из змеиной кожи. К ним полагалась такая же сумочка. Слегка подвитые волосы изящными локонами обрамляли тонкое лицо. Коралловый лак на ногтях гармонировал с того же цвета помадой. Уже в самолете дон Рауль небрежно бросил ей в сумочку пудреницу, инкрустированную драгоценными камнями, но Жанна, и не глядя в зеркальце, прекрасно понимала, что совершенно преобразилась. Недаром Милдред, столкнувшись с ними в холле Сплендид-отеля, выпучила на свою бывшую машинистку злобные, завистливые глаза.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дыхание песков"

Книги похожие на "Дыхание песков" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Вайолет Винспиер

Вайолет Винспиер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Вайолет Винспиер - Дыхание песков"

Отзывы читателей о книге "Дыхание песков", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.