Маргарет Уэй - Женские слабости

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Женские слабости"
Описание и краткое содержание "Женские слабости" читать бесплатно онлайн.
На одном из великосветских вечеров все обратили внимание на молодую красивую женщину, спутницу Маркуса Вэйнрайта — пожилого вдовца-миллиардера. Соня Эриксон младше Маркуса на тридцать лет, да еще обычная цветочница! Все ясно — охотница за миллионами! Но Дэвид Вэйнрайт, молодой племянник Маркуса, не на шутку заинтересовался этой девушкой…
Хотя, возможно, она и не была продолжательницей древнего аристократического рода, как считала Ровена. Скорее уж это твердолобая искательница золотых слитков. Но женщина была настолько красива, что могла бы получить любого мужчину. Разумеется, в списке требований для ее соискателей на первом месте стоял бы его счет в банке. Это, конечно, существенно уменьшало число претендентов. Хотя Маркус все равно бы оказался на самом верху. Он был самым богатым из семейства Вэйнрайт.
Пола с силой сжала его руку.
— Послушай, Пола, эти твои занятия в спортзале действительно не прошли даром, — поморщился Холт.
— Извини. — Она чуть ослабила свою стальную хватку. — Ты обычно не такой чувствительный. Думаю, ты просто расстроился из-за Маркуса. Она определенно авантюристка!
— Немало женщин страдают этим же недугом, — заметил Холт.
Пола издала нервный смешок. По крайней мере, она была богатой наследницей. Так что к ней это не имело отношения.
— Будь внимателен, — предупредила она. — Они направляются к нам.
Он удивленно посмотрел на нее:
— Почему бы и нет? В конце концов, Маркус — мой дядя.
Она узнала его по фотографиям. Дэвид Холт Вэйнрайт. Фотографии не отдавали ему должного. В жизни он олицетворял собой воплощенную мужественность. Странно, но многим красивым мужчинам как раз этого и недоставало. У Холта же, наоборот, было в избытке. Она оценила его внушительный рост, прекрасное сложение, острый взгляд — такой же, как у его дяди, уверенные манеры, которые присущи только богатым людям, плюс конечно же сексуальность. Сексуальность, которая, наверное, притягивает к нему женщин сотнями…
Его черные как вороново крыло волосы, чуть длиннее, чем обычно, лежали крупными волнами. Блестящие темные глаза, такие темные, что казались черными, доминировали на живом лице. Он хорошо выходил на фотографиях. Белозубая улыбка время от времени, словно фотовспышка, освещала смуглое лицо.
И он наверняка уже пришел к заключению, что она авантюристка, охотящаяся за богатым мужем, — именно это Соня прочла в его оценивающем взгляде. Что может быть лучше для работающей девушки, чем выйти замуж за миллионера?
— Подруга Дэвида, Пола Роландс, — шепнул Маркус ей на ухо. — Ее отец владеет сетью магазинов. Не позволяйте ей слишком себя третировать.
— Разве это имеет какое-то значение, что она обо мне думает? — спросила она тоном полного безразличия. Слава богу, сейчас она неплохо владела искусством скрывать свои чувства. Это была долгая борьба. Не просто было научиться не показывать свою уязвимость, быть осторожной с людьми, не торопиться доверять им свои мысли. Маркус был исключением.
— Нет, не имеет, — рассмеялся он.
— Ну, вот и отлично. — Соня слегка сжала его руку.
То, что она сегодня здесь, было данью уважения Маркусу Вэйнрайту. Она знала, что, приняв его приглашение, она сделала большой шаг из тени на свет. Ей этого не хотелось, но Маркус настаивал. Он сказал, что ее внешние данные непременно будут замечены и это поможет привлечь в ее магазин многих новых покупателей. Она уже начала замечать богатых клиентов среди ее обычных покупателей. Некоторые из них имели приятные манеры, другие были невозможно претенциозны. Тетя Маркуса Ровена, леди Палмерстон, вдова известного дипломата, сэра Роланда Палмерстона, была среди первых. Она часто звонила в магазин и восторженно говорила, что находит составленные Соней букеты исключительно «вдохновляющими».
— Но она непременно попытается, дорогая, — предупредил Маркус. — Женщины из этой семьи ужасно высокомерны.
— Но ваш племянник все же что-то находит в ней? Она красива и, похоже, умеет одеваться.
Маркус рассмеялся сухим смехом, который тут же перешел в кашель.
— Поверьте, Соня, моему племяннику нужно от женщины гораздо больше, чем умение одеваться. Это Пола и ее мать просто вцепились в него!
— Ну что ж, их можно понять.
— Да, Дэвиду от нас досталось все самое лучшее, — с гордостью сказал Маркус.
Внутренний голос, который всегда был начеку, подал предупредительный сигнал. Не в отношении самодовольной красотки Полы Роландс, наследницы многомиллионного состояния, а в отношении Дэвида Холта Вэйнрайта, любимого племянника Маркуса. Именно он был тем, кто мог стать причиной ее страданий. Соня привыкла доверять своей интуиции. Дэвид Вэйнрайт занимал важное место в жизни своего дяди, и у него уже возникли сомнения по поводу ее дружбы с Маркусом.
Это уже потом Дэвиду казалось, что Соня Эриксон возникла в его жизни словно вспышка на небосклоне. Очень мало кому это удавалось. И дело было не только в красоте женщины. Восхищала ее необыкновенная уверенность в себе. Одна красота не гарантировала бы такой уверенности. Например, у Полы этого не было.
Пола все продолжала шептать ему что-то на ухо, хотя Маркус и его прекрасная спутница были уже почти перед ними.
— Сделай мне одолжение, Пола, хорошо?
— Конечно, дорогой. Все, что скажешь!
— Тогда заткнись, пожалуйста! Чертовски невежливо так себя вести. — Вытянув руку, Холт сделал движение вперед: — Дядя Маркус.
— Дэвид. — Выражение глубокой симпатии отразилось на лице старшего Вэйнрайта.
Они пожали друг другу руку и коротко обнялись. У Маркуса и Люсиль Вэйнрайт не было детей, хотя они их очень хотели, поэтому Холт с самого детства был очень близок с дядей и тетей. Они любили его, а он любил их. В некотором роде Дэвид сумел заменить им сына, которого у них никогда не было.
Маркус представил свою спутницу:
— Соня Эриксон.
Никаких дальнейших объяснений. Просто Соня Эриксон. Но было абсолютно ясно, что Соня Эриксон очень много значит для него. А если нет, то почему эти изумруды?..
Изумруды Люси.
— Можно просто Соня, — сказала молодая женщина, протягивая Холту руку так грациозно, так благородно, что он чуть было не поднес эту изящную руку к своим губам. И в то же время в ее прекрасных зеленых глазах не было и намека на соблазнение, тогда как многие женщины не упустили бы подобного момента.
Вблизи она казалась еще красивее. Пола, уже вовсю трещавшая перед Маркусом, должно быть, возненавидела Соню Эриксон.
Прекрасная Соня завоевала Маркуса. Никакого легкого увлечения. Маркус был не из тех, кто после смерти жены старается утопить свое горе в новом романе. Скорее уж он превратился в затворника.
И вот нате вам! Околдовали!
Если бы Холт и дальше смотрел в зеленые глаза Сони, это могло бы случиться и с ним, таково было ее необыкновенное очарование.
— Маркус о вас много рассказывал, — сказала Соня.
— Если мне хочется послушать о себе что-то хорошее, я иду к Маркусу.
— Возможно, мне стоит сделать реверанс? — улыбнулась она своей странной полуулыбкой.
— Возможно, мне тоже стоит поклониться? Красоте.
— Нечего удивляться, что Маркус вас так выделяет, — спокойно отозвалась она на комплимент.
— Ну, вас он тоже находит особенной.
Эта благородная манера держаться определенно была у нее в генах. Стоило бы проверить, откуда она. У нее очень мягкий голос. Легкий акцент. Он не мог сказать какой. Говорило ли это о благородном происхождении?
Его рука, обнаружил он с некоторым презрением к себе, до сих пор ощущала эффект ее прикосновения. Это был словно короткий, но обжигающий контакт с электричеством. Ему нужно взять это на заметку. Соня Эриксон была опасной. Очень опасной.
— Маркус очень дорог мне.
— Значит, вы оба благословенны.
Она отвернулась от него к Маркусу, и на ее лице мелькнуло что-то вроде разочарования.
«Она знает, как разыграть партию!» — Холт едва не зааплодировал.
Пола моментально возникла рядом, с улыбкой встряв в разговор:
— Вы прекрасно выглядите, мисс Эриксон. — Это прозвучало почти искренне.
— Спасибо, — последовал легкий наклон светловолосой головы.
Пола должна быть идиоткой, если еще не поняла, что мисс Эриксон сразу же разгадала ее тактику и решила просто не обращать внимания на ее враждебность. «Мудрое решение, — подумал он. — Играть надо без эмоций».
— И этот кулон! — Пола всплеснула руками. — Само совершенство! Вы должны мне сказать, где вы его купили. Или это семейная драгоценность?
Полная бестактность!
Пока Холт раздумывал, то ли ему отойти от Полы подальше, то ли наступить на ее дорогую туфлю, мисс Эриксон подняла свою белую руку к сверкающему изумруду и сказала:
— Моя семья потеряла все в конце Второй мировой войны.
«Боже, почему, черт возьми, она занимается цветами? У нее все данные, чтобы стать кинозвездой!» — подумал Холт.
— Правда? — недоверчиво вскинула брови Пола. — Этого не может быть. Я чувствую, вы разыгрываете меня.
— Если бы… — Мисс Эриксон произнесла это так тихо, словно разговаривала сама с собой.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Женские слабости"
Книги похожие на "Женские слабости" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Маргарет Уэй - Женские слабости"
Отзывы читателей о книге "Женские слабости", комментарии и мнения людей о произведении.