Шантель Шоу - Мое сокровище

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Мое сокровище"
Описание и краткое содержание "Мое сокровище" читать бесплатно онлайн.
Рауль Кардуччи считает себя единственным наследником семейного бизнеса. Однако выясняется, что отец завещал половину состояния своему внебрачному сыну. Шокированный, Рауль бросается на поиски неведомой охотницы за богатством, которая наверняка специально родила ребенка от миллиардера, чтобы обеспечить себе безбедное существование до конца жизни…
— Хороший мальчик, — тихо сказала она, беря ребенка на руки и усаживая на детский стульчик.
Рауль отвел взгляд от отчетливо проступающих под одеждой сосков Либби, с трудом подавляя желание.
— Когда ты сможешь вылететь в Италию? — сухо спросил он.
Либби бросила на него испуганный взгляд, поразившись высокомерному предположению Рауля, что она согласится перевезти Джино в другую страну по первому его требованию. Она не была матерью Джино и не знала, удастся ли ей справиться с тем, что придется всем лгать. Но, взглянув в холодные глаза Рауля Кардуччи, Либби поняла, что выбора у нее нет.
— Я не знаю точно, — прошептала она уклончиво. — Я должна сообщить землевладельцу о закрытии магазина, потом нужно попытаться распродать товар. И несомненно, мне нужно упаковать вещи.
Нельзя сказать, что это заняло бы много времени. Гардероб Либби был скудным, если не сказать грубее, но она хотела взять с собой свои холсты и несколько сувениров матери.
— Я и Джино могли бы вылететь в Италию в конце месяца.
— Рассчитывай на несколько дней, а не недель, — хладнокровно бросил Рауль. — Мои сотрудники организуют продажу магазина и перевезут ваше имущество в Италию. Все, что тебе нужно сделать, — это взять с собой немного одежды для себя и Джино. Это не должно занять более часа. — Он отвернул манжету пальто, чтобы взглянуть на золотые часы на запястье. — Я не вижу причин, почему мы не можем вылететь сегодня после обеда.
— Во второй половине дня? Сегодня?! — От удивления у Либби отвисла челюсть. — Неужели ты не понимаешь, что это невозможно? Мне нужно сделать миллион вещей, прежде чем я буду готова отвезти Джино в другую страну, чтобы начать там новую жизнь.
Произнося слова «другая страна» и «новая жизнь», Либби испытывала страх и понимала, что не желает начинать все сначала в чужой стране. Ее жизнь в Пеннмаре была нелегкой, особенно теперь, когда магазин совсем перестал приносить доход, но по крайней мере она жила самостоятельно и не принимала решения под надменным взглядом Рауля Кардуччи.
— В любом случае зачем спешить? — спросила она, отбрасывая спутанные рыжие кудри назад. — Какое для тебя имеет значение, когда мы приедем?
На фоне скучной комнаты и угрюмого серого неба за окном волосы Либби казались танцующим пламенем. «Своей пестрой одеждой она вносит струю жизнерадостности в черно-белый мир, — подумал Рауль, — а поразительно яркие многочисленные полотна, расставленные по всей комнате, помогают ей в этом».
Он решил не отвечать на ее вопрос.
— Это твои картины? — поинтересовался мужчина, оглядывая красочные натюрморты и морские пейзажи, которые казались живыми.
— Да. Я люблю писать маслом и углем.
Рауль начал изучать картину, изображающую зимний сад, в котором были расставлены горшки с растущими в них яркими цветами. Полотно было броским и дерзким, выполненным в красных, оранжевых и фиолетовых тонах. Ему показалось, что достаточно протянуть руку, и он дотронется до цветов.
— Ты продаешь много картин?
Либби уловила нотку скептицизма в его тоне и насторожилась.
— Довольно много, честное слово. Хотя в основном в летнее время, когда сюда приезжают туристы. Я выставляю их в магазине. Но в данный момент торговли практически нет, — уныло призналась она.
— Как только вы переедете на виду «Джульетта», тебе не придется зарабатывать на жизнь, — холодно сообщил Рауль. — Там, безусловно, не потребуется твой опыт танцовщицы лэп-дансинга, — добавил он, презрительно скривив губы.
— Ну, тогда мне очень повезло, потому что я никогда не танцевала лэп-дансинг, — отрезала Либби, чувствуя, как он нахально рассматривает ее тело и особенно пристально пялится на грудь.
— А как же ночной клуб «Фиолетовая киска»? — насмешливо протянул мужчина.
Либби густо покраснела. Очевидно, Рауль что-то узнал о захудалом ночном клубе, где она и Лиз работали какое-то время.
— Я… я не танцевала лэп-дансинг, — торопливо повторила она, не в состоянии выдержать его язвительный взгляд. — Я работала за стойкой бара, вот и все.
Ее мечта учиться в художественном колледже разбилась о реальность — пришлось зарабатывать на жизнь. Окончив школу, девушка поняла, что имеет небогатый выбор возможных мест работы. Либби трудилась уборщицей и официанткой в кафе, пока мама не помогла ей устроиться на работу в бар в ночном клубе, где сама Лиз подвизалась танцовщицей.
Это была единственная работа, какую смогла получить ее мать, когда они вернулись в Англию, проведя несколько лет на Ибице. Лиз ненавидела свою работу, но им требовались деньги. Сумма, которую она получала в ночном клубе, была намного больше пособия по безработице. Мама Либби отличалась непостоянством, а зачастую и безответственностью, но была еще и гордячкой.
Рауль остановился рядом с Либби, протянул руку и намотал ее шелковистый рыжий локон на палец:
— Значит, ты не стриптизерша?
— Нет! — У нее горело лицо, она не могла отвести взгляд от Рауля, чувствуя себя в ловушке.
Он выгнул брови и взглянул на нее свысока.
— Жаль, — пробормотал он. — Я мог бы приплачивать тебе за приватный танец.
— Не трать зря деньги! — выпалила Либби и отпрянула от него. Вынув Джино из стульчика, она прижала мальчика к себе. — Я уже не уверена, что хочу везти Джино в Италию, на виллу Кардуччи. Ты едва ли перестанешь делать замечания вроде этого. Так или иначе, — прибавила она, отчаянно цепляясь за различные причины, почему они не должны ехать вместе с Раулем, — я не могу отправиться с тобой прямо сейчас. Джино на следующей неделе следует показать педиатру, потому что он еще не совсем здоров.
Рауль повернулся к окну и посмотрел на дождь, заливающий оконное стекло.
— У меня нет и тени сомнения в том, что ты поедешь. Ведь ты не собираешься отказываться от возможности вести роскошную жизнь, — самоуверенно протянул он, оглянулся на Либби и попытался игнорировать напряжение в паху. — Как только мы приедем в Италию, я найду для ребенка хорошего специалиста, — заверил он Либби. — Джино принадлежит к роду Кардуччи, и я уверен, что его отец хотел для ребенка всего самого лучшего.
Услышав эти слова, Либби прикусила губу и с тоской оглядела свое убогое жилище, понимая, что Рауль наблюдает за ней.
— Как ты можешь лишать Джино его наследства? — спросил мужчина. — В Лацио уже наступила весна, светит солнце. Рядом с виллой «Джульетта» находится теплое озеро. Мягкий климат полезен для мальчика. Когда он подрастет, то будет учиться управлять виллой и своими землями. Он сможет играть в апельсиновых рощах и плавать в озере.
Рауль решил, что будет воспитывать сына своего отца так же, как Пьетро когда-то воспитывал его.
— У Джино имеется паспорт? — внезапно поинтересовался он, желая увезти мальчика в Италию как можно скорее.
— Имеется, — неторопливо ответила Либби и с тоской подумала о том, что кредиторы отказали ей в продлении срока выплаты кредита за жилище. Ей не удастся оплатить аренду земли, занятой магазином, в следующем месяце, не будет денег на покупку еды. Существует вполне реальная опасность, что она и Джино останутся без крова. Кроме того, Рауль пообещал организовать для малыша визит к хорошему доктору… — Ладно, — резко произнесла она, ее сердце учащенно колотилось. Ей казалось, что она собирается перепрыгнуть через пропасть в неизвестное будущее. Однако у Джино появился шанс на лучшую жизнь, чем та, какую Либби могла дать ему в Пеннмаре, и ради мальчика она должна смириться. — Мы поедем с тобой сегодня.
— Отлично, — удовлетворенно произнес Рауль. Он никогда не сомневался, что Либби соблазнится богатством Кардуччи. Он прошел по комнате и взял у нее Джино: — Я подержу его, пока ты будешь собирать вещи. Мой личный самолет ждет в аэропорту. Я прикажу пилоту подготовиться к вылету.
ГЛАВА 3
— Через несколько минут мы приедем на виллу «Джульетта», — объявил Рауль.
Либби пристально смотрела в окно автомобиля, разглядывая итальянские пейзажи, но, услышав ледяной голос Рауля, повернула голову и почувствовала, как у нее засосало под ложечкой при виде его красивого лица. Он обладал мощным сексуальным магнетизмом, который зачаровывал ее. Девушка не могла удержаться и взглянула на его губы, представляя, как он ее целует. Либби была потрясена, ощутив внезапное возбуждение.
Ее лицо горело от стыда, и она взмолилась о том, чтобы Рауль не смог прочесть ее мысли. Как она может испытывать такое страстное влечение к человеку, которого не любит? Не следовало забывать и о том, что Рауль был самым высокомерным человеком, которого Либби когда-либо встречала. Ее реакция на него, вероятно, вызвана пережитым шоком. Ведь Рауль наконец-то соизволил заговорить с ней — впервые после того, как игнорировал ее в течение всего полета в Италию.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Мое сокровище"
Книги похожие на "Мое сокровище" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Шантель Шоу - Мое сокровище"
Отзывы читателей о книге "Мое сокровище", комментарии и мнения людей о произведении.