Линн Флевелинг - Белая дорога

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Белая дорога"
Описание и краткое содержание "Белая дорога" читать бесплатно онлайн.
, . — , дуэт
— И я тоже, — поддержал его Алек.
С того времени, как они съели свой холодный завтрак, прошёл уже не один час.
— Ну, хорошо, — рыкнул Микам, изображая сурового господина.
Вдоль северной стороны площади растянулись лавки торговцев всяческой снедью. Микам выбрал одну из них, где продавались копчёные колбаски.
— Ступай, купи на всех, — приказал он Алеку, потянувшись за своим кошельком.
— Хозяин, прошу, позволь мне сделать это, — сказал Серегил.
Микам удивленно задрал бровь, но всё же отсыпал ему несколько монеток.
— Ну а ты…, — он переключил своё внимание на Алека. — Вон там, внизу, женщина продаёт сидр. Сходи, принеси-ка сюда немного.
Что-то не так, понял Алек, направляясь к торговке сидром. Серегил что-то учуял.
Они поели, стоя у общественного источника. Колбаски оказались такими перчёными, что Алек был рад тому, что у них есть сидр.
— Кажется, за нами следят, — сказал Серегил, жуя набитым ртом. — Вон там, позади меня, за лавкой торговца лентами — маленький попрошайка. На шее у него белый платок. Уверен, что видел его возле ворот, в которые мы въезжали.
— Я его вижу, — сказал Микам, глянув за спину Серегила. — Пленимарец?
— Похоже на то.
Алек осторожно повернул голову, так чтобы только краем глаза увидеть лавку торговца лентами. Оборванец, о котором говорил Серегил, стоял, небрежно облокотившись о парапет, и перешучивался с ещё одним таким же бездельником.
— Полагаешь, это те же люди, что гнались за нами ночью?
— Может быть, — ответил Сергил, однако в голосе его слышалось сомнение.
— Если нас выследили они, зачем бы им было ждать до сих пор, почему не схватить нас раньше? Там, на дороге сделать это было гораздо легче, — проговорил вполголоса Ризер.
— Вот именно, — отозвался Серегил.
Они покончили с едой и продолжили свой путь к заливу. Некоторые из кораблей Вирессы, которые они видели накануне, успели уплыть, однако появились и два новых.
— Ну что, он всё ещё с нами? — поинтересовался Микам.
Непослушная лошадь Серегила снова крутанулась назад и зафыркала, тряся своей мордой.
— Так точно, — отозвался шёпотом Серегил, опять схватив её под уздцы и успокоив.
Корабль Улана по-прежнему стоял на якоре, однако флажка на сей раз на нем не было видно.
— И что это значит? — спросил Ризер.
— То, что кирнари на борту нет, — ответил Серегил.
Группка бездельничающих матросов собралась на краю ближайшего пирса и, усевшись на ящики, передавала по кругу фляжку. Спешившись, Микам направился к ним и уже через некоторое время хохотал вместе с ними, непринужденно беседуя между глотками из бутыли.
— Как будто сто лет знаком с ними, — пробормотал Ризер, и было видно, что он против воли весьма впечатлён. — Точно так же, как было с тем торговцем лошадьми.
— Микам может с любым поболтать о чём угодно, — ответил ему Алек.
Вскоре Микам указал рукой на корабль, видимо, задав вопрос о нём. Матросам же, похоже, ответить было только в радость. Когда Микам, наконец, распрощался с ними и направился обратно к своим, на лице его играла довольная улыбка.
— Ну что…, — начал было Ризер.
— Прикуси-ка язык, раб! — грубо рявкнул Микам, так, чтобы было слышно всей округе.
И снова вскочив на коня, направился вдоль набережной к дальнему концу города.
По дороге они остановились на небольшом конском рынке, чтобы продать лошадей, которых вели в поводу и таким образом от них освободиться.
Пока они ждали, Алек умудрился устроиться таким образом, чтобы иметь возможность видеть, что творится сзади, там, откуда они приехали. Ну конечно, тот попрошайка был на месте: усевшись возле стены в ряду себе подобных, он вытянул руку и клянчил милостыню у проходящей мимо толпы. Если ловкости ему и недоставало, то в настойчивости ему было трудно отказать.
— Ну что ж, мне удалось срубить неплохую денежку, так что можно позволить себе ночлег в приличной гостинице, — сказал, возвратившийся к ним, Микам.
Алек понял, что слова эти предназначались для сторонних ушей, ведь у каждого в узелке было денег столько, что хватило бы и на самую лучшую гостиницу в городе.
— Торговец сказал мне, что неподалёку, на соседней улице, есть такая. Называется ночлежка «Две курицы», — продолжил Микам. — И там есть вполне подходящий загон для рабов.
Они направились к большой, респектабельного вида гостинице, у которой оказался довольно дружелюбный хозяин, со всем почтением проводивший Микама в одну из задних комнат, подальше от шума улицы. Её единственное окно выглядывало в унылый сад, где на веревке, протянутой от задней стены гостиницы до добротного сарая, служившего загоном для рабов, сушилось белье. Да ещё была низкая каменная стена, отделявшая гостиницу от ближайшего переулка.
— А что с этими? — поинтересовался хозяин, указав пальцем на Алека и остальных. — Коли пожелаете, могу для вас устроить их в сарае, да позаботиться о том, чтобы их как следует накормили.
— Чуть позже, — ответил Микам. — Пока что они мне нужны здесь.
— Возле набережной у Улана имеется дом, — сообщил Микам, как только хозяин гостиницы удалился.
— Значит, пришла пора избавиться от нашего незваного попутчика, — ответил Серегил.
Он на минутку высунулся из окна, а затем повернулся к остальным.
— Сейчас вроде бы никого не видно.
Побросав свои узлы, все четверо выбрались из окна и перелезли через стену. Микам недовольно заворчал, когда Алек подставив для него свою ногу.
— Эх, прошли деньки, когда я обходился без чужой помощи, — крякнул он.
Садовая стена, по счастью, оказалась достаточно низкой, чтобы он смог спрыгнуть с неё сам, без участия посторонних.
Переулок был завален гнилыми фруктами и овощами, которые липли к ногам и источали кислый аромат. А в самом конце его оказался небольшой рынок, забитый крестьянскими повозками и торговыми лотками.
Они пошаркали ногами, очищая обувку о булыжники мостовой, затем свернули к набережной и возвратились на ту улицу, которую указали Микаму его приятели-матросы. Человека, который так упорно следовал за ними, не было и в помине.
— Как думаете, кто всё-таки его к нам подослал? — озадачился Микам, говоря по-прежнему очень негромко и зорко посматривая по сторонам. — Ведь никому не известно, что мы здесь. Даже если бы тот человек в доме алхимика сумел как следует тебя рассмотреть, он ни за что не распознал бы тебя в нынешнем твоём наряде.
Серые глаза Серегила, не скрытые вуалью, были очень серьёзны.
— Понятия не имею. И это мне очень не нравится.
— Даже если бы ему это удалось, — сказал Алек, — он скорее натравил бы на нас охотников за рабами, чем подослал бы шпиона.
— Ну а как мы теперь вернем себе лошадей?
— Сейчас они находятся в надёжном месте, — ответил Микам. — А когда стемнеет, придём назад и потребуем их вернуть.
Во главе с Микамом, все направились по набережной, к той улице, что шла вдоль самого побережья.
Дома здесь были похожи на обнесенные стенами особняки с Улицы Колеса, с той только разницей, что эти одетые камнем стены были гораздо выше и полностью укрывали собой дома.
Возле ворот особняка, стоявшего со стороны залива примерно на середине пути, прохаживалось два стражника, одетых в сен’гаи Вирессы. На каменном постаменте, на коротком шесте развивался флажок Улана.
— Так вот ты где, старая лисица, — тихонько проговорил Серегил.
— Должно быть, он пользуется здесь чрезвычайным уважением, раз может себе позволить преспокойно иметь дом поблизости от невольничьих рынков, — прошептал в ответ Ризер.
— Виресса поддерживает торговые отношения с Пленимаром. Всегда занималась этим, — отозвался Сергил. — Впрочем, я всё равно не ожидал, что у него здесь окажется своя резиденция.
Улан, едва пришедший в себя после особенно жестокого приступа кашля, находился в своей библиотеке, когда к нему без стука вошёл Илар, прикрыв за собою дверь. Улан быстренько скомкал окровавленный платок, зажав его в кулаке.
Лихорадочный румянец красил щеки Илара, замершего, дрожа от возбуждения, с которым был не в силах совладать. Закрыв дверь, он обхватил себя руками и прошептал:
— Они здесь, Кирнари! Ваш человек у северных ворот видел нынче днём, как они въезжали.
— Рекаро с ними? — даже боль, грызущая его изнутри, не могла омрачить этой воодушевляющей вести.
Это была первая весточка, полученная о них с тех пор, как умолк его соглядатай, находившийся на борту «Леди».
— Нет. Но там Алек, Серегил и рыжеволосый тирфейе. Тот, второй ’фейе тоже по-прежнему с ними. Шпион абсолютно уверен — это они.
— Что он говорит?
— Ошибки быть не может. Волосы Алека сейчас тёмные, но у него всё те же глаза… чуть более глубокого синего оттенка. Шпион прекрасно рассмотрел его и тирфейе, пока стража обыскивала их на въезде. Тир изображает из себя господина.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Белая дорога"
Книги похожие на "Белая дорога" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Линн Флевелинг - Белая дорога"
Отзывы читателей о книге "Белая дорога", комментарии и мнения людей о произведении.