» » » » Джон Катценбах - Во имя справедливости


Авторские права

Джон Катценбах - Во имя справедливости

Здесь можно скачать бесплатно "Джон Катценбах - Во имя справедливости" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллер, издательство Азбука, Азбука-Аттикус, год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джон Катценбах - Во имя справедливости
Рейтинг:
Название:
Во имя справедливости
Издательство:
Азбука, Азбука-Аттикус
Жанр:
Год:
2012
ISBN:
978-5-389-02298-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Во имя справедливости"

Описание и краткое содержание "Во имя справедливости" читать бесплатно онлайн.



Джон Катценбах — популярнейший писатель и журналист, прославленный репортер криминальной хроники изданий «Майами геральд» и «Майами ньюс». Его перу принадлежат 12 детективных романов, переведенных на двадцать с лишним языков и изданных более чем миллионным тиражом. Три его романа экранизированы, в том числе роман «Во имя справедливости», по которому снят известный голливудский фильм с Шоном Коннери и Лоренсом Фишберном в главных ролях (в российском прокате — «Правое дело», 1995).

Когда репортер криминальной хроники Мэтью Кауэрт получил письмо из камеры смертников, в котором молодой чернокожий клятвенно уверял, что не совершал убийства белой девочки и стал жертвой расовых предрассудков и полицейского произвола, Кауэрт воспринял это скептически. Все они невинные овечки! Но чем больше он вникал в обстоятельства дела, тем больше убеждался: если срочно не забить тревогу, на электрический стул сядет невиновный. Кауэрт публикует серию статей и предает широкой огласке результаты своего журналистского расследования. Казалось бы, все прекрасно: справедливость восстановлена, невинный на свободе, благородный журналист удостоен Пулицеровской премии… Но в действительности все только начинается.






— Ладно. — Андреа поежилась под пристальным взглядом Фергюсона. — Когда вы в последний раз были на островах архипелага Флорида-Кис? Когда вы в последний раз были в Исламораде, Марафоне и Ки-Ларго? Когда вы в последний раз выступали там перед общественностью?

— Я вообще не бывал на этих островах, — спокойно ответил Фергюсон.

— Никогда?

— Никогда.

— А что бы вы сказали, если бы кто-нибудь стал утверждать обратное? — с таким видом, словно это заявляли все вокруг, спросила Андреа, но Фергюсон и бровью не повел:

— Я бы сказал, что на меня клевещут.

— Вы бывали на улице под названием Тарпон-драйв?

— Нет.

— Вы были в доме номер тринадцать по этой улице?

— Нет.

— Между прочим, ваш друг Кауэрт был там.

Фергюсон никак не отреагировал.

— Вы знаете, что обнаружил там Кауэрт?

— Нет.

— Два трупа.

— И поэтому вы здесь?

— Нет, — солгала Шеффер. — Я здесь потому, что кое-чего не понимаю.

— Чего именно вы не понимаете, детектив? — ледяным тоном поинтересовался Фергюсон.

— Вас, Блэра Салливана и Мэтью Кауэрта.

— Ничем не могу вам помочь. — Он развел руками.

— Неужели? — проговорила Андреа. Фергюсон просто выводил ее из себя своим молчанием. — А может, все-таки расскажете, чем вы занимались как раз перед тем, как вашего дружка Блэра Салливана посадили на электрический стул?

На лице у Фергюсона промелькнуло удивление, но он быстро ответил:

— Я был здесь, учился, ездил на занятия в университете. Расписание занятий висит на стене прямо у вас перед носом.

— А вы куда-нибудь ездили за день-другой до того, как его казнили?

— Нет. — Фергюсон указал на расписание.

Достав блокнот, Шеффер переписала названия предметов, время начала занятий, номера аудиторий и имена преподавателей. Значился в расписании и курс «Преступность и средства массовой информации» профессора Морина.

— А вы можете это доказать? — спросила детектив.

— А мне придется это доказывать?

— Возможно.

— В этом случае я, наверное, смогу это доказать… Кроме того, мы с Салливаном никогда не были друзьями. Наоборот, он ненавидел меня, а я ненавидел его.

— Неужели?

— Представьте себе!

— Что вам известно об убийстве матери и отчима Салливана?

— Вы расследуете это убийство?

— Отвечайте на вопрос!

— Ничего, — улыбнулся Фергюсон. — Впрочем, это не совсем так. Я читал об этом в газетах и видел по телевидению. Я знаю, что они были убиты накануне казни Салливана и что Салливан заявил мистеру Кауэрту, что он сам организовал их убийство. Это писали в газетах. Даже в «Нью-Йорк таймс»! А больше мне ничего не известно! — Он заметно повеселел.

— Объясните мне, как Салливан мог организовать это убийство, — попросила женщина-полицейский. — Вы же хорошо знаете эту тюрьму!

— Увы, слишком хорошо, — вздохнул Фергюсон и, злорадно усмехнувшись, продолжил: — Салливан мог организовать это убийство разными способами. На вашем месте я бы в первую очередь заинтересовался списками посетителей Салливана. Всех, кто приходит к узникам в камерах смертников, записывают — адвокатов, журналистов, друзей и родственников. Проверьте всех, кто бывал у Салливана с самого первого момента его появления в тюрьме. А его посещало немало народу! К нему приходили психоаналитики, кинопродюсеры и сотрудники ФБР. И наконец, там появился мистер Кауэрт! — сверкнув глазами, заявил Фергюсон. — А еще проверьте охранников. Вы хоть понимаете, что́ представляет собой человек, охраняющий убийц, сидящих в камерах смертников? Такой охранник — сам убийца, потому что именно он сажает нашего брата на электрический стул. Конечно, охранники попытаются убедить вас в том, что никакие они не убийцы и ничем не отличаются от других сотрудников тюрьмы, но это неправда. Да будет вам известно, в корпусах «Q», «R» и «S», где сидят смертники, охранниками работают только добровольцы. Они наслаждаются своей работой и только и ждут того момента, когда смогут прикончить одного из несчастных заключенных!.. А человеку, способному поджарить другого человека на электрическом стуле, пойти и перерезать кому-нибудь горло — пара пустяков!

— Я не говорила вам, что им перерезали горло.

— Об этом писали в газетах.

— К кому Салливан обратился бы в первую очередь? Назовите хоть пару имен!

— Вы хотите, чтобы я вам помог?

— Назовите мне имена! К кому бы вы обратились в тюрьме?

— Не знаю, — покачал головой Фергюсон. — Но такие люди там есть. Их сразу узнаешь. Приглядевшись к охранникам, легко понять, кто из них прирожденный убийца. Там почти все убийцы.

— А вы, мистер Фергюсон? Вы тоже убийца?

— Нет, мне с убийцами не по пути.

— А сколько Салливан должен был заплатить?

— Не знаю, — пожал плечами Фергюсон. — Может, очень много, а может, мало. Видите ли, существуют люди, которым совершенно не обязательно платить за то, чтобы они совершили убийство. Они пойдут на это по иным соображениям.

— Что вы имеете в виду?

— Возьмите, к примеру, Салливана. Он легко мог убить вас просто так, без всяких денег. Только ради удовольствия, которое он получил бы при этом. Вы встречали таких людей?.. Впрочем, кого я спрашиваю! Вы производите впечатление новичка… А ведь есть люди, которые так сильно ненавидят вашего брата, что готовы убить полицейского в любой момент и совершенно бесплатно. Вы даже не представляете себе, какое удовольствие они получили бы, медленно убивая полицейского! А если бы к ним в руки попала женщина-полицейский, даже страшно себе вообразить, что бы они с ней сделали и как бы они ее убивали. — Фергюсон издевательски подмигнул собеседнице.

Андреа внутренне содрогнулась, но промолчала.

— Или возьмите, к примеру, мистера Кауэрта. Мне кажется, он пойдет на что угодно ради сенсации. Вы так не считаете?

— А вы, мистер Фергюсон? — разозлилась Шеффер. — За какое вознаграждение убили бы человека вы?

— Я никогда никого не убивал и не собираюсь убивать, — помрачнел Фергюсон.

— Я не об этом, я спрашиваю, сколько бы вы запросили, чтобы совершить убийство?

— В зависимости от обстоятельств, — ледяным тоном заявил тот.

— То есть? — опешила Андреа.

— От того, кого именно меня попросили бы убить. Разве это не очевидно? Есть люди, которых не хочется убивать даже за очень большие деньги, а других готов прикончить совершенно бесплатно.

— Кого бы вы убили бесплатно?

— Не знаю, — вновь заулыбался Фергюсон, — никогда об этом не задумывался.

— Неужели? А вот полицейским в округе Эскамбиа вы признались совсем в другом. Да и суд присяжных пришел к другому выводу.

Лицо Фергюсона исказил гнев.

— Вы прекрасно знаете, что меня силой вынудили подписать это признание. Второй суд счел его недействительным. Я и пальцем не трогал эту девочку, ее убил Салливан.

— За какую цену?

— Ради удовольствия.

— А как насчет матери Салливана и его отчима? Сколько Салливан заплатил бы за их убийство?

— Думаю, старина Салли продал свою бессмертную душу, лишь бы захватить их с собой в преисподнюю… Знаете, что он говорил мне, прежде чем я понял, что именно он убил Джоанну Шрайвер, а я оказался в камере смертников именно из-за него? Он все время рассуждал о раке. Он знал об этой болезни все, как настоящий врач. Он говорил о пораженных клетках, о молекулярных структурах и о разорванных цепочках ДНК. Он рассказывал о том, как это заболевание поражает человеческий организм и разрушает человеческое тело так быстро, что не успеете вы и глазом моргнуть, как у вас начнут гнить легкие, спинной мозг, поджелудочная железа, мозг и все остальное. Потом, закончив лекцию по медицине, он называл себя самого раком. Салливан считал, что он точно так же опасен. Как вам это нравится, детектив? — Фергюсон откинулся на спинку дивана, судорожно сжав кулаки.

Женщине показалось, что пол вот-вот уйдет из-под ног.

— Значит, Салливан рассуждал с вами о смерти? — спросила она.

— В камерах смертников о ней говорят часто.

— И что вы о ней узнали?

— То, что смерть поджидает вас на каждом шагу, на каждом углу. Многие думают, что смерть — это что-то особенное, но это совсем не так.

— Иногда смерть действительно бывает особенной.

— Наверное, вы занимаетесь именно такими случаями.

— Это верно. Вы носите кроссовки? — внезапно спросила она, понимая, что после рассуждений о смерти вопрос об обуви звучит по меньшей мере странно.

— Да, конечно, — слегка удивленно ответил Фергюсон, — практически всегда. Тут все ходят в кроссовках.

— А какой марки на вас кроссовки?

— «Найки».

— Новые?

— Почти.

— А другие кроссовки у вас есть?

— Есть, в шкафу.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Во имя справедливости"

Книги похожие на "Во имя справедливости" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джон Катценбах

Джон Катценбах - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джон Катценбах - Во имя справедливости"

Отзывы читателей о книге "Во имя справедливости", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.