Чарльз Стросс - Тайная семья

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тайная семья"
Описание и краткое содержание "Тайная семья" читать бесплатно онлайн.
В шаге от нашего мира лежит множество миров иных — но сделать шаг доступно лишь немногим избранным, обладающим таинственным даром странствовать между реальностями…
В этом мире век двадцать первый причудливо сливается со Средневековьем и Ренессансом, при куртуазных «дворах любви» плетутся изысканные интриги и зреют жестокие заговоры, а благородные кавалеры сражаются на дуэлях за благосклонность прекрасных дам при помощи вполне современных револьверов.
Еще вчера Мириам, выросшая на Земле, даже не подозревала о существовании этого мира.
А теперь он должен стать для нее родным, ибо по праву происхождения и крови ей надлежит занять место своей погибшей матери — предводительницы могущественного дворянского клана, ведущего торговлю контрабандой из соседних параллельных реальностей.
Но люди, убившие мать Мириам, охотятся и на нее. И она вынуждена бежать еще в одну параллельную реальность, где не случилось ни Великой Французской революции, ни американской Войны за независимость, где царят насилие и жестокость, и где ей предстоит вступить в безжалостную схватку с убийцами и заговорщиками…
— Думаю, да. — Полетт вздохнула. — Это несколько не то, чего я ожидала, когда мы начинали.
— Знаю. — Мириам усмехнулась. — Но думаю, в итоге все получится. Послушай, ты уже на грани помешательства, ведь мы обе живем у тебя «на голове» последние несколько дней. Но как только мы исчезнем, мы оставим тебя в покое по меньшей мере дней на пять. Почему бы тебе тоже не поехать расслабиться? Познакомься с одной из тех компаний, из-за отсутствия которых ты так стонешь!
— Без вас это будет не то же самое! Я собиралась показать вам кое-что из настоящей жизни. Во всяком случае, познакомить тебя с кем-нибудь.
Мириам успокоилась, приходя в чувство.
— Сейчас мне не нужно ни знакомств, ни встреч, ни свиданий, — сказала она с несколько обеспокоенным и отчасти тоскливым видом.
— Ты… — Полетт вскинула бровь. — Ты все еще цепляешься за него?
Мириам кивнула.
— Это не прошло. Мы говорили вчера. Я по-прежнему хочу его видеть.
Полетт схватила ее за руку.
— Послушайся меня: не делай этого. Я имею в виду, на самом деле не делай. Если у него это достаточно серьезно, он будет ждать тебя. Если нет, ты избежишь огромного риска…
Мириам молча кивнула.
— Я так поняла, что на твое отношение к нему события не повлияли, — мягко сказала Поли. — Ты хочешь его независимо от того, связан он или нет с попытками убить тебя или лишить наследства, да?
— Думаю, у него были свои причины, — неохотно сказала Мириам. — Что бы он ни делал. И я не думаю, что он работает на них. Но…
— Послушай, никто не заслуживает того, что эти негодяи хотят сделать с тобой. Поняла?
— Но если он не связан… — Это вышло жалобнее, чем Мириам хотелось. Она покачала головой.
— Тогда все уляжется само, разве нет? — сказала Полетт. — В конечном счете.
— Может быть.
Они оборвали разговор, как только до них донесся шум открываемой внизу двери. Две пары глаз смотрели на монитор камеры наблюдения. Это явилась с холода Брилл: она ходила за покупками пешком, все увереннее ориентируясь в бытовых основах повседневной жизни двадцать первого века.
— Смотрю на нее и думаю, что она будет такой же, как ты, когда подрастет, — негромко прокомментировала Полетт.
— Может быть. — Мириам встала. — Что нашла? — крикнула она в лестничный колодец.
— Продукты для путешествия. — Брилл рассмеялась. Затем ее улыбка сменилась задумчивостью. — У тебя есть запасной карабин? — спросила она.
— А? Зачем?
— На холмах близ Хеслхолма водится много диких животных, — сказала она как само собой разумеющееся.
— О-ох. — Мириам нахмурилась. — Думаешь, это проблема?
— Да. — Брилл кивнула. — Но я умею стрелять. Мой отец очень консервативен и настоял на том, чтобы мне привили все женские добродетели — хорошие манеры, умение танцевать, вышивать и искусство стрельбы. Там водятся волки, и я предпочла бы иметь с ними дело при наличии дальнобойного оружия.
У Полетт округлились глаза.
— Хорошо. Тогда, пожалуй, нам следует как можно быстрее подыскать тебе охотничье ружье. А кстати, есть пистолет, который я отобрала у курьера. Где ты припрятала его?
— В доме у Полетт. Но я правда могла бы использовать что-то более крупное на случай волков или медведей, — очень серьезно сказала Брилл. Она отбросила назад мешающие ей волосы и фыркнула. — По крайней мере, пистолет защитит меня от проблем с людьми.
— Большая радость. Постарайся не подстрелить кого-нибудь из курьеров Клана, ладно?
— Не такая я дура. — Брилл в очередной раз фыркнула.
— Я знаю, я просто не хочу, чтобы ты лишний раз рисковала, — добавила Мириам. — Ну ладно, дети, пора трогаться в путь. Пока я просто не беру тебя с собой, Брилл. — Она потянулась за своей туристской курткой, натянула ее и похлопала по правому карману, проверяя, на месте ли ее собственный пистолет. — Пожелайте мне удачи, — сказала она, направляясь к задней двери, а затем и во двор.
УСТРАНЕНИЕ НЕДОРАЗУМЕНИЙ
Мириам пришла в себя, балансируя на краю пропасти, и инстинктивно шарахнулась в сторону, пытаясь ухватиться за ветку дерева, поймала ее, сделала два отчаянных шага — земля под ее ногами начала осыпаться, — а затем почувствовала, что прочно стоит на твердой почве, которая больше не ускользает из-под ног.
— Чертовщина. — Она посмотрела влево. Большой участок голой топкой земли лежал посреди снежного ландшафта, выделяясь на краю крутого обрыва, уходящего вниз на глубину десять футов, к наполовину замерзшему руслу ручья, выходившему футов на двадцать за пределы ее двора. — Вот чертовщина. — Она задыхалась, леденящий ужас принуждал ее жадно глотать обжигающе холодный воздух. Перепуганная, она бросила взгляд вниз, на ручей. Если бы мы арендовали следующий объект или как раз сейчас я переносила бы с собой Брилл… Нырок с такого склона мог бы оказаться фатальным. Или я просто не смогла бы переместиться? Она подняла глаза. Ей повезло, что здесь оказалось это дерево, молодой вяз, который первые свои шесть футов рос высоко и прямо. Лес поблизости был редкий. «Нужно спросить у Брилл, что еще она не догадалась рассказать мне про „путешествующих между мирами“», — решила Мириам. Возможно, мать была права насчет ее избыточной самоуверенности. Откуда-то сами по себе всплывали туманные воспоминания о том, что вроде бы большая часть Бостона была построена на мусорной свалке, отвоеванной у залива. «А что если я приземлилась бы где-нибудь в открытом море?» — подумала она и наклонилась на минуту или две в сторону дерева, чтобы перевести дух. Вдруг воображаемые детали ее перехода, когда ноги то врезались в стену, то парили в десяти футах над поверхностью озера, вовсе не показались ей смешными.
Она закрыла медальон и осторожно положила его в карман, а затем огляделась.
— Обойдется, — пробормотала она себе под нос. — Пока что я с этого обрыва не сверзилась. — Мириам пристально и внимательно разглядывала его. — Гм-м. — Она отправилась в путешествие примерно в футе от стены, окружавшей двор слева: крутой склон обрыва уходил под стену. Двор был шириной почти двенадцать футов, что означало…
— Вот здесь. — Она вытащила нож и вырезала на дереве белую отметину, примерно на уровне головы. Затем сбросила рюкзак и повернулась, очень медленно, пытаясь осмотреть ландшафт.
Ручей бежал вдоль холма к реке, протекавшей в стороне, в четверти мили, но она была почти невидима за лесом, даже при том, что голые зимние ветви закрывали обзор гораздо меньше, чем летнее изобилие зелени. В другой стороне деревья виднелись насколько хватал глаз.
— Я могла бы тут бродить кругами целые мили, — заметила себе Мириам. — Гм-м.
Она сделала на дереве следующую зарубку, затем начала осторожно исследовать лес, помечая деревья на своем пути. Спустя час она установила, что на двести ярдов в обе стороны от ее маленького двора ландшафт почти не меняется. По чистейшей случайности Мириам угодила чуть ли не в самое худшее из возможных место.
— Хорошо, — сказала она себе, нажимая рукой на лоб, будто могла втиснуть головную боль назад в кости черепа. — Ну, начали. — На этот раз она завернула левый рукав и взглянула на озябшую кожу на внутренней стороне запястья — бледную, почти посиневшую от холода, за исключением темного зеленовато-коричневого рисунка, нанесенного тонким пунктиром чуть ниже точки, где бился пульс.
Рисунок сделал свое дело.
Ночью Мириам спалось неважно. Ее мучила раскалывающая головная боль, слабость в желудке и тошнота, незнакомая тому, кто никогда не страдал мигренями. Но она справилась и со вторым путешествием, сразу как стемнело, всего через четыре часа после первого, и вернулась почти через час, с болью в руках и спине (от переноса набитого всякой всячиной походного рюкзака), сотрясаемая крупной дрожью.
Бриллиана носилась с ней, закармливая мусакой и приготовленным на гриле осьминогом из греческого ресторана с обедами на вынос, который она где-то обнаружила сама (Брилл взялась за исследование чужеземных кухонь с восторгом неожиданно обретшего свободу гастронома), и теперь готовила ее следующую отправку с грузом.
— Чувствую себя проклятым мулом, — жаловалась Мириам за бутылкой вина. — Будь нас хотя бы двое!
— Я бы помогала, если б могла, — охотно заявляла Брилл. — Ты же знаешь, я бы помогала!
— Да, да… извини. Я не хотела сказать ничего такого. Просто… Я едва утаскиваю на спине восемьдесят фунтов. А сто двадцать? Столько я даже приподнять не могу. Хотелось бы нести больше. Нужно заняться тяжелой атлетикой…
— Как всем курьерам. А почему ты не пользуешься ходильной рамой? — спросила Брилл.
— Ходильная… Это что-то такое, что использует Клан и о чем я не знаю?
Брилл покачала головой.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тайная семья"
Книги похожие на "Тайная семья" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Чарльз Стросс - Тайная семья"
Отзывы читателей о книге "Тайная семья", комментарии и мнения людей о произведении.